Camelion CM-3298 User manual

Contenido Sobre el cargador
Con este cargador se pueden cargar al mismo tiempo 1-6 pilas
recargables NiMH/NiCd del tamañoAAA/HR03, 1-6 pilas recar-
gables del tamañoAA/HR6, 1-4 pilas recargables deltamañoC/
HR14, D/HR20o 1-2 pilas recar.del tamaño 9V/HR6F22.
También se puedencargar al mismo tiempo dos pilas 9
V,además de las pilas AA/HR6y AAA/HR03,por lo que
se pueden cargar hasta 8 pilas.Además, pueden utilizar
la conexión USB para cargar otros dispositivos externos.
Use únicamente pilas recargables del tamaño AA/HR6,
AAA/HR03,C/HR14, D/HR20 y 9V de composicíon
NiMH/NiCd. Nunca recargue otro tipo de pilas,como
pilas alcalinas o pilas zinc-carbono (salinas).
Vista general /
Pantalla
Información pilas recargables:
En el mercado europeo las pilas recargables se identifican
según el estándar IEC.
Aparte existe también la identifica-
ción según la normativa americana ANSI.
Las identificaciones mas comunes son Micro, Mignon, Baby,
Mono yBlock.La siguiente tabla muestra un resumen de los
tipos ytamañosmás comunes de las pilas recargables que
se pueden cargar con este cargador.
TTTaaammmaaañññooo
TTTiiipppooo
Para la pila recargable 9V no existe una designación fija
según IEC. A menudo se utiliza la designación de la pila NO
recargable. (6F22)
IIIdddeeennntttiiifffiiicccaaaccciiióóónnn aaauuutttooommmááátttiiicccaaa
Este cargador controla por separado el tiempo de carga
de las pilas recargables tipo
NiCd/NiMH.Este control se
basa en el método „Menus Delta U“.
IIIdddeeennntttiiifffiiicccaaaccciiióóónnn
ssseeegggúúúnnn „„„MMMeeennnuuusss DDDeeellltttaaa UUU“““
En las matematicas el método Delta se refiere a la
diferencia.
„Menus Delta U“en este caso significa una difer-
encia de tensión negativa.Esta identificación de carga tiene
la siguiente ventaja:
Si la pila se carga con una corriente constante, la tensión
sigue aumentando. Sin embargo, si una pila estállena, su
tensión alcanza un máximo ydisminuye con el flujo de
corriente. Esta caída leve de tensión es detectada por el
sistema yla carga se finaliza.
DesignaciónMicro Mignon Baby Mono . Block
ANSI /ISO AAA/R03 AA/R6 C/R14 D/R20 ........9V
TipoMicro Mignon Baby Mono
NiMH HR03 HR6 HR14 HR20
NiCd KR03 KR6 KR14 KR20
Cargador Universal
Instrucciones de seguridad ......................................................... 2
Manejo pilas recargables ............................................................ 3
Limpieza y cuidado . . .................................................................... 3
Sobre el cargador . ........................................................................ 4
Vista general ................................................................................. 4
Información pilas recargables .................................................... 5
Identificación automática ............................................................ 5
Descarga automática . .................................................................. 6
Como usar . ...................................................................................... 7
Cargarpilas recargables tipo 9V . .............................................. 8
Cálculo de los tiempos de carga . .............................................. 8
En caso de no usar . .................................................................... 9
Cargar a través del puerto USB . ............................................... 9
Reciclaje ymedio ambiente ....................................................... 9
Especificaciones técnicas . ......................................................... 10
CM-3298
Cargador
LED para 9V
Pantalla
+/- Polopara 9V
LED para 9V
+ Polo
Puerto USB
– Polo
Cable de alimentación
C. Carga finalizada al 100 %
B. Carga realizada +/- 60 %
A. Carga realizada +/- 40 %
Guarde este manual en un lugar seguro. Antes de usar el
cargador por favor lea atentemente las instrucciones y
advertencias. Estas instrucciones se deben dar a todas las
personas que vayan a utilizar este cargador.
Instrucciones de seguridad
Mantenga a los niños lejos de aparatos eléctricos:
•Mantenga el cargador y las pilas recargables fuera del
alcance de los niños.La ingestión de las pilas recargables
puede tener consequencias potencialmente mortales.En
esto caso acuda de inmediato a un médico.
•Los niños que estén en el rango del cargador tienen que
estar supervisados por un adulto.
•Los elementos del embalaje no deben dejarse al alcance
de los niños porque son potenciales fuentes de peligro.
(peligro de asfixia)
•Este producto no es adecuado y no debe ser utilizado por
personas (incluidos niños)con capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas o que no cuente con la ex-
periencia o conocimientos necesarios,a menos que estén
supervisados o hayan recibido previamente instrucciones
referentes a la utilización del producto por una persona
responsable de su seguridad.
Notas importantes para el cargador y las pilas recargables:
•No exponga nunca el cargador y las pilas recargables a
calor,luz solar directa,fuego o fuentes similares.
•No abra ni desmonte nunca el cargador o las pilas
recargables.
•Solo para el uso en interiores.Mantenga los productos
alejados de sitios húmedos/mojados.
•En funcionamiento,no cubrir el cargador.Esto puede
causar un calentamiento excesivo y por lo tanto destruir el
cargador.
•Guardar y utlizar el cargador solo bajo temperatura
ambiente.
•Los cables de extensión son siempre un peligro de
tropiezo.Evite conectar el dispositivo a un cable de
extensión.
•Cuando se conectea la red,asegúrese de que la
tensión de red sea entre 100-240V,50/60 Hz.
•Asegúrese de que el cable de alimentación no está
defectuoso. El riesgo de una descarga eléctrica es muy
alta cuando el cable de alimentación esta defectuoso. Si
el producto presenta algún daño,no utilize el producto y
notifíqueselo inmediatamentea su punto de venta. El
cargador solo podráser reparado exclusivamente por
personal debidamente cualificado y autorizado.
•Si desea limpiar el cargador,desconectelo de la red
eléctrica. Utilice siempre un paño limpio,suave y seco. No
utilice productos químicos que puedan dañar la unidad o
la superficie. Para un buen rendimiento mantenga los
contactos de metal limpios.
•Nunca intente recargar pilas que no sean claramente pilas
recargables.Pilas que no sean pilas recargables pueden
explotar en este cargador.
•Utilice solo pilas recargables del mismo tipo.
Manejo de las pilas recargables
•No utilicen pilas defectuosas o pilas corroidas.
•Las pilas recargables deben desecharse de forma adecuada.
El comercio y los municipiosproporcionan contenedores
adecuados para el reciclaje.
•El liquido de la pila puede salirse. Por favor, evitar el contacto
directo con el liquido. El liquido puede causar lesiones.
•Retire el líquido de la pila del cargador con un paño seco.
Evitar el contacto con la piel. Utilizar guantes.
Limpieza y cuidado
•Si desea limpiar el cargador,desconectelo de la red
eléctrica. Utilice siempre un paño limpio,suave y seco. No
utilice productos químicos que puedan dañar la unidad o
la superficie. Para un buen rendimiento mantenga los
contactos de metal limpios.
•Tras un uso prolongado,limpie los terminales +y -con
un paño seco para lograr un contacto óptimo.
- 2 - - 3 - - 4 - - 5 -
1
2
3
4
5
6
7
8

Nota
El tiempo de carga para las pilas recargables 9V no se
detecta automáticamente. Para calcular el tiempo de carga
para una pila recargable 9V:
Tiempo de carga = (Capacidad pila rec. (mAh) / Corriente de
carga (mA)) x 1,4 --> Ejemplo:
Para cargar con este cargador una pila recargable 9V con una
capacidad de100mAh. Este cargador proporciona una cor-
riente de carga de 70 mA (ver datos técnicos) La formula
para calcular el tiempo de carga es:
(100 mAh / 70 mA) x 1,4 = 2 Horas.
El tiempo de carga no debe superar nunca las 2 horas.
Nota
DDDeeessscccaaarrrgggaaa aaauuutttooommmááátttiiicccaaa
Antes de cargar sus pilas recargables, el cargador descarga las pi-
las automáticamente. Las pilas recargables tipo NiCd deben
ser descargadas siempre antes de cargarlas, para evitar el
efecto de memoria.
Las pilas recargables de NiMH no tienen efecto de memoria.
Este proceso es controlado automáticamente por el
cargador.
Asegúrese de que el cargador no estéen contacto con
agua (ni goteo,ni salpicaduras), y que no este expuesto
durante un tiempo prolongado a la luz solar. (Luz directa
del sol)
Como usar
Conecte el cargador a la red électica. (100 - 240 V ~ 50/60 Hz)
El cargador realizaráuna prueba en la que todos los testigos
se encienden simultáneamente.
Para evitar daños en la pila/cargador,la
pila recargable 9V debe retirarse despu és
del tiempo de carga calculado. (Max. 2H)
Coloque las pilas recargables en los compartimentos
correspondientes respetando las polaridades (+/-).
Antes de la carga, el cargador realiza una prueba a las pilas
recargables. Para aumentar la vida de las pilas el cargador
inicia la carga con una pre-carga /regeneración.
Transcurrido unos 3 segundos el cargador detecta el estado
de cada pila recargable yinicia la descarga/carga. Las pilas
recargables se cargan ylos indicadores LEDdel
compartimento correspondiente lucen en rojo. El tiempo de
carga se controla individualmente. Una vez finalizada la
carga el indicador LEDcambia a verde yel cargador cambia
a carga de mantenimiento para evitar una descarga de la
pila dentro del cargador. Ahora pueden retirar las pilas o
bien se pueden dejar dentro del cargador.
Si el cargador detecta una pila defectuosa o una pila que no
estécorrectamente insertada el indicador LEDparpadea en
color rojo.
Retire de inmediato la pila recargable del compartimento
correspondiente.
Posibles combinaciones de LED/Display
Display LED Aclaracion
Carga finalizada;
LEDluce en verde
R
efresh / Descargando
LED parpadea verde/rojo
Cargando - LED luce en rojo
Error de carga. LED luce en rojo
Pila defectuosa, incorrectamente
Precarga. LED Luce en verde
Comprobacion de pilas
Reciclaje y medio ambiente
EEEmmmbbbaaalllaaajjjeee
Para proteger su cargador, el cargador se encuentra
embalado. El embalaje es materia prima ypor lo tanto
reutilizable.
Cargador
Al final de su vida útil, el cargador no debe eliminarse
junto a los desechos urbanos. Llévelo a un punto de
recogida para que realice su tratamiento.
Pilas recargables
Las pilas deben desecharse de forma adecuada. El
comercio y los municipios proporcionan contenedores
adecuados para el reciclaje.
Especificaciones tecnicas
Entrada . .............100-240 V ~ 50/60 Hz, 30 W
Corriente carga . 4 x C,D /DC 1,2 V ca. 1000 mA
............................6 x AAA / DC1,2 V ca. 500 mA
............................6 x AA/DC 1,2 V ca. 1000 mA
............................2 x DC 9 V ca. 70 mA
USB 5 V . ............. ca. 500 mA max.
Carga de mantenimiento NiMH/NiCd.
.............................DC 1,2 V ca.50 -100 mA
Carga pilas recargables tipo
NI-Cd y Ni-MH / Tamaño:
AAA / AA / C / D + 9 V Block
Cambios tecnicos reservados
Camelion Batterien GmbH,
Bergiusstr. 53-59, D12057 Berlin, Germany
Importado por:
SMGT S.L., Ctra. de Valdesangil 7
37700 Bejar - Salamanca
B-37445400 L: CM3298/14/89
- 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 -
NNNoootttaaa: Las pilas recargables tipo 9V no se pueden
descargar con este cargador
Una vez finalizada la carga, por favor desconecte el
cargador de la red eléctrica para ahorar energía.
En caso que no se encuentren pilas insertadas en el
cargador, todos los LEDs parpadean en rojo.
Cargar pilas recargables tipo 9 V
•Coloque la pila recargable 9V en el compartimento corres-
pondiente respetando las polaridades. (+/-)
•El indicador para la pila 9V luce durante la carga. Retire
la pila del cargador una vez llegado al tiempo de carga.
Para calcular el tiempo de carga que necesita la pila
recargable, por favor ver nota en pagina 6.
Calculo de los tiempos de carga
El tiempo de carga depende de la edad yla capacidad total
de la pila recargable. El tiempo máximo de carga del
cargador es de 10 horas. Una vez transcurrido las 10 horas el
cargador cambia a la carga de mantenimiento.
Esto no se aplica a la pila de tipo 9V.
Tiempo de carga para
Ni-Cd
Tipo
Capacidad Tiempo
AAA 300 mAh 0,9
H
AA 800 mAh 1,1
H
C 1800 mAh 2,5
H
D 1800 mAh 2,5
H
9V 100 mAh 2
H
Tiempo de carga para Ni-MH
Tipo Capacidad Tiempo
AAA 900 mAh 2,5 H
AA 2500 mAh 3,5 H
C 4000 mAh 5,5 H
D 4500 mAh 6,2 H
9V 200 mAh 4 H
En caso de no usar
•En caso que no utilicen el cargador, por favor desconectelo
de la red electrica.
•Si es necesario, retire las pilas del cargador y guarde lo
en un lugar seco.
Funcionamiento defectuoso
En caso que el cargador no funcione correctamente, por
favor contactecon su punto de venta.
Cargar a traves del puero USB
También se pueden cargar dispositivos externos (siempre
que dispongan de una pila recargable)a través del puerto
USB. Para esto conecte el dispositivo a través del cable
USB con el cargador.
Asegúrese de desconectar el dispositivo externo del
cargador cuando el dispositivo externo está
completamente cargado.

Universal-Battery-Charger
CM-3298
C. Battery is fully charged
B. Battery is 60% charged
A. Battery is 40 % charged
Intended Use .................................................................................... 2
Items supplied .................................................................................. 2
Description of the appliance ........................................................... 2
Safety instructions............................................................................ 2
Commissioning ................................................................................. 4
Charging batteries ........................................................................... 5
LCD-Display ...................................................................................... 6
Average charging times................................................................... 7
Calculating the charging time......................................................... 7
Charging 9 Volt rechargeables ....................................................... 8
Trouble shooting .............................................................................. 8
Malfunctions ................................................................................... 8
Charging over USB-device .............................................................. 8
Cleaning............................................................................................ 9
Disposal............................................................................................. 9
Warranty and Service....................................................................... 9
Technical data................................................................................. 10
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the
first time and preserve this booklet for later reference. Pass the booklet on
to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
Content
Intended Use
The Universal Battery Charger is intended exclusively for:
• the charging of rechargable Ni-Cd and Ni-MH batteries with the
sizes AAA / AA / C / D and 9V Block.
• domestic use only, it is not intended for commercial use.
Items supplied
• Universal Battery Charger CM3298
• Operating manual
• Guarantee Card
Description of the appliance
• The Universal battery Charger is suitable for charging Ni-Cd and
Ni-MH batteries with 1-6pcs AA/AAA or 1-4pcs C/D and 2pcs 9V.
• With LED and LCD indication.
• Intelligent microprocessor controlled with –∆V cut-off function
make the battery perfect charging.
• With short-circuit protection function to Ni-MH and Ni-Cd
battery when charging.
• With maximum timer control system for overcharge protection
Safety instructions
Do not place the Universal Battery Charger:
• where it would be subject to direct sunlight. It could happen
that the Universal Battery Charger overheats and becomes
irreparably damaged.
• in close adjacency to sources of heat. This includes for example
ovens, fan heaters and similar appliances, as well as the
ventilation openings of electrical devices. The Universal Battery
Charger could be irreparably damaged.
• in damp environments or in the vicinity of water. Moisture could
permeate into the Universal Battery Charger. There would then
be the danger of receiving an electric shock and/or causing a
fire!
• Only charge rechargable batteries of the types "Ni-Cd“
and "Ni-MH". NEVER recharge batteries of other types or non-
rechargable batteries. These are not suitable for recharging.
because batteries can overheat and explode. It could irreparably
damage the Universal Battery Charger and the inserted batteries
. There is also a risk of personal injury!
Danger of electrical shock!
Do not place the Universal Battery Charger:
• in the close vicinity of water, e.g. baths and swimming pools.
Should water permeate into the Universal Battery Charger, the
appliance could be irreparably damaged.
• Remove the power cable from the plug socket before cleaning
the Universal Battery Charger. You can thus avoid an electric
shock. Should water or moisture permeate the Universal Battery
Charger despite observing all precautions, immediately remove
the power cable from the plug socket.
• Always store batteries out of the reach of children! There is
a danger that children could swallow batteries! Due to the
poisonous content of batteries there is a danger to life! in
which case, please seek immediate medical attention.
• When charging batteries never leave the Universal Battery
Charger unsupervised.
• The batteries could become hot during charging. NEVER touch
hot batteries! There is a risk of being burnt! After charging
batteries, first of all remove the power cable of the Universal
Battery Charger from the plug socket. Then allow the batteries
to cool down before removing them from the Universal Battery
Charger.
• Should the power cable be defective, immediately arrange for it
to be replaced by a service partner to avoid the risk of injury.
• Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capacities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• for indoor use, or do not expose to rain.
• The Universal Battery Charger does not contain any user-
serviceable components. Should you open the housing of the
Universal Battery Charger, the warranty expires! Should repairs
be needed, contact one of our service partners in your area.
The addresses of our service partners are given on the warranty
card. This is supplied with the Universal Battery Charger.
• No liability or warranty will be accepted for damage caused
by opening the appliance housing, repairs attempted by
non-qualified persons or improper use of the Universal Battery
Charger!
• Leakage of battery acids can occur, especially with old batteries.
You should remove all batteries from the Universal Battery if
you do not intend to use it for an extended period. You can thus
protect the Universal Battery Charger from leaking battery acids.
Dealing with rechargeable batteries
• Do not use damaged (corroded) batteries.
• Should batteries leak, avoid skin contact with them. This leads to
skin irritation.
• Remove battery fluid in the device with a dry, absorbent cloth.
Avoid any contact with the skin, Wear protective gloves!
• Batteries must be disposed of properly. For this purpose, the
battery of sale or the local collection are available appropriate
container for disposal.
Commissioning
• Before taking the Universal Battery Charger into use, check that
all items are complete/available and free of visible damage.
• Place the Universal Battery Charger on a straight, level, scratch
and slip resistant surface.
• Compare the technical details with those of your power supplier.
If they match, insert the power plug into a power socket. The
Universal Battery Charger is now ready for use.
Injury hazard!
Fire hazard!
Charging batteries
Charge exclusively rechargeable batteries of the types "Ni-Cd“ and
"Ni-MH".
NEVER recharge batteries of other types or non-rechargable
batteries. These are not suitable for recharging. They could
damage not repairably the Universal Battery Charger and the
inserted batteries. There is also the danger of a fire as well as
an explosion!
• Insert the batteries into the charging slots.
• Press the 9 V Block batteries into the charging slot until they
audibly engage.
• 1 to 8 batteries can be individually charged:
• 4 x Type C or Type D batteries in the charging slots 1 to 4, with
additionally 2 x Type 9 Volt Block batteries in the charging slots
5 and 6 or
• 6 x Type AA or AAA in the charging slots 1 to 4, with additionally
2 x Type 9 Volt Block batteries in the charging slots 5 and 6.
Notice:
Ensure that the batteries are inserted into the charging slots in
accordance with their polarities. Otherwise, the batteries will not
be charged.
The charging process now begins. The Universal Battery Charger
has an LED for each cell in the charging slot. The LEDs of the
respective charging slots show the charge condition of the
individual batteries.
In the first 3 seconds the Universal Battery Charger carries out a
capacity test:
- The LCD Display scale is showing the capacity graph in five steps.
(20%/40%/60%/80%/100%)
- The 9V LED of the charging slot glows orange: Capacity between
25% - 80%.
- The 9V LED of the charging slot glows red: Capacity under 25%.
- The 9V LED of the charging slot glows green: Capacity over 80%.
When the battery capacity has been determined, the charging
process begins.
- 2 - - 3 - - 4 - - 5 -

Technical data
Input voltage: .............100V-240 V / 50/60 Hz
Power consumption : .. 30 W
Protection class:........... II
Charging currents: ......6 x AAA = 500mA
.....................................6 x AA = 1000mA
.....................................4 x C, D = 1000mA
.....................................2 x 9V = 70 mA
USB 5 V .......................appr. 500mA max.
Charging NI-Cd and Ni-MH batteries:
AAA / AA / C / D + 9 V Block
Subject to technical changes!
The various displays have the following meanings:
Display LED Erklärung
Ready: The LED continuously glows green:
Full charged
Refreshing: The LED blinks alternatively red
and green: The batteries are being discharged
for max. 10 minutes. (Refresh-Function)
Charging: The LED continuously glows red:
Charging: The batteries are being charged.
Error: The LED blinks red:
The inserted batteries are not positioned
correctly in the charging slot or are defective.
Precharging:
and afterwards being charged with a battery-
sparing impulse loading for ca. 3 minutes at a
reduced charging current.
Note:
Should type C or D batteries be charged in the outer charging
slots, the operating condition is displayed by the inner LED´s.
Warning!
The batteries could become hot during charging. After charging
batteries, first remove the power cable of the Universal Battery
Charger from the plug socket. Then allow the batteries to cool
down before removing them from the Universal Battery Charger.
NEVER touch hot batteries! There is a danger of being burnt!
Afterwards you can remove the charged batteries from the
Universal Battery Charger.
Average charging times
Depending on the type, age and remaining charge in the batteries,
the charging process can take various lengths of time. The average
charging time can be taken from the following table. Take note
however that the times given are only guiding values.
Average charging times Ni-MH
Battery Type Capacity Time
AAA 900 mAh 2,5 h
AA 2500 mAh 3,5 h
C 4000 mAh 5,5 h
D 4500 mAh 6,2 h
9V 200 mAh 4 h
Average charging times Ni-Cd
Battery Type Capacity Time
AAA 300 mAh 0,9 h
AA 800 mAh 1,1 h
C 1800 mAh 2,5 h
D 1800 mAh 2,5 h
9V 100 mAh 2 h
Calculating the charging time
This charger has an automatic charging control /Retention
charging.
This Universal Battery Charger controls the charging time for re-
chargable batteries of the types Ni-Cd and Ni-MH separately. This
control is based on the - U („minus Delta U“) calculation.
In mathematics, with Delta differences are described.
„Minus Delta U“ in this case means a negative voltage difference.
This charge identification makes itself useful in the following
effects:
Should a battery be charged with a constant current, its voltage
rises continuously. When the battery is full, its voltage reaches a
maximum and falls lightly with further current flow. This light fall
in voltage is recognised by the charging electronics and the charge
process is terminated. The Universal Battery Charger automatically
switches to "Retention charging".
Charging 9 Volt rechargeables
The charging time for 9 V-Block rechargeeable will not be automa-
tically detected.
You can calculate the charging time for a 9 V battery and using
the following formula: Charge time = (Battery capacity (mAh) /
charging current (mA)) x 1.4
Troubleshooting
The Universal Battery Charger displays no functions.
• Check to see if the power cable is correctly inserted into the
power socket.
The inserted batteries are not being charged:
• Check that the batteries are being inserted in accord with their
polarity.
• Check that batteries suitable for charging have been inserted
into the Universal Battery Charger. Suitable for charging are
exclusively rechargable Ni-Cd and Ni-MH batteries of the types
AAA / AA / C / D and 9V Block batteries.
• Remove the power cable from the power socket and allow the
appliance to cool down, as the temperature monitoring has
possibly activated itself.
Other malfunctions
Make contact with one of our service partners close to you if:
•the malfunction cannot be corrected as described above,
• or, when operating the UniversalBattery Charger, other mal-
functions occur.
Charging over USB device
You can charge devices with USB-input over this USB-entrance.
Connect your device by USB cable with the Universal charger.
ATTENTION: separate the external device from the charger when
the external device is fully charged.
Cleaning
Clean the housing of the Universal Battery Charger only with a dry
cloth.
For stubborn soiling use a lightly moistened cloth. When
cleaning ensure that no moisture can permeate into the Universal
Battery Charger!
Never clean the insides of the charging slots with moist cloths.
Instead, use a clean soft brush to clean them. Under no circum-
stances should you use abrasive or chemical cleaners.
Disposal
Dispose of the appliance through an approved disposal
centre or at your community waste facility. Observe the
currently applicable regulations. In case of doubt, please
contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries!
Clean the housing of the Universal Battery Charger only with
a dry cloth.
Batteries must not be disposed of in the household waste.
Every consumer is legally obligated to dispose of batteries at
a collection site of his community / city district or at a retail
store.
This obligation is intended to ensure that batteries are
disposed of in an environmentally safe fashion. Only dispose
of batteries when they are fully discharged.
Packaging
Dispose of packaging materials in an environmentally
responsible manner.
Warranty and Service
Please read the conditions for warranty and service centre addres-
ses on the warranty card.
Camelion Batterien GmbH,
Bergiusstr. 53-59, D12057 Berlin, Germany
- 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 -
The 9 V battery must be removed according to the calculated
maximum load time to prevent damage to the battery or device.
Device: Do not dispose of the appliance in
your normal domestic waste.
Table of contents
Languages:
Other Camelion Batteries Charger manuals