manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Canon
  6. •
  7. Printer
  8. •
  9. Canon iX6510 User manual

Canon iX6510 User manual

FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
PORTDOBRASIL
Para Começar
Certique-se de ler este manual antes de usar a impressora. Mantenha-o à mão para consulta futura.
Guía de inicio
Asegúrese de leer este manual antes de utilizar la impresora. Consérvelo a mano para utilizarlo como referencia en el futuro.
Démarrage
Veuillez lire ce manuel avant d'utiliser l'imprimante. Conservez-le à portée de main an de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Getting Started
Make sure to read this manual before using the printer. Please keep it in hand for future reference.
Instruções que incluem
informações importantes.
Ações proibidas.
Microsoft é uma marca registrada do Microsoft
Corporation.
Windows é uma marca comercial ou registrada
da Microsoft Corporation nos EUA e/ou em
outros países.
Windows Vista é uma marca comercial ou
registrada da Microsoft Corporation nos EUA
e/ou em outros países.
Internet Explorer é uma marca comercial ou
registrada da Microsoft Corporation nos EUA
e/ou em outros países.
Macintosh e Mac são marcas comerciais da
Apple Inc., registradas nos EUA e em outros
países.
Safari é uma marca comercial da Apple Inc.,
registrada nos EUA e em outros países.
•
•
•
•
•
•
Neste guia, o sistema operacional Windows 7 é
chamado de Windows 7 e o sistema operacional
Windows Vista de Windows Vista.
Neste guia, as telas se baseiam no Windows 7
Home Premium e no Mac OS X v.10.6.x.
(A menos que observado o contrário, as telas
serão as do Windows 7.)
•
•
Símbolos Utilizados Neste
Documento
■
Número do modelo: K10362 (iX6510)
Instrucciones que incluyen
información importante.
Acciones prohibidas.
Microsoft es una marca comercial registrada de
Microsoft Corporation.
Windows es una marca comercial o una marca
comercial registrada de Microsoft Corporation
en EE UU y/u otros países.
Windows Vista es una marca comercial o
una marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en EE UU y/u otros países.
Internet Explorer es una marca comercial o
una marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en EE UU y/u otros países.
Macintosh y Mac son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en EE UU y en otros
países.
Safari es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en EE UU y en otros países.
•
•
•
•
•
•
En esta guía, para referirse al sistema operativo
Windows 7 se utiliza el término Windows 7 y
para referirse al sistema operativo Windows
Vista se utiliza el término Windows Vista.
Las pantallas de esta guía se basan en
Windows 7 Home Premium y Mac OS X
v.10.6.x. (A menos que se indique lo contrario,
las pantallas serán de Windows 7.)
•
•
Símbolos utilizados
en este documento
■
Número de modelo: K10362 (iX6510)
Instructions comportant des
informations importantes.
Actions interdites.
Microsoft est une marque déposée de Microsoft
Corporation.
Windows est une marque ou une marque
déposée de Microsoft Corporation aux États-
Unis et/ou dans d’autres pays.
Windows Vista est une marque ou une marque
déposée de Microsoft Corporation aux États-
Unis et/ou dans d’autres pays.
Internet Explorer est une marque ou une
marque déposée de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh et Mac sont des marques d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays.
Safari est une marque d’Apple Inc., déposée
aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
•
•
•
•
•
•
Dans ce guide, le système d’exploitation
Windows 7 est appelé Windows 7 et le système
d’exploitation Windows Vista est appelé
Windows Vista.
Dans ce guide, les captures d’écran ont été
prises sous Windows 7 Édition Familiale
Premium et Mac OS X v.10.6.x. (Sauf mention
contraire, les écrans sont ceux de Windows 7.)
•
•
Symboles utilisés dans
ce document
■
Référence du modèle : K10362 (iX6510)
Instructions including important
information.
Prohibited actions.
Microsoft is a registered trademark of Microsoft
Corporation.
Windows is a trademark or registered trademark
of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other
countries.
Windows Vista is a trademark or registered
trademark of Microsoft Corporation in the U.S.
and/or other countries.
Internet Explorer is a trademark or registered
trademark of Microsoft Corporation in the U.S.
and/or other countries.
Macintosh and Mac are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries.
Safari is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
•
•
•
•
•
•
In this guide, Windows 7 operating system is
referred to as Windows 7 and Windows Vista
operating system as Windows Vista.
In this guide, the screens are based on
Windows 7 Home Premium and Mac OS X
v.10.6.x. (Unless noted otherwise, the screens
are those of Windows 7.)
•
•
Symbols Used in This
Document
■
Model Number: K10362 (iX6510)
1
Para Começar
(este manual)
Os manuais interativos podem ser visualizados em um computador. Eles são incluídos no CD-ROM de instalação (Setup CD-ROM) e são instalados durante a instalação do software. Algumas partes
do manual podem ser exibidas em inglês. Para obter detalhes sobre a abertura dos manuais interativos, consulte a página 28.
Descreve como instalar e utilizar a impressora.
Descreve os diversos procedimentos
operacionais para utilizar a impressora
integralmente.
Descreve dicas para solução dos
problemas que podem ocorrer ao usar
a impressora.
Guia AvançadoGuia Básico Solução de Problemas
Descreve as operações e mídias básicas
e faz uma introdução às outras funções
disponíveis.
Guía de inicio
(este manual)
Los manuales en pantalla se pueden ver en un ordenador. Se incluyen en el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) y se instalan durante el proceso de instalación del software. Algunas partes del
manual pueden aparecer en inglés. Para obtener más información sobre cómo abrir los manuales en pantalla, consulte la página 28.
Describe cómo congurar y usar la impresora.
Describe los distintos procedimientos
operativos para sacar el máximo
provecho de la impresora.
Proporciona consejos para solucionar los
problemas que puedan surgir al utilizar la
impresora.
Guía avanzada Solución de problemasGuía básica
Describe las operaciones básicas y los
soportes y ofrece una introducción a otras
funciones disponibles.
Démarrage
(ce manuel)
Les manuels en ligne peuvent être visualisés sur un ordinateur. Ils figurent sur le CD-ROM d’installation et sont installés en même temps que le logiciel. Il est possible que certaines parties du manuel
s’affichent en anglais. Pour plus d’informations sur l’ouverture des manuels en ligne, reportez-vous à la page 28.
Explique comment installer et utiliser l’imprimante. Présente diverses procédures pour une
utilisation optimale de l’imprimante.
Fournit des solutions de dépannage
face aux problèmes que vous pouvez
rencontrer lors de l’utilisation de
l’imprimante.
Guide d’utilisation
avancée
Guide d’utilisation
de base Dépannage
Explique le fonctionnement de base et les
supports, et présente les autres fonctions
disponibles.
Getting Started
(this manual) Describes various operating procedures
to make full use of printer. Describes troubleshooting tips for
problems you may encounter when using
the printer.
Advanced Guide TroubleshootingBasic Guide
Describes basic operations and media,
and gives an introduction to other
functions available.
On-screen manuals can be viewed on a computer. They are included on the Setup CD-ROM and are installed during the software installation. Some parts of the manual may be displayed in English.
For details on opening the on-screen manuals, refer to page 28.
Describes how to set up and use your printer.
2
Sumário■
4 Colocar papel P.15
3 Instale os cartuchos de tinta P.11
2 Instale a cabeça de impressão P.7
1 Preparação P.3
 8 EspecicaçõesP.36
Imprimir fotos a partir de um computador P.30
7 Experimente utilizar a impressora P.30
 5 InstaleosoftwareP.16
 6 SoftwareaplicativoP.28
Contenido■
4 Carga del papel P.15
3 Instalación de los depósitos
de tinta P.11
2 Instalación del cabezal de impresión P.7
 1 PreparativosP.3
 8 EspecicacionesP.35
Impresión de fotografías desde un
ordenador P.30
7 Pruebe la impresora P.30
 5 InstalacióndelsoftwareP.16
 6 SoftwaredeaplicaciónP.28
Sommaire■
4 Chargement du papier P.15
3 Installation des cartouches d’encre P.11
2 Installation de la tête d’impression P.7
1 Préparation P.3
 8 SpécicationsP.34
Impression de photos depuis un
ordinateur P.30
7 Essai d’utilisation de l’imprimante P.30
 5 InstallationdulogicielP.16
 6 Logicield’applicationP.28
Contents■
 4 LoadPaperP.15
3 Install the Ink Tanks P.11
2 Install the Print Head P.7
1 Preparation P.3
 8 SpecicationsP.33
Print Photos from a Computer P.30
7 Try Using the Printer P.30
 5 InstalltheSoftwareP.16
 6 ApplicationSoftwareP.28
1
3
1
Preparação
Não instale a impressora onde algum objeto possa cair sobre ela. Além
disso, não coloque nenhum objeto em cima da impressora. Ele pode
cair na impressora quando as tampas forem abertas, afetando seu
funcionamento.
•Retire toda a fita laranja e todos os materiais de proteção da parte
interna e externa da impressora.
A ta e os materiais de proteção podem ter uma forma e uma posição
diferentes das mostrados aqui.
•
Preparativos
No instale la impresora donde le pueda caer algún objeto. Además, no
coloque ningún objeto encima de la impresora. Podría caer dentro de
la impresora al abrir la cubierta y provocar fallos en el funcionamiento.
•Retire todas las cintas naranjas y todos los materiales protectores
del interior y el exterior de la impresora.
La forma y la posición de la cinta y los materiales protectores pueden variar
respecto a las que se muestran aquí.
•
Préparation
N'installez pas l'imprimante dans une zone présentant un risque de
chute d'objets. En outre, ne placez aucun objet sur le dessus de
l’imprimante. Il pourrait tomber dans l'imprimante à l'ouverture des
capots et causer des dysfonctionnements.
•Retirez l’intégralité du ruban orange et du plastique de protection
présents à l’intérieur et sur l’extérieur de l’imprimante.
La forme et la position réelles du ruban et du plastique de protection peuvent
différer de celles montrées ici.
•
Preparation
Do not install the printer where an object may fall on it. In addition, do
not place any object on the top of the printer. It may fall into the printer
when opening covers, resulting in malfunction.
•Remove all orange tape and protective materials from the inside and
outside of the printer.
The tape and protective materials may differ in shape and position from
those shown here.
•
3
2
65
4
321
4
Insira o cabo de alimentação no conector do lado esquerdo da parte de trás da
impressora e na tomada de energia elétrica com firmeza.
NÃO conecte o cabo USB nessa fase.•
Verifique se todos os itens a seguir foram fornecidos.
1. Cabeça de Impressão
2. Cartuchos de tinta (5: BK, M, C, PGBK, Y)
3. Manuais
4. Cabo de alimentação
É necessário um cabo USB para conectar a impressora ao computador.•
5. CD-ROM de instalação (Setup CD-ROM)
(contendo drivers, aplicativos e manuais
interativos)
6. Outros documentos
Introduzca firmemente el cable de alimentación en el conector situado a la
izquierda de la parte posterior de la impresora y a la toma de corriente.
NO conecte el cable USB en este momento.•
Compruebe que no falta ninguno de los elementos siguientes.
1. Cabezal de impresión
2. Depósitos de tinta (5: BK, M, C, PGBK, Y)
3. Manuales
4. Cable de alimentación
Se necesita un cable USB para conectar la impresora al ordenador.•
5. CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM)
(que contiene los controladores, las
aplicaciones y los manuales en pantalla)
6. Otros documentos
Insérez fermement le cordon d’alimentation dans le connecteur à l’arrière de
l’imprimante, sur le côté gauche, et dans la prise secteur.
Ne branchez PAS le câble USB à ce stade.•
Vérifiez que vous avez bien reçu tous les éléments suivants.
1. Tête d’impression
2. Cartouches d’encre (5 : BK, M, C, PGBK, Y)
3. Manuels
4. Cordon d’alimentation
Un câble USB est nécessaire pour connecter l’imprimante à l’ordinateur.•
5. CD-ROM d’installation (contient les pilotes,
les applications et les manuels en ligne)
6. Autres documents
Make sure all the following items are supplied.
1. Print Head
2. Ink tanks (5: BK, M, C, PGBK, Y)
3. Manuals
4. Power cord
A USB cable is necessary to connect the printer with your computer.•
Insert the power cord into the connector on the left side at the back of the printer
and into the wall outlet firmly.
Do NOT connect the USB cable at this stage.•
5. Setup CD-ROM (containing the drivers,
applications and on-screen manuals)
6. Other documents
A
5
4
B
5
Pressione o botão ATIVADO (ON) (A) para ligar a impressora. Verifique se o indicador luminoso (B) do botão ATIVADO (ON) está aceso em azul.
Levará cerca de 5 segundos para o botão ATIVADO (ON) funcionar depois que o cabo de
alimentação for conectado.
•
Pulse el botón ACTIVADO (ON) (A) para encender la impresora. Asegúrese de que la luz (B) del botón ACTIVADO (ON) se ilumina en azul.
Una vez conectado el cable de corriente, el botón ACTIVADO (ON) tarda unos 5 segundos en
ponerse en funcionamiento.
•
Appuyez sur le bouton MARCHE (ON) (A) pour mettre l’imprimante sous tension. Vérifiez que le voyant (B) du bouton MARCHE (ON) est allumé en bleu.
Il faut environ 5 secondes pour que le bouton MARCHE (ON) réagisse après le branchement
du cordon d’alimentation.
•
Press the ON button (A) to turn on the printer. Make sure that the lamp (B) of the ON button lights blue.
It takes about 5 seconds for the ON button to work after the power cord is plugged in.•
12
6
Quando for necessário desligar a impressora
A especicação do cabo de alimentação varia de
acordo com o país ou a região.
•
Antes de remover o plugue de alimentação, verique se o indicador luminoso do botão
ATIVADO (ON) não está aceso. A remoção do plugue de alimentação enquanto qualquer
um dos indicadores luminosos do botão ATIVADO (ON) estiver aceso ou piscando poderá
ressecar ou entupir os Cabeça de Impressão, afetando a qualidade da impressão.
•
Siga o procedimento abaixo.
O ruído operacional pode continuar por até 30 segundos até a impressora ser desligada.
1. Pressione o botão ATIVADO (ON) para desligar a impressora.
2. Verique se o indicador luminoso do botão ATIVADO (ON) não está aceso.
Cuando sea necesario desconectar la impresora
Las especicaciones del cable de alimentación varían
según el país o la región de uso.
•
Antes de retirar el cable de alimentación, asegúrese de que no esté encendida la luz del
botón ACTIVADO (ON). Si se retira el cable de alimentación mientras la luz del botón
ACTIVADO (ON) esté encendida o parpadea, los cabezales de impresión se pueden
secar y obstruir teniendo como resultado una impresión de mala calidad.
•
Asegúrese de seguir el procedimiento que se explica a continuación.
Hasta que la impresora se apague, 30 segundos como máximo, se puede seguir escuchando
el ruido de funcionamiento.
1. Pulse el botón ACTIVADO (ON) para desconectar la impresora.
2. Asegúrese de que la luz del botón ACTIVADO (ON) no está iluminada.
Lorsqu’il est nécessaire de mettre l’imprimante hors tension
Les caractéristiques techniques du cordon
d’alimentation varient suivant le pays ou la région.
•
Avant de retirer la che d’alimentation, vériez que le voyant du bouton MARCHE (ON) est
éteint. Si vous retirez la che d’alimentation alors que le voyant du bouton MARCHE (ON)
est allumé ou clignote, la tête d'impression risque de sécher et de se boucher, ce qui donnera
une impression de mauvaise qualité.
•
Veillez à suivre la procédure ci-dessous.
Le bruit de fonctionnement peut rester audible pendant 30 secondes, jusqu’à ce que
l’imprimante soit hors tension.
1. Appuyez sur le bouton MARCHE (ON) pour mettre l'imprimante hors tension.
2. Vériez que le voyant du bouton MARCHE (ON) est éteint.
When it is necessary to turn off the printer
Before removing the power plug, make sure that the lamp of the ON button is not lit.
Removing the power plug while the lamp of the ON button is lit or ashing may cause
drying and clogging of the Print Head, resulting in poor printing.
•
Be sure to follow the procedure below.
Operating noise may continue for up to 30 seconds until the printer turns off.
1. Press the ON button to turn off the printer.
2. Make sure that the lamp of the ON button is not lit.
The specication of the power cord differs for each
country or region.
•
1 2
AB
7
2
Instale a cabeça de impressão
Abra a Tampa Frontal (A). Abra a Tampa Superior (B).
Instalación del cabezal de impresión
Abra la cubierta delantera (A). Abra la tapa superior (B).
Installation de la tête d’impression
Ouvrez le panneau avant (A). Ouvrez le capot supérieur (B).
Install the Print Head
Open the Front Cover (A). Open the Top Cover (B).
4
DE
3
C
8
O Suporte da Cabeça de Impressão (C) se move até a posição de instalação.
Se o suporte da cabeça de impressão não se mover, verifique se a impressora está ligada. Para
obter detalhes, consulte de a na página 4 em “1 Preparação”.
Levante com firmeza a parte (D) da Alavanca de Bloqueio da Cabeça de
Impressão no Suporte da Cabeça de Impressão até que ela pare.
Não toque na parte interna do Suporte da Cabeça de Impressão (E). Se você zer isso, talvez
a impressora não imprima de modo adequado.
•
El soporte del cabezal de impresión (C) se desplazará a la posición de instalación.
Si el soporte del cabezal no se mueve, compruebe que la impresora está encendida. Para conocer
todos los detalles, consulte de a en la página 4 de “1 Preparativos”.
Levante firmemente la parte (D) de la palanca de bloqueo del cabezal de
impresión del soporte del cabezal de impresión hasta que se detenga.
No toque el interior del soporte del cabezal de impresión (E). Si se toca, es posible que la
impresora no imprima correctamente.
•
Le support de tête d’impression (C) se place en position d’installation.
Si le support de la tête d'impression ne se déplace pas, vérifiez que l'imprimante est sous tension.
Pour plus d’informations, reportez-vous aux étapes à de la section « 1 Préparation », page 4.
Soulevez fermement la partie (D) du levier de verrouillage de tête d’impression du
support de tête d’impression jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Ne touchez pas l’intérieur du support de tête d’impression (E). L’imprimante risque de ne pas
imprimer correctement si vous y touchez.
•
The Print Head Holder (C) moves to the installation position.
If the Print Head Holder does not move, make sure that the printer is turned on. For details, refer to
to on page 4 in “1 Preparation”.
Firmly lift the part (D) of the Print Head Lock Lever in the Print Head Holder until it
stops.
Do not touch the inside of the Print Head Holder (E). The printer may not print properly if you
touch it.
•
65
FG
9
Remova a Cabeça de Impressão da embalagem prateada. Remova a tampa de proteção laranja.
Manuseie a Cabeça de Impressão com cuidado. Não a deixe cair nem faça muita pressão nela.
Não toque na parte interna (F) nem nas partes metálicas (G) da Cabeça de Impressão. A impressora poderá não imprimir adequadamente se você tocá-las.
Pode haver um pouco de tinta transparente ou azul-clara dentro do saco que acondiciona a Cabeça de Impressão ou no interior da tampa de proteção - isso não afeta a qualidade de impressão.
Cuidado para não se sujar com tinta ao manusear esses itens.
•
•
•
Retire el cabezal de impresión del embalaje plateado. Retire la tapa protectora naranja.
Maneje el cabezal de impresión con cuidado. No lo deje caer ni le aplique una presión excesiva.
No toque el interior (F) ni las piezas metálicas (G) del cabezal de impresión. Si los toca, puede que la impresora no imprima correctamente.
Puede haber un poco de tinta transparente o de color azul claro dentro de la bolsa en la que viene el cabezal de impresión o dentro de la tapa protectora: esto no afecta a la calidad de impresión.
Tenga cuidado para no mancharse de tinta al manipular estos componentes.
•
•
•
Retirez la tête d’impression de l’emballage argenté. Retirez la capsule de protection orange.
Manipulez la tête d’impression avec précaution. Ne la faites pas tomber et n’exercez pas une trop grande pression dessus.
Ne touchez pas l’intérieur (F) ou les parties métalliques (G) de la tête d’impression. L'imprimante risque de ne pas imprimer correctement, si vous y touchez.
Il peut y avoir de l’encre transparente ou bleu clair à l’intérieur du sachet de la tête d’impression ou dans la capsule de protection. Cela n’affecte pas la qualité d’impression. Veillez à ne pas mettre d’encre
sur vous lors de la manipulation de ces éléments.
•
•
•
Remove the Print Head from the silver package. Remove the orange protective cap.
Handle the Print Head carefully. Do not drop or apply excessive pressure to it.
Do not touch the inside (F) or metal parts (G) of the Print Head. The printer may not print properly if you touch them.
There may be some transparent or light blue ink on the inside of the bag the Print Head comes in, or the inside of the protective cap - this has no effect on print quality. Be careful not to get ink on yourself
when handling these items.
•
•
•
7 8
10
Incline a Cabeça de Impressão para frente e encaixe-a, como mostra a figura.
Não bata a cabeça de impressão nas laterais do suporte.•
Segure com firmeza a Alavanca de Bloqueio da Cabeça de
Impressão e abaixe-a completamente.
Após instalar a Cabeça de Impressão, não a remova
desnecessariamente.
•
Incline el cabezal de impresión hacia adelante y sitúelo como se muestra.
No golpee el cabezal de impresión contra los laterales del soporte.•
Sujete firmemente la palanca de bloqueo del cabezal de
impresión y bájela por completo.
Una vez instalado el cabezal de impresión, no lo retire si no es
necesario.
•
Inclinez la tête d’impression vers l’avant et mettez-la en place comme illustré.
Ne heurtez pas la tête d'impression contre les côtés du support.•
Tenez fermement le levier de verrouillage de tête
d’impression et abaissez-le complètement.
Une fois la tête d'impression installée, ne la retirez que lorsque
c'est absolument nécessaire.
•
Tilt the Print Head forward and set it in place as shown. Hold the Print Head Lock Lever firmly and lower it
completely.
Do not knock the Print Head against the sides of the holder.•
Once you have installed the Print Head, do not remove it
unnecessarily.
•
1 2 A
B
B
11
3
Instale os cartuchos de tinta
1. Retire totalmente a fita laranja.
2. Retire totalmente o filme de proteção.
Manuseie os cartuchos de tinta com cuidado. Não os solte ou aplique pressão excessiva neles.
Use os cartuchos de tinta fornecidos.
Se a ta laranja permanecer no orifício de ventilação em forma de L, a tinta poderá espirrar ou a impressora poderá não imprimir adequadamente.
Se você empurrar os lados do cartucho de tinta com o orifício de ventilação em forma de L bloqueado, a tinta poderá espirrar.
•
•
•
•
1. Segure o cartucho de tinta com a tampa de proteção laranja (A) apontando
para cima.
2. Segure o cartucho de tinta tendo cuidado para não bloquear a área (B),
o orifício de ventilação em forma de L.
Instalación de los depósitos de tinta
1. Retire totalmente la cinta naranja.
2. Retire totalmente la película protectora.
Maneje los depósitos de tinta con cuidado. No los deje caer ni les aplique una presión excesiva.
Asegúrese de usar los depósitos de tinta suministrados.
Si queda cinta naranja en el oricio de ventilación con forma de L, la tinta podría salpicar o la impresora podría no imprimir correctamente.
Si se aprietan los laterales de un depósito de tinta con el oricio de ventilación en forma de L bloqueado, la tinta podría salpicar.
•
•
•
•
1. Mantenga el depósito de tinta con la tapa protectora (A) naranja hacia arriba.
2. Sujete el depósito de tinta con cuidado para no tapar el área (B), en la que está
el orificio de ventilación con forma de L.
Installation des cartouches d’encre
1. Retirez complètement le ruban orange.
2. Retirez complètement le film protecteur.
Manipulez les réservoirs d’encre avec précaution. Ne les faites pas tomber et n’exercez pas une trop grande pression dessus.
Prenez soin d’utiliser les cartouches d’encre fournies.
Si vous laissez le ruban orange sur le trou d’arrivée d’air en forme de L, l’encre risque de faire des éclaboussures ou l’imprimante de ne pas imprimer correctement.
Si vous appuyez sur les côtés de la cartouche d’encre alors que le trou d’arrivée d’air en forme de L est obstrué, l’encre risque de faire des éclaboussures.
•
•
•
•
1. Tenez la cartouche d’encre en orientant la capsule de protection orange (A)
vers le haut.
2. Tenez la cartouche d’encre tout en prenant garde de ne pas obstruer la zone
(B), y compris le trou d’arrivée d’air en forme de L.
Install the Ink Tanks
1. Hold the ink tank with the orange protective cap (A) pointing up.
2. Hold the ink tank being careful not to cover the area (B) including the L-shape
air hole.
1. Remove the orange tape completely.
2. Remove the protective film completely.
Handle the ink tanks carefully. Do not drop or apply excessive pressure to them.
Be sure to use the supplied ink tanks.
If the orange tape remains on the L-shape air hole, ink may splash or the printer may not print properly.
If you push the sides of the ink tank with the L-shape air hole blocked, ink may splash.
•
•
•
•
43
C
D
12
Não toque no interior (C) da tampa de proteção laranja nem na porta de tinta aberta (D). A tinta
pode manchar suas mãos caso você a toque.
•
Segure o cartucho de tinta pelos lados e gire devagar a tampa de proteção laranja
90 graus horizontalmente até removê-la.
Não empurre o cartucho de tinta pelas laterais.
Incline o cartucho de tinta e, em seguida, insira-o embaixo do rótulo, na parte de
trás do slot.
Verifique se a cor do rótulo corresponde ao cartucho de tinta.
No toque el interior (C) de la tapa protectora naranja ni la salida de tinta abierta (D). Si los
toca, podría mancharse las manos de tinta.
•
Sujete el depósito de tinta por los laterales y gire lentamente la tapa protectora
naranja 90 grados en horizontal para retirarla.
No apriete los laterales del depósito de tinta.
Incline el depósito de tinta y, a continuación, introdúzcalo bajo la etiqueta y contra
la parte trasera de la ranura.
Asegúrese de que el color de la etiqueta coincide con el del depósito de tinta.
Ne touchez pas l’intérieur (C) de la capsule de protection orange ou le port d’encre ouvert (D).
L’encre risque de tacher vos mains si vous les touchez.
•
Tenez la cartouche d’encre par les bords et faites pivoter lentement la capsule de
protection orange de 90 degrés à l’horizontale pour la retirer.
N’appuyez pas sur les côtés de la cartouche d’encre.
Inclinez le réservoir d’encre, puis insérez-le sous l’étiquette, adossé contre
l’arrière de l’emplacement dédié.
Vérifiez que la couleur de l’étiquette correspond à celle du réservoir d’encre.
Do not touch the inside (C) of the orange protective cap or the open ink port (D). The ink may
stain your hands if you touch them.
•
Hold the ink tank by its sides and slowly twist the orange protective cap 90
degrees horizontally to remove it off.
Do not push the sides of the ink tank.
Tilt the ink tank, then insert it under the label and against the back end of the slot.
Make sure that the color of the label matches the ink tank.
5 6
13
Pressione com firmeza a marca PUSH no cartucho de tinta e encaixe-o no lugar.
Quando a instalação é devidamente concluída, o indicador luminoso Tinta (Ink) acende em
vermelho.
Instale todos os outros cartuchos de tinta da mesma forma, de acordo com a
ordem de cores indicada na etiqueta.
Verifique se todos os indicadores luminosos de Tinta (Ink) estão acesos na cor vermelha.
Depois de ter instalado os cartuchos de tinta, não os remova desnecessariamente.
Se o Suporte da Cabeça de Impressão se mover para a direita, feche e reabra a Tampa
Superior.
•
•
Presione firmemente la marca PUSH del depósito de tinta hasta que haga clic en
su lugar.
Cuando la instalación finaliza correctamente, la lámpara de tinta (Ink) se ilumina de color rojo.
Instale los demás depósitos de tinta de la misma manera según el orden de los
colores indicado en la etiqueta.
Asegúrese de que todas las lámparas de tinta (Ink) están encendidas de color rojo.
Una vez instalados los depósitos de tinta, no los extraiga a menos que sea necesario.
Si el soporte del cabezal de impresión se desplaza hacia la derecha, cierre la tapa superior y
vuelva a abrirla.
•
•
Appuyez fortement sur le repère PUSH du réservoir d’encre jusqu’à ce qu’il se
mette en place.
Lorsque l’installation est correctement effectuée, le voyant d’encre (Ink) s’allume en rouge.
Installez toutes les autres cartouches d’encre de la même manière, en respectant
l’ordre des couleurs indiqué sur l’étiquette.
Vérifiez que tous les témoins d’encre (Ink) sont allumés en rouge.
Après avoir installé les cartouches d’encre, ne les retirez pas inutilement.
Si le support de tête d’impression se déplace vers la droite, fermez, puis rouvrez le capot
supérieur.
•
•
Press the PUSH mark on the ink tank firmly until it clicks.
When the installation is completed properly, the Ink lamp lights red.
Install all the other ink tanks in the same way according to the color order indicated
on the label.
Make sure all the Ink lamps light red.
Once you have installed the ink tanks, do not remove them unnecessarily.
If the Print Head Holder moves to the right, close and reopen the Top Cover.
•
•
7F
E
G
14
1. Feche a Tampa Superior (E).
2. Aguarde entre 4 e 5 minutos até que o indicador luminoso do botão ATIVADO (ON) (azul) (F) pare de piscar e permaneça aceso e, em seguida, prossiga para
a próxima etapa.
A impressora pode produzir alguns ruídos operacionais ao se preparar para imprimir. Isso é normal.
Se o indicador luminoso Alarme (Alarm) (G) piscar na cor laranja, verique se a Cabeça de Impressão e os cartuchos de tinta estão instalados corretamente.•
1. Cierre la tapa superior (E).
2. Espere de 4 a 5 minutos hasta que la luz del botón ACTIVADO (ON) (azul) (F) deje de parpadear y quede fija, y continúe con el paso siguiente.
Es posible que la impresora emita ciertos ruidos de funcionamiento mientras se prepara para imprimir. Esto es parte del funcionamiento normal.
Si la luz de Alarma (Alarm) (G) parpadea en color naranja, asegúrese de que el cabezal de impresión y los depósitos de tinta estén instalados correctamente.•
1. Fermez le capot supérieur (E).
2. Attendez environ 4 ou 5 minutes que le voyant du bouton MARCHE (ON) (bleu) (F) cesse de clignoter et reste allumé, puis passez à l’étape suivante.
L’imprimante peut émettre des bruits de fonctionnement lorsqu’elle se prépare à imprimer. Ceci est normal.
Si le témoin d'Alarme (Alarm) (G) clignote en orange, vériez que la tête d’impression et les cartouches d’encre sont correctement installées.•
1. Close the Top Cover (E).
2. Wait for about 4 to 5 minutes until the lamp of the ON button (blue) (F) stops flashing and stays lit, then proceed to the next step.
The printer may make some operating noises when preparing to print. This is normal operation.
If the Alarm lamp (G) ashes orange, make sure that the Print Head and the ink tanks are correctly installed.•
4321
A
B
C
D
E
15
4
Colocar papel
Mova as Guias do Papel
(C) para as bordas. Coloque papel comum tamanho
A4 ou Letter no centro da
Bandeja Traseira (D).
Coloque o papel na orientação vertical
com o lado de impressão voltado para
cima.
Estenda o Suporte
de Papel (A).
Verifique se o Suporte
de Papel (B) está aberto.
Deslize as Guias do Papel esquerda e direita
contra ambas as bordas do papel.
Verifique se a altura da pilha de papel não ultrapassa a
linha (E).
Para obter detalhes sobre como manusear o
papel, consulte "Colocando Papel" no manual
interativo: Guia Básico quando a instalação for
concluída.
•
Carga del papel
Desplace las guías del
papel (C) hasta ambos
bordes.
Cargue papel normal de tamaño
A4 o Carta en el centro de la
bandeja posterior (D).
Cargue el papel con orientación vertical
con la cara de impresión hacia arriba.
Despliegue el soporte
del papel (A).
Compruebe que el soporte
del papel (B) está abierto.
Deslice las guías de papel izquierda y derecha
contra ambos bordes del papel.
Compruebe que la altura de la pila de papel no supere
la línea (E).
Para obtener más información sobre cómo
manipular el papel, consulte “Carga de papel” en
el manual en pantalla: Guía básica después de
nalizar la instalación.
•
Chargement du papier
Ajustez les guides papier
(C) le long des deux
bords.
Chargez du papier ordinaire de
format A4 ou Lettre au centre du
réceptacle arrière (D).
Chargez du papier dans le sens de la
hauteur (orientation Portrait), face à
imprimer vers le haut.
Déployez le support
papier (A).
Vérifiez que le support papier
(B) est ouvert.
Faites glissez les guides papier gauche et droit
contre les deux bords du papier.
Vérifiez que la hauteur du papier chargé ne dépasse pas
la ligne (E).
Pour plus d’informations sur la gestion du papier,
reportez-vous à la section « Chargement du papier »
dans le manuel en ligne Guide d’utilisation de
base lorsque l’installation est terminée.
•
Load Paper
Extend the Paper
Support (A). Move the Paper Guides
(C) to both edges.
Load A4 or Letter-sized plain
paper in the center of the Rear
Tray (D).
Load paper in portrait orientation with
the printing side facing up.
Slide the left and right Paper Guides against
both edges of the paper.
Make sure that the height of the paper stack does not
exceed the line (E).
Make sure that the Paper
Support (B) is open.
For details on how to handle paper, refer to
"Loading Paper" in the on-screen manual: Basic
Guide after installation is complete.
•
16
5
Instale o software
Não conecte o cabo USB ainda.
Para usar a impressora conectando-a a um computador, o
software que inclui os drivers precisa ser copiado (instalado) no
disco rígido do computador. O processo de instalação demora
aproximadamente 20 minutos. (O tempo de instalação varia
dependendo do ambiente do computador ou do número de
aplicativos a serem instalados.)
Feche todos os aplicativos em execução antes da instalação.
Faça login como administrador (ou membro do grupo de administradores).
Não troque de usuário durante o processo de instalação.
A conexão com a Internet pode ser necessária durante a instalação.
Podem ser cobradas tarifas de Internet. Consulte o provedor de serviços
de Internet.
Talvez seja necessário reiniciar o computador durante o processo de
instalação. Siga as instruções na tela e não remova o CD-ROM de
instalação (Setup CD-ROM) durante o reinício.
A instalação será retomada assim que seu computador for reiniciado.
Para ver os requisitos de sistema, consulte "8 Especicações".
•
•
•
•
•
•
Instalación del software
No conecte aún el cable USB.
Para utilizar la impresora conectándola a un ordenador, deberá
copiar (instalar) el software y los controladores necesarios en el
disco duro del ordenador. El proceso de instalación lleva unos
20 minutos. (El tiempo necesario para instalar varía en función
del entorno del ordenador o de cuánto software de aplicación se
vaya a instalar.)
Cierre las aplicaciones que se estén ejecutando antes de la instalación.
Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de
administradores).
No cambie de usuario durante el proceso de instalación.
Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet.
Esto puede implicar gastos de conexión. Consulte con el proveedor de
servicios de Internet.
Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de
instalación. Siga las instrucciones en pantalla y no retire el CD-ROM
de instalación (Setup CD-ROM) mientras se reinicia el equipo.
La instalación se reanudará una vez reiniciado el ordenador.
Para obtener información sobre los requisitos del sistema, consulte
"8 Especicaciones".
•
•
•
•
•
•
Installation du logiciel
Ne branchez pas encore le câble USB.
Pour utiliser l'imprimante en la connectant à un ordinateur,
il convient de copier (installer) le logiciel, y compris les pilotes,
sur le disque dur de l'ordinateur. Le processus d’installation
prend environ 20 minutes. (La durée de l’installation varie
selon l’environnement informatique et le nombre d’applications
à installer.)
Quittez toutes les applications en cours d’exécution avant l’installation.
Connectez-vous en tant qu’administrateur (ou membre du groupe
Administrateurs).
Ne changez pas d’utilisateur au cours du processus d’installation.
Une connexion Internet peut s’avérer nécessaire lors de l’installation.
Des frais de connexion peuvent vous être facturés. Consultez votre
fournisseur d’accès Internet.
Vous devrez peut-être redémarrer votre ordinateur durant le processus
d’installation. Suivez les instructions à l’écran et ne retirez pas le
CD-ROM d'installation pendant le redémarrage.
Une fois l’ordinateur redémarré, le processus d’installation reprend
là où il s’était interrompu.
Pour connaître la conguration système requise, reportez-vous à la
section « 8 Spécications ».
•
•
•
•
•
•
Install the Software
To use the printer by connecting it to a computer, software
including the drivers needs to be copied (installed) to the
computer's hard disk. The installation process takes about 20
minutes. (The installation time varies depending on the computer
environment or the number of application software to be installed.)
Quit all running applications before installation.
Log on as the administrator (or a member of the Administrators group).
Do not switch users during the installation process.
Internet connection may be required during the installation. Connection
fees may apply. Consult the internet service provider.
It may be necessary to restart your computer during the installation
process. Follow the on-screen instructions and do not remove the Setup
CD-ROM during restart.
The installation resumes once your computer has restarted.
For the system requirements, refer to "8 Specications".
•
•
•
•
•
•
Do not connect the USB cable yet.
17
Se a caixa de diálogo fechar, passe para na página 18.
1. Remova o cabo USB conectado ao computador.
1. Remova o cabo USB conectado ao computador.
2. Prossiga para na página 18.
2. Clique em Cancelar (Cancel).
3. Prossiga para na página 18.
Para Windows 7
A caixa de diálogo pode aparecer.
Para Windows Vista/Windows XP
O Easy-WebPrint EX é um software
de impressão para Web instalado
no computador durante a instalação
do software fornecido. Internet
Explorer 7 ou posterior (Windows)
ou Safari 4 ou posterior (Mac OS X
v.10.5 ou posterior) é necessário para
a utilização desse software. Uma
conexão com a Internet é necessária
para a instalação.
Se o cabo USB for conectado antes da instalação do software
Easy-WebPrint EX
Si se cierra el cuadro de diálogo, continúe con el paso de la página 18.
1. Retire el cable USB que esté conectado al ordenador.
1. Retire el cable USB conectado al ordenador.
2. Continúe con el paso de la página 18.
2. Haga clic en Cancelar (Cancel).
3. Continúe con el paso de la página 18.
Para Windows 7
Puede aparecer este cuadro de diálogo.
Para Windows Vista/Windows XP
Easy-WebPrint EX es un software
de impresión para web que se
instala en el ordenador al instalar
el software incluido. Para utilizar
este software es necesario Internet
Explorer 7 o posterior (Windows) o
Safari 4 o posterior (Mac OS X v.10.5
o posterior). Para la instalación, es
necesario estar conectado a Internet.
Si el cable USB está conectado antes de instalar el software
Easy-WebPrint EX
Si la boîte de dialogue se ferme, passez à l’étape de la page 18.
1. Débranchez le câble USB de l'ordinateur.
1. Débranchez le câble USB connecté à votre ordinateur.
2. Passez à l’étape de la page 18.
2. Cliquez sur Annuler (Cancel).
3. Passez à l’étape de la page 18.
Sous Windows 7
Il se peut que cette boîte de dialogue apparaisse.
Sous Windows Vista/Windows XP
Easy-WebPrint EX est un logiciel
d’impression Web qui est installé sur
l’ordinateur en même temps que le
logiciel fourni. Internet Explorer 7 ou
une version ultérieure (Windows) ou
Safari 4 ou une version ultérieure
(Mac OS X v.10.5 ou une version
ultérieure) est requis pour utiliser ce
logiciel. Vous devrez vous connecter
à Internet pour l’installation.
Si le câble USB est connecté avant que le logiciel ne soit installé
Easy-WebPrint EX
Easy-WebPrint EX
Easy-WebPrint EX is Web print
software that is installed on the
computer when installing the supplied
software. Internet Explorer 7 or later
(Windows) or Safari 4 or later (Mac
OS X v.10.5 or later) is required
to use this software. An Internet
connection is required for installation.
If the USB cable is connected before the software is installed
If the dialog box closes, proceed to on page 18.
1. Remove the USB cable connected to your computer.
1. Remove the USB cable connected to your computer.
2. Proceed to on page 18.
2. Click Cancel.
3. Proceed to on page 18.
For Windows 7
This dialog box may appear.
For Windows Vista/Windows XP
2
1A
18
Pressione o botão ATIVADO (ON) (A) para
DESLIGAR A IMPRESSORA.
O ruído operacional pode continuar por até 30 segundos até
a impressora ser desligada.
Não conecte ainda a impressora ao computador com
o cabo USB. Se você já tiver conectado o cabo USB,
desconecte-o do computador.
•
1. Verifique se a impressora foi desligada.
2. Ligue o computador.
3. Insira o CD-ROM de instalação (Setup CD-ROM)
na unidade de CD-ROM.
Se estiver usando o Windows, o programa de instalação será
iniciado automaticamente.
Para Windows
Se o programa não for iniciado automaticamente, clique
duas vezes no ícone de CD-ROM em Computador
(Computer) ou Meu Computador (My Computer).
Quando o conteúdo do CD-ROM aparecer, clique duas
vezes em MSETUP4.EXE.
•
Pulse el botón ACTIVADO (ON) (A) para APAGAR LA
IMPRESORA.
Hasta que la impresora se apague, 30 segundos como máximo,
se puede seguir escuchando el ruido de funcionamiento.
Aún no conecte la impresora al ordenador mediante el
cable USB. Si ya está conectado, desconecte el cable
USB del ordenador.
•
1. Compruebe que la impresora esté apagada.
2. Encienda el ordenador.
3. Introduzca el CD-ROM de instalación (Setup
CD-ROM) en la unidad de CD-ROM.
Si usa Windows, el programa de instalación se inicia
automáticamente.
Para Windows
Si el programa no se inicia automáticamente, haga doble
clic en el icono del CD-ROM en Equipo (Computer) o
Mi PC (My Computer). Cuando aparezca el contenido del
CD-ROM, haga doble clic en MSETUP4.EXE.
•
Appuyez sur le bouton MARCHE (ON) (A) pour
METTRE L’IMPRIMANTE HORS TENSION.
Le bruit de fonctionnement peut rester audible pendant
30 secondes, jusqu’à ce que l’imprimante soit hors tension.
Ne branchez pas encore l’imprimante à l’ordinateur
à l’aide du câble USB. S’il est déjà branché, déconnectez
le câble USB de l’ordinateur.
•
1. Vérifiez que l’imprimante est hors tension.
2. Allumez l’ordinateur.
3. Insérez le CD-ROM d’installation dans le lecteur
de CD-ROM.
Si vous utilisez Windows, le programme d’installation démarre
automatiquement.
Sous Windows
Si le programme d’installation ne se lance pas
automatiquement, double-cliquez sur l’icône de CD-ROM
dans Ordinateur (Computer) ou Poste de travail
(My Computer). Une fois le contenu du CD-ROM afché,
double-cliquez sur MSETUP4.EXE.
•
Press the ON button (A) to TURN OFF THE
PRINTER.
Operating noise may continue for up to 30 seconds until the
printer turns off.
Do not connect the printer to the computer with the USB
cable yet. If it is already connected, disconnect the USB
cable from the computer.
•
1. Make sure that the printer has turned off.
2. Turn on the computer.
3. Insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive.
If you are using Windows, the setup program starts automatically.
For Windows
If the program does not start automatically, double-click
the CD-ROM icon in Computer or My Computer. When
the CD-ROM contents appear, double-click MSETUP4.
EXE.
•

Other Canon Printer manuals

Canon PIXMA MX437 User manual

Canon

Canon PIXMA MX437 User manual

Canon IMAGECLASS LBP6230DN User manual

Canon

Canon IMAGECLASS LBP6230DN User manual

Canon iPF6000S - imagePROGRAF Color Inkjet Printer User manual

Canon

Canon iPF6000S - imagePROGRAF Color Inkjet Printer User manual

Canon imagePROGRAF iPF6400S Series User manual

Canon

Canon imagePROGRAF iPF6400S Series User manual

Canon imagePROGRAFi iPF840 series User guide

Canon

Canon imagePROGRAFi iPF840 series User guide

Canon imagePROGRAF iPF6350 User manual

Canon

Canon imagePROGRAF iPF6350 User manual

Canon PIXMA G1410 Series User manual

Canon

Canon PIXMA G1410 Series User manual

Canon SELPHY ES30 User manual

Canon

Canon SELPHY ES30 User manual

Canon Laser Shot LBP-5200 User manual

Canon

Canon Laser Shot LBP-5200 User manual

Canon CP-100 User manual

Canon

Canon CP-100 User manual

Canon BJC-800 Instruction Manual

Canon

Canon BJC-800 Instruction Manual

Canon BJC-S530D User manual

Canon

Canon BJC-S530D User manual

Canon imageClass LBP6230dw User manual

Canon

Canon imageClass LBP6230dw User manual

Canon PIXMA TR7540 User manual

Canon

Canon PIXMA TR7540 User manual

Canon i250 Series User manual

Canon

Canon i250 Series User manual

Canon imageCLASS D800 Series User manual

Canon

Canon imageCLASS D800 Series User manual

Canon MG2900 Series User manual

Canon

Canon MG2900 Series User manual

Canon PIXMA MG5350 User manual

Canon

Canon PIXMA MG5350 User manual

Canon S100SP User manual

Canon

Canon S100SP User manual

Canon iPF5000 - imagePROGRAF Color Inkjet Printer User manual

Canon

Canon iPF5000 - imagePROGRAF Color Inkjet Printer User manual

Canon Laser Shot LBP9100Cdn User manual

Canon

Canon Laser Shot LBP9100Cdn User manual

Canon imageFormula CR-150 Manual instruction

Canon

Canon imageFormula CR-150 Manual instruction

Canon MP630 SERIES User manual

Canon

Canon MP630 SERIES User manual

Canon Arizona 2300 Series User manual

Canon

Canon Arizona 2300 Series User manual

Popular Printer manuals by other brands

CognitiveTPG A776 ColorPOS Specifications

CognitiveTPG

CognitiveTPG A776 ColorPOS Specifications

Eltron P210 Guide manual

Eltron

Eltron P210 Guide manual

Konica Minolta Magicolor 7440 installation guide

Konica Minolta

Konica Minolta Magicolor 7440 installation guide

Posligne ODP-500 user manual

Posligne

Posligne ODP-500 user manual

Ricoh SP 8400DN manual

Ricoh

Ricoh SP 8400DN manual

Xerox 8860MFP - Phaser Color Solid Ink Evaluator guide

Xerox

Xerox 8860MFP - Phaser Color Solid Ink Evaluator guide

Xerox Phaser  6140N Product safety data sheet

Xerox

Xerox Phaser 6140N Product safety data sheet

Printronix T8000 Administrator's manual

Printronix

Printronix T8000 Administrator's manual

Aisino RCK-600 user guide

Aisino

Aisino RCK-600 user guide

Epson TM-T20II Technical reference guide

Epson

Epson TM-T20II Technical reference guide

Mitsubishi CP-3800DW user manual

Mitsubishi

Mitsubishi CP-3800DW user manual

Pitney Bowes SendPro P Series Installation instruction

Pitney Bowes

Pitney Bowes SendPro P Series Installation instruction

Samsung CLP-36x Series user guide

Samsung

Samsung CLP-36x Series user guide

iDPRT iE4P quick start guide

iDPRT

iDPRT iE4P quick start guide

MIMAKI JV330 Series Operation manual

MIMAKI

MIMAKI JV330 Series Operation manual

Epson Stylus Photo 1270 Setup guide

Epson

Epson Stylus Photo 1270 Setup guide

Compuprint 9300e Specifications

Compuprint

Compuprint 9300e Specifications

Evolis The Tattoo Rewrite user guide

Evolis

Evolis The Tattoo Rewrite user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.