Cannondale 2012 IQ200 User manual

THANK YOU FOR PURCHASING A CANNONDALE
Congratulations on your purchase of a Cannondale IQ Series computer.
Proper setup and operation will greatly enhance this product’s usefulness and your
enjoyment.
Please follow all Warnings and read all sections of this manual carefully and become fully
familiar with its operation before using it.
YOUR CANNONDALE RETAILER
Along with this manual, your key source of information and assistance is the shop where
you purchased this product. Your local Authorized Cannondale Retailer is your primary
contact to discuss service and adjustment to this product, instruction in its use, and any
warranty questions.
To nd an Authorized Cannondale Retailer closest to you, call 1800BIKEUSA. Or you can
use our dealer locator at our website www.cannondale.com.
IMPORTANT INFORMATION FOR ALL CANNONDALE CYCLING COMPUTERS
WARNINGS
WIRELESS COMPUTER MODELS (IQ200, IQ300, and IQ400) - People with medical/
implanted electronic equipment or devices such as heart pacemakers, EKG equipment,
etc. must not use wireless cycle computers due to possible risk of interference with the
medical devices.
EXERCISE - Adults with health problems (such as heart disease, diabetes or obesity) or
those at high risk, men over age 40 and women over age 50 or pregnant should talk
with their doctor before starting an exercise program.
INTENDED USE: For bicycle use only. Not for use on any motorized vehicle.
OPERATE COMPUTER ONLY WHEN NOT RIDING: Failure to pay attention to the road,
trail, trac or your surroundings could result in an accident, with risk of serious injury,
paralysis or death. You must focus on riding, not your computer. Learn computer opera-
tions, and do all possible computer operations when not riding. For any operations you
choose to perform while riding, choose a time and place where this distraction has less
risk.
MAKE SURE ALL COMPUTER PARTS ARE INSTALLED PROPERLY: The computer
must not interfere with the bicycle controls and your ability to use them. Mount the
computer according to the directions in this instruction manual. See your Authorized
Cannondale Retailer if you have any trouble installing or maintaining your computer.
CHECK FOR DAMAGE REGULARLY: Regularly check the position, alignment, and
condition of the spoke magnet, wireless sensor, cadence sensor, sensor and sensor wire
to make sure they are secure, aligned and in good condition. Make sure nothing is loose
and there are no worn or damaged parts.
BATTERIES: Use only battery size and type specied on the unit. Do not leave any
batteries in reach of children, and dispose of them correctly. If a battery is swallowed,
consult a doctor immediately.
NOT A TOY: Keep this computer and associated parts including the battery away from
children. Small parts could be swallowed.
YOU CAN BE SEVERELY INJURED, PARALYZED OR KILLED IN AN ACCIDENT IFYOU
IGNORE THESE WARNINGS.
NOTICE
■This product is rain-proof only. Do not submerge or power wash.
■Do not disassemble the unit.
■Mount the computer according to the directions in this instruction manual.
■Avoid direct impact to the computer unit.
■Avoid using the computer unit in or near strong electromagnetic elds such as
high-voltage power lines or other transmitters.
■Clean the unit with a mild detergent and a soft dry cloth. Never use any kind of
solvent or alcohol.
■To prevent damage caused by battery leakage, remove the batteries before storage
or long period of non-use. Do not reverse battery installation. Observe positive (+)
and negative (-) markings.
■WIRELESS MODELS (IQ200,IQ300, IQ400) Wireless computer uses an analog
wireless signal. It is not digitally coded but uses technology to lower the chance of
interference with circuitry used in other electronic devices such as lights, phones ,
computers, etc.
2012 IQ200 Computer
Setup and Owners Manual - 11/11
COMPUTER PARTS
COMPUTER INSTALLATION
The computer unit can be mounted on a bicycle handlebar or stem.
1. To mount the bracket, insert two nylon ties through the mounting bracket slots.
(a) - handlebar slots, (b) stem slots
2. Insert the rubber pad into back of mount bracket for handlebar or stem by aligning
slots in the back of the mount with the pad.
3. Position the pad/bracket onto the handlebar or stem and tighten both nylon ties
securely. Carefully snip tie ends 1-2mm from tie head.
To mount the computer onto the bracket, position it into the bracket at a 45 degree angle,
hold down and rotate the computer unit clockwise to lock it in place. To remove it, rotate
the computer counter-clockwise and lift it o.
NYLON TIES
MOUNTING BRACKET
HANDLEBAR
ab
SENSOR INSTALLATION
Check the following components before installation:
1. Position the sensor on the front of the right fork leg within 60 cm of the computer.
The battery door must face out with the tear drop shape pointing down shown.
2. Pass the two cable ties through the sensor mounting holes and loosely mount the fork
sensor body to the left fork blade (do not fully tighten the cable ties at this point).
Loosely install the sensor magnet to one of the spokes of the front wheel. Adjust the
position of the magnet and sensor together so that the magnet is aligned with the line on
the bottom edge of the sensor and 1-2 mm separates the two parts and tighten both parts
in place.
Secure the sensor to the fork leg with two nylon ties.
3. Install the magnet onto a spoke so the magnet will pass over the sensor in the pickup zone
when the wheel is rotated.
4. Set the sensor-to-magnet gap by tilting the sensor toward or away from pickup zone. The
maximum distance between the speed sensor and magnet on the spoke is 5 mm.
5. When set, draw the nylon ties securely. Carefully snip the tie ends 1-2 mm from tie head.
IQ200 COMPUTER UNIT
(back)(front)
MOUNTING BRACKET
(back)(front)
WIRELESS SENSOR
SPOKE MAGNET
NYLON TIES (X4)
MOUNTING PAD
MAX. 30 o
MAX.
60 cm
5 mm
MAX.
5 mm
SPOKE
MAGNET
PICK-UP ZONE
WIRELESS SENSOR

2012 IQ200 Computer
Setup and Owners Manual - 11/11
TROUBLESHOOTING
CONDITION ACTION
Wheel moving but current speed does not
appear
Check/adjust sensor and magnet gap.
Battery is low –> replace
“ERR01”appears on display Battery low –> replace
Display is blank, very light or black Battery low –> replace.
Computer too hot –> move to cool area.
Display changes slowly Computer too cold –> move to warm area
IQ200 Specications
Operating Temperature 0° C ~ 40° C, ( 32° F ~ 104°F)
Storage Temperature -10° C ~ 50° C, ( 14° F ~ 122°F)
Battery (x2) 3 volt lithium, CR2032 cell
Weight 30.6 grams
Timer Range: 0~29 (hour): 59 (minute): 59 (second)
Current Speed Range: 0 ~ 99.9 KM/ 0~62 Mile
Average Speed Range: 0 ~ 99.9 KM/ 0~62 Mile
MAX Speed Range: 0 ~ 99.9 KM/ 0 ~ 62 Mile
(Trip) Distance Range: 0 ~ 999.99 KM/ 0~600 Mile
Odometer Range: 0 ~ 99999 KM/ 0 ~ 62000 Mile
1. Press FUNCTION until the “ODO”displays.
2. Press and hold SET for >3 seconds to begin programming.
3. Press SET to change to “KM/H” or “M/H”
4. Determine your Tire Size then nd the corresponding L (mm) in the chart below.
5. Press FUNCTION to move the cursor to the rst eld.
6. Press SET to change the 1st digit of 4 numbers for the L (mm).
Repeat steps 5 and 6 until the proper L (mm) is entered.
7. Press and hold FUNCTION for 3 seconds to exit programming.
SETTING CALORIES BURNED KCAL
This computer can estimate calories burned while riding. The estimate is based on weight,
gender, time ridden and average speed. IMPORTANT: The estimate is truly an estimate.
Actual calories burned will vary depending on many variables the computer does not
calculate such as heart rate.
1. Press FUNCTION until the “KCAL” displays.
2 Press and hold SET for >3 seconds to begin programming.
3. Press SET to select gender“MALE” or “FEMALE”.
4. Press FUNCTION to store gender.
5. Press SET to change weight unit “Kg” or “Lb”.
6. Press FUNCTION to begin entering your weight in unit selected.
7. Press or hold Set to change the weight. Range: 0 ~ 150 Kg, 0-330 Lb.
8. Press and hold the Function for 3 seconds to exit programming.
RESETTING THE ODOMETER ODO
If the battery is replaced, it is possible to update the odometer to the mileage on your bike
after replacing the battery.
1. Press FUNCTION until the “ODO”displays.
2. Press and hold SET for >3 seconds to begin programming.
3. Press FUNCTION until “00000”(ve zeros) and“ODO”appears on the screen
4. Press SET to change the appropriate numbers. Press FUNCTION to change cursor
position.
5. Repeat step 4 until the odometer is set.
6. Press and hold FUNCTION for 3 seconds to exit programming.
SETTING THE CLOCK CLK
1. Press FUNCTION until the “CLK”function shows.
2. Press and hold SET for >3 seconds to begin programming.
3. Press SET to change to “12H” or “24H” hour mode.
4. Press the FUNCTION to move the cursor to the hour eld
5. Press SET hour.
6. Repeat steps 4 and 5 to set Minutes and Seconds.
7. Press and hold the FUNCTION button for 3 seconds to exit programming.
GENERAL NOTES FOR PROGRAMMING ALL FUNCTIONS:
• Press and hold SET for 3 seconds to begin programming a function.
• Press SET to change the value of a selected eld. Press/hold SET to change value
rapidly.
• Press the FUNCTION button to move the cursor to the next eld.
• Press and hold the FUNCTION button for 3 seconds to exit programming.
SETTING THE WHEEL SIZE
BATTERY REPLACEMENT
Remove the computer from the handlebar mount. Use a coin to unscrew the battery door.
Turn counter-clockwise. Remove the old battery. Place a new battery (CR2032) into the
computer with the positive“+”marking of the battery facing up. Replace the battery door.
Follow these steps for replacing the sensor battery (CR2032).
L (mm)
Tire Size L (mm) Tire Size L (mm)
24 X 1.75 1890 27 X 1-3/8 2169
24 X 2.00 1925 650 X 20C 1938
24 X 2.125 1965 650 X 23C 1944
26 X 7/8 1920 650 X 35A 2090
26 X 1(59) 1913 650 X 38A 2125
26 X 1(65) 1952 650 X 38B 2105
26 X 1.25 1953 700 X 18C 2070
Tire Size L (mm) 26 X 1-1/8 1970 700 X 19C 2080
14 X 1.50 1020 26 X 1-3/8 2068 700 X 20C 2086
14 x 1.75 1055 26 X 1-1/2 2100 700 X 23C 2096
16 X 1.50 1185 26 X 1.40 2005 700 X 25C 2105
16 X 1.75 1195 26 X 1.50 2010 700 X 28C 2136
18 X 1.50 1340 26 X 1.75 2023 700 X 30C 2146
18 X 1.75 1350 26 X 1.95 2050 700 X 32C 2155
20 X 1.75 1515 26 X 2.00 2055 700C Tubular 2130
20 X 1-3/8 1615 26 X 2.10 2068 700 X 35C 2168
22 X 1-3/8 1770 26 X 2.125 2070 700 X 38C 2180
22 X 1-1/2 1785 26 X 2.35 2083 700 X 40C 2200
24 X 1 1753 26 X 3.00 2170 29 X 2.1 2288
24 X 3/4 Tubular 1785 27 X 1 2145 29 X 2.3 2326
24 x 1-1/8 1795 27 X 1-1/8 2155
24 X 1-1/4 1905 27 X 1-1/4 2161
CANNONDALE USA
Cycling Sports Group, Inc.
172 Friendship Road,
Bedford, Pennsylvania, 15522 , USA
(Voice): 1-800-BIKE-USA
(Fax): 814-623-6173
custserv@cyclingsportsgroup.com
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe, B.V.
mail: Postbus 5100
visits: Hanzepoort 27
7570 GC, Oldenzaal, Netherlands
(Voice): + 41 61.4879380
(Fax): 31-5415-14240
servicedeskeurope@cyclingsportsgroup.com
CANNONDALE AUSTRALIA
Cycling Sports Group Australia Pty Limited
Unit 8, 31-41 Bridge Road
Stanmore, NSW 2048, Australia
(Voice): 61-2-85954444
(Fax): 61-2-85954499
CANNONDALE JAPAN
Namba Sumiso Building 9F,
4-19, Minami Horie 1-chome,
Nishi-ku, Osaka 550-0015, Japan
(Voice): 06-6110-9390
(Fax): 06-6110-9361
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
(Voice): +44 (0)1202 732288
(Fax): +44 (0)1202 723366
CANNONDALE CONTACT INFORMATION
To begin using the computer, simply press the FUNCTION Button. Following installation,
the computer is activated automatically by a rotating wheel.
There are 2 power saving modes - 50% savings if no movement after 5 minutes, 100%
power savings after 30 minutes. Press the FUNCTION button to exit the power saving
modes prior to using the computer.
Press the FUNCTION button, to switch the computer through the following functions:
“CLK”– Clock feature, in 12/24 hr format
“TM”– Time ridden for 1 ride
“AVS” – Average speed for 1 ride
“MXS”– Maximum speed for 1 ride
“DST”- Distance ridden for 1 ride
“ODO”– Total miles ridden for all rides
“KCAL” – Calories burned (estimate) for 1 ride
“TM, AVS, MXS, DST and KCAL “ are recorded automatically as soon as the wheel moves.
Recording stops if the wheel stops. To clear this information, press and hold the SET
button in the“TM” mode.
MAIN DISPLAY AND FUNCTIONS
CURRENT SPEED
SPEED SCALE
SUB-DISPLAY
MODE
SET Button
(back of unit)
FUNCTION Button
FUNCTIONS DISPLAY
C
R
2
0
3
2

Compteur de vélo IQ200 - 2012
Manuel d’installation et d’utilisation – 11/11
MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT CANNONDALE!
Nous vous félicitons pour l’achat de votre compteur de vélo Cannondale série IQ.
Le plaisir d’utiliser ce produit est conditionné par un bon réglage et une utilisation
appropriée.
Veuillez respecter tous les Avertissements et lisez attentivement toutes les sections de ce
Manuel an de vous familiariser avec le fonctionnement du produit avant de commencer
à l’utiliser.
VOTRE REVENDEUR CANNONDALE
Outre ce manuel, une source d’information et un point d’assistance précieux n’est
autre que le magasin dans lequel vous avez acheté ce produit. Votre revendeur agréé
Cannondale est votre contact privilégié pour obtenir des conseils sur l’utilisation, l’entretien
et le réglage de ce produit, et pour toute question concernant la garantie.
Pour trouver le Revendeur Cannondale Agréé le plus près de chez vous, appelez le
1-800-BIKE-USA, ou utilisez l’outil de recherche de revendeur Cannondale sur le site Web:
www.cannondale.com.
INFORMATIONS IMPORTANTES AU SUJET DE TOUS LES COMPTEURS DEVÉLO
CANNONDALE
AVERTISSEMENTS
MODÈLES DE COMPTEURS DE VÉLO SANS FIL (IQ200, IQ300 et IQ400): les personnes
portant un dispositif ou un implant électronique médical tel qu’un stimulateur cardiaque,
un équipement ECG, etc., ne doivent pas utiliser de compteur de vélo sans l, en raison des
risques d’interférences avec les équipements médicaux.
EXERCICE: les adultes ayant des problèmes de santé (tels qu’une maladie cardiaque, un
diabète ou de l’obésité) ou les personnes présentant des risques élevés, les hommes de plus de
40ans, les femmes de plus de 50ans ou les femmes enceintes, doivent demander l’avis de leur
médecin avant de commencer un programme d’exercice/entraînement physique.
UTILISATION PRÉVUE: Pour utilisation sur un vélo uniquement. NON prévu pour une
utilisation sur un véhicule motorisé.
N’EFFECTUEZ PAS D’OPÉRATIONS SUR LE COMPTEUR DE VÉLO LORSQUEVOUS
ROULEZ: Tout manquement de vigilance par rapport à la route, piste, terrain, environnement
proche et à la circulation automobile peut entraîner un accident et provoquer des blessures
graves, voire mortelles, ou une paralysie. Vous devez concentrer votre attention sur la conduite,
et non sur le compteur de vélo. Apprenez à utiliser le compteur de vélo et eectuez toutes les
opérations possibles lorsque vous n’êtes pas en train de rouler. Pour toutes les opérations que
vous souhaitez eectuer pendant que vous roulez, choisissez un moment et un endroit où le
manque de concentration sur la conduite présente moins de risques.
VÉRIFIEZ QUE TOUS LES ÉLÉMENTS DU COMPTEUR DE VÉLO SONT INSTALLÉS
CORRECTEMENT: Le compteur de vélo ne doit pas interférer avec les autres commandes
du vélo ni gêner leur utilisation. Installez le compteur de vélo en respectant les instructions
fournies dans le présent Manuel. Si vous rencontrez des dicultés pour installer, utiliser ou
entretenir votre compteur de vélo, consultez votre Revendeur Agréé Cannondale.
VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT L’ABSENCE DE DÉGRADATION: Vériez régulièrement la
position, l’alignement et l’état de l’aimant, du capteur sans l, du capteur de cadence; du
capteur et du l du capteur, an de vous assurer qu’ils ne présentent pas de danger, qu’ils sont
correctement alignés et en bon état. Vériez que rien n’est desserré et qu’aucun élément n’est
usé ou endommagé.
PILES: Utilisez uniquement le type et la taille de piles indiqués sur l’unité. Ne laissez jamais de
pile à la portée des enfants, et mettez-les au rebut conformément à la réglementation locale.
En cas d’ingestion d’une pile, consultez un médecin immédiatement.
CE PRODUIT N’EST PAS UN JOUET: Conservez ce compteur de vélo ainsi que toutes les
pièces associées, y compris la pile, hors de la portée des enfants. Les pièces de petite taille
présentent un risque d’avalement.
L’INOBSERVATION DE CES RECOMMANDATIONS PEUT CAUSER UN ACCIDENT ET DES
BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES.
REMARQUE
■ Ce produit est à l’épreuve de la pluie uniquement. Ne l’immergez pas et ne le lavez pas
avec de l’eau sous pression.
■ Ne démontez pas l’appareil.
■ Installez le compteur de vélo en respectant les instructions fournies dans le présent
Manuel.
■ Évitez les chocs directs sur l’appareil.
■ Évitez d’utiliser le compteur de vélo dans ou à proximité de champs électromagnétiques
tels que ceux générés par des lignes électriques à haute-tension ou par des émetteurs.
■ Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chion propre imbibé d’un détergeant doux. N’utilisez
jamais de solvant ou d’alcool.
■ An d’éviter les dommages causés par une fuite de pile, retirez la/les pile(s) lorsque vous
prévoyez de ne pas utiliser le compteur de vélo pendant une longue période. N’inversez
pas l’orientation des piles. Respectez les repères plus (+) et moins (-).
■ MODÈLES DE COMPTEURS DE VÉLO SANS FIL (IQ200,IQ300,IQ400) Le compteur de vélo
sans l utilise un signal analogique. Ce signal n’est pas codé numériquement mais il utilise
une technologie qui permet de réduire les risques d’interférence avec les circuits d’autres
appareil électroniques tels que les systèmes d’éclairage, les téléphones, les ordinateurs, etc.
ÉLÉMENTS DU COMPTEUR DE VÉLO
INSTALLATION DU COMPTEUR DE VÉLO
L’unité principale peut être installée sur le guidon ou sur la potence du vélo.
1. Pour installer la platine, insérez deux attaches nylon à travers les fentes du support de xation.
(a) – fentes pour installation sur le guidon, (b) fentes pour installation sur la potence
2. Insérez le patin caoutchouc à l’arrière du support de xation, pour une installation sur le guidon
ou sur la potence, en alignant le patin caoutchouc avec les fentes à l’arrière du support de
xation.
3. Positionnez l’ensemble patin/support sur le guidon ou la potence et serrez fermement les deux
attaches nylon. Coupez soigneusement les extrémités des attaches entre 1 et 2mm de la tête.
Pour monter l’unité principale sur la platine, placez-la sur la platine avec un angle de 45degrés,
maintenez-la contre la platine et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour la
verrouiller en place. Pour retirer l’unité principale, faites-la tourner dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre puis soulevez-la.
ATTACHES
NYLON
PLATINE
GUIDON
ab
INSTALLATION DU CAPTEUR
Vériez la présence des éléments suivants avant de commencer l’installation:
1. Positionnez le capteur à l’avant du fourreau droit de la fourche, à 60cm maximum de
l’unité principale. Le couvercle de la pile doit être orienté vers l’extérieur, avec
la partie arrondie en forme de goutte d’eau vers le bas, comme indiqué sur
l’illustration.
2. Passez les deux attaches de câble à travers les trous de xation du capteur de
fourche et montez le capteur sur le fourreau de fourche (à cette étape, ne serrez pas
complètement les attaches de câble).
Installez l’aimant du capteur sur un des rayons de la roue avant, sans serrer. Ajustez la
position de l’aimant et du capteur de sorte que l’aimant soit aligné avec le trait sur le
bord inférieur du capteur et que la distance entre les deux éléments soit comprise entre
1 et 2mm, puis serrez les deux éléments pour les bloquer en place.
Fixez le capteur au fourreau de fourche à l’aide de deux attaches nylon.
3. Installez l’aimant sur un rayon de sorte que l’aimant passe juste au-dessus de la zone
sensible du capteur lorsque la roue tourne.
4. Réglez l’intervalle entre le capteur et l’aimant en inclinant le capteur pour le
rapprocher ou l’éloigner de la zone sensible du capteur. La distance maximum de
fonctionnement entre le capteur de vitesse et l’aimant sur le rayon est de
5mm.
5. Une fois l’intervalle réglé, serrez fermement les attaches nylon. Coupez soigneusement
les extrémités des attaches entre 1 et 2mm de la tête.
UNITÉ PRINCIPALE IQ200
(arrière)
(avant)
AIMANT DE RAYON
ATTACHES NYLON (x4)
SUPPORT DE FIXATION
PLATINE
(arrière)(avant)
CAPTEURS SANS FIL
MAX. 30 o
MAX.
60 cm
5 mm
MAX.
5 mm
AIMANT
DERAYON
ZONE DE DÉTECTION
CAPTEURS SANS FIL

Compteur de vélo IQ200 - 2012
Manuel d’installation et d’utilisation – 11/11
DÉPANNAGE
PROBLÈME ACTION CORRECTIVE
La roue tourne mais la vitesse instantanée ne
s’ache pas
Vériez/ajustez l’intervalle entre le capteur
et l’aimant.
La pile est épuisée –> remplacez-la
L’indication “ERR01”s’ache La pile est épuisée –> remplacez-la
L’achage est vide, très peu visible ou noir La pile est épuisée –> remplacez-la Le
compteur de vélo est trop chaud –>
déplacez-le vers un endroit frais
L’achage est lent Le compteur de vélo est trop froid –>
déplacez-le vers un endroit plus chaud
SPÉCIFICATIONS DU COMPTEUR DE VÉLO IQ200
Température de fonctionnement 0°C à 40°C, (32°F à 104°F)
Température de stockage -10°C à 50°C, (14°F à 122°F)
Pile (x2) Pile sèche 3 volts au lithium, Type CR2032
Poids 30,6 grammes
Plage de réglage du minuteur: 0 à 29 (heure): 59 (minute): 59 (seconde)
Plage de vitesse instantanée: 0 à 99,9 Km/h (0 à 62 mph)
Plage de vitesse moyenne: 0 à 99,9 Km/h (0 à 62 mph)
Plage de vitesse maximale: 0 à 99,9 Km/h (0 à 62 mph)
Plage de distance pour une sortie: 0 à 999,99 Km (0 à 600 miles)
Plage de distance totale: 0 à 99999 Km (0 à 62000 miles)
1. Appuyez sur le bouton FUNCTION jusqu’à ce que l’indication“ODO”s’ache.
2. Appuyez sur le bouton SET sans le relâcher pendant plus de 3secondes pour commencer la conguration.
3. Appuyez sur le bouton SET pour permuter entre“KM/H” et “M/H”.
4. Vériez la taille de pneu de la roue avant de votre vélo puis trouvez la circonférence correspondante L
(mm) dans le tableau ci-dessous.
5. Appuyez sur le bouton FUNCTION pour déplacer le curseur vers le premier champ.
6. Appuyez sur le bouton SET pour changer le premier chire du nombre à quatre chires correspondant
à la circonférence L (mm).
Répétez les étapes 5 et 6 jusqu’à ce que la valeur de la circonférence L (mm) soit entrée.
7. Appuyez sur le bouton FUNCTION sans le relâcher pendant 3secondes pour quitter le mode de
conguration.
RÉGLAGE DE L’INDICATEUR DE CALORIES DÉPENSÉES KCAL
Ce compteur de vélo permet d’estimer la quantité de calories dépensées en roulant. La valeur
estimée est basée sur le poids et le sexe du cycliste, ainsi que sur la durée roulée et la vitesse
moyenne. IMPORTANT: La valeur indiquée est seulement une estimation. La quantité de calories
dépensées peut varier en fonction d’autres paramètres, tels que le rythme cardiaque, que le
compteur de vélo ne prend pas en compte.
1. Appuyez sur le bouton FUNCTION jusqu’à ce que l’indication“KCAL” s’ache.
2 Appuyez sur le bouton SET sans le relâcher pendant plus de 3secondes pour commencer la
conguration.
3. Appuyez sur le bouton SET pour sélectionner le sexe“MALE” (masculin) ou“FEMALE”(féminin).
4. Appuyez sur le bouton FUNCTION pour mémoriser le sexe.
5. Appuyez sur le bouton SET pour permuter l’unité de poids entre“Kg”(kilogramme) et“Lb”(livre
anglaise)
6. Appuyez sur le bouton FUNCTION pour entrer votre poids dans l’unité sélectionnée.
7. Appuyez sur le bouton SET sans le relâcher pour changer le poids. Plage de poids: 0 à 150 kg, (0 à
330 Lb).
8. Appuyez sur le bouton FUNCTION sans le relâcher pendant 3secondes pour quitter le mode de
conguration.
CONFIGURATION DU COMPTEUR DE DISTANCE TOTALE ODO
Lorsque vous changez la pile de l’appareil, il est possible de régler le compteur de distance
totale (ODO) à la valeur qu’il avait avant le remplacement de la pile.
1. Appuyez sur le bouton FUNCTION jusqu’à ce que l’indication“ODO”s’ache.
2. Appuyez sur le bouton SET sans le relâcher pendant plus de 3secondes pour commencer
la conguration.
3. Appuyez sur le bouton FUNCTION jusqu’à ce que les indications “00000” (cinq zéros) et
“ODO”s’achent à l’écran.
4. Appuyez sur le bouton SET pour sélectionner le chire correspondant à la valeur désirée.
Appuyez sur le bouton FUNCTION pour déplacer la position du curseur.
5. Répétez l’étape4 jusqu’à ce que le compteur de distance totale soit réglé à la valeur
souhaitée.
6. Appuyez sur le bouton FUNCTION sans le relâcher pendant 3secondes pour quitter le
mode de conguration.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE CLK
1. Appuyez sur le bouton FUNCTION jusqu’à ce que l’indication “CLK” s’ache.
2. Appuyez sur le bouton SET sans le relâcher pendant plus de 3secondes pour commencer la conguration.
3. Appuyez sur le bouton SET pour permuter entre le mode“12H”et le mode“24H”.
4. Appuyez sur le bouton FUNCTION pour déplacer le curseur vers le champ des heures.
5. Appuyez sur le bouton SET pour régler les heures.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour régler les minutes puis les secondes.
7. Appuyez sur le bouton FUNCTION sans le relâcher pendant 3secondes pour quitter le mode
de conguration.
REMARQUES GÉNÉRALES AU SUJET DE LA CONFIGURATION DE TOUTES LES FONCTIONS:
• Appuyez sur le bouton SET sans le relâcher pendant plus de 3secondes pour commencer
la conguration d’une fonction.
• Appuyez sur le bouton SET pour changer la valeur d’un champ sélectionné. Appuyez et
maintenez enfoncé le bouton SET pour changer la valeur rapidement.
• Appuyez sur le bouton FUNCTION pour déplacer le curseur vers le champ suivant.
• Appuyez sur le bouton FUNCTION sans le relâcher pendant 3secondes pour quitter le
mode de conguration.
CONFIGURATION DE LA TAILLE DE ROUE
REMPLACEMENT DE LA PILE
Retirez le compteur de vélo de la platine. Utilisez une pièce de monnaie pour dévisser le
couvercle de la pile. Tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Retirez la
pile usagée. Placez une pile neuve (CR2032) dans l’appareil en orientant le côté de la pile
marqué du signe plus“+”vers le haut. Remettez en place et revissez le couvercle de la pile.
Suivez ces étapes pour remplacer la pile du capteur (CR2032).
L (mm)
Taille de pneu L (mm) Taille de pneu L (mm)
24 X 1.75 1890 27 X 1-3/8 2169
24 X 2.00 1925 650 X 20C 1938
24 X 2.125 1965 650 X 23C 1944
26 X 7/8 1920 650 X 35A 2090
26 X 1(59) 1913 650 X 38A 2125
26 X 1(65) 1952 650 X 38B 2105
26 X 1.25 1953 700 X 18C 2070
Taille de pneu L (mm) 26 X 1-1/8 1970 700 X 19C 2080
14 X 1.50 1020 26 X 1-3/8 2068 700 X 20C 2086
14 x 1.75 1055 26 X 1-1/2 2100 700 X 23C 2096
16 X 1.50 1185 26 X 1.40 2005 700 X 25C 2105
16 X 1.75 1195 26 X 1.50 2010 700 X 28C 2136
18 X 1.50 1340 26 X 1.75 2023 700 X 30C 2146
18 X 1.75 1350 26 X 1.95 2050 700 X 32C 2155
20 X 1.75 1515 26 X 2.00 2055 700C Tubular 2130
20 X 1-3/8 1615 26 X 2.10 2068 700 X 35C 2168
22 X 1-3/8 1770 26 X 2.125 2070 700 X 38C 2180
22 X 1-1/2 1785 26 X 2.35 2083 700 X 40C 2200
24 X 1 1753 26 X 3.00 2170 29 X 2.1 2288
24 X 3/4 Tubular 1785 27 X 1 2145 29 X 2.3 2326
24 x 1-1/8 1795 27 X 1-1/8 2155
24 X 1-1/4 1905 27 X 1-1/4 2161
CANNONDALE USA
Cycling Sports Group, Inc.
172 Friendship Road,
Bedford, Pennsylvania, 15522 , USA
(Voice): 1-800-BIKE-USA
(Fax): 814-623-6173
custserv@cyclingsportsgroup.com
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe, B.V.
mail: Postbus 5100
visits: Hanzepoort 27
7570 GC, Oldenzaal, Netherlands
(Voice): + 41 61.4879380
(Fax): 31-5415-14240
servicedeskeurope@cyclingsportsgroup.com
CANNONDALE AUSTRALIA
Cycling Sports Group Australia Pty Limited
Unit 8, 31-41 Bridge Road
Stanmore, NSW 2048, Australia
(Voice): 61-2-85954444
(Fax): 61-2-85954499
CANNONDALE JAPAN
Namba Sumiso Building 9F,
4-19, Minami Horie 1-chome,
Nishi-ku, Osaka 550-0015, Japan
(Voice): 06-6110-9390
(Fax): 06-6110-9361
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
(Voice): +44 (0)1202 732288
(Fax): +44 (0)1202 723366
CANNONDALE CONTACT INFORMATION
Pour commencer à utiliser le compteur de vélo, appuyez simplement sur le bouton FUNCTION.
Après l’installation, le compteur de vélo s’active automatiquement lorsque la roue avant
commence à tourner.
Il existe 2 modes d’économie d’énergie: le compteur de vélo passe en mode d’économie
d’énergie 50% après 5minutes sans mouvement de la roue avant, et en mode d’économie
d’énergie 100% après 30minutes. Appuyez sur le bouton FUNCTION pour quitter les modes
d’économie d’énergie avant d’utiliser le compteur.
Appuyez sur le bouton FUNCTION pour permuter le compteur de vélo entre les fonctions
suivantes:
“CLK”– Horloge, au format 12/24 h
“TM”– Temps de conduite pour une sortie
“AVS” – Vitesse moyenne pour une sortie
“MXS”– Vitesse maximale pour une sortie
“DST”- Distance parcourue pour une sortie
“ODO”– Distance totale parcourue pour toutes les sorties
“KCAL” – Calories dépensées (estimation) pour une sortie
Les valeurs des fonctions“TM, AVS, MXS, DST et KCAL” sont enregistrées automatiquement dès que
la roue avant se met à tourner.
L’enregistrement s’arrête lorsque la roue avant cesse de tourner. Pour eacer ces informations, le
compteur de vélo étant en mode“TM”, appuyez et maintenez le bouton SET enfoncé.
AFFICHAGE ET FONCTIONS
VITESSE INSTANTANÉE
UNITÉ DE VITESSE
AFFICHAGE INFÉRIEUR
MODE
Bouton SET
(à l’arrière de l’appareil)
Bouton FUNCTION
AFFICHAGE DES FONCTIONS
C
R
2
0
3
2
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Cannondale Bicycle Accessories manuals

Cannondale
Cannondale CP1013U10OS User manual

Cannondale
Cannondale HEADSHOK FATTY DLR80 Configuration guide

Cannondale
Cannondale HEADSHOK SUPER FATTY SL 1999 User manual

Cannondale
Cannondale LEFTY 2.0 User manual

Cannondale
Cannondale Headshok Silk Road 1999 User manual

Cannondale
Cannondale IQ118 User manual

Cannondale
Cannondale 120027.PDF Configuration guide

Cannondale
Cannondale LEFTY SPEED DLR2 Configuration guide

Cannondale
Cannondale 120858 Configuration guide

Cannondale
Cannondale Synapse Carbon Configuration guide