manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Carlon
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. Carlon RC3306F Manual

Carlon RC3306F Manual

B) Placez le dos du bouton contre la surface de montage et vissez-le en
place avec les vis fournies (vous devrez peut-être percer un trou guide
dans le bois dur).
POSE DES PILES DANS LE RÉCEPTEUR
1. Enlevez les deux tubes de laiton en
pressant chacun d’eux au centre et
en les soulevant (voyez l’illustration).
Ceci dégage les tubes et expose le
logement des piles.
2. Insérez deux piles D dans chaque
logement, prenant soin de respect-
er la polarité (+ et -) indiquée.
3. Remettez les tubes de laiton en
place.
FIXATION DU RÉCEPTEUR ALIMENTÉ PAR PILES
1. Marquez l’emplacement des vis sur le mur.
2. Percez des trous de 7/32 po dans le mur et insérez les ancrages dans les
trous. Posez les vis argentées.
3. Laissez la tête des vis dépasser d’environ 1/4 po.
4. Placez le boîtier du récepteur sur les vis et abaissez-le dans les fentes.
5. Posez le couvercle décoratif sur le récepteur.
ESSAI
Appuyez sur le bouton du carillon. Le récepteur
devrait faire.
REMPLACEMENT DES PILES
1. Séparez le bouton du dos en insérant la pointe
d’un stylo dans le trou au bas du bouton et en
poussant doucement sur la patte. Séparez le
bouton du dos.
2. Enlevez les piles en plaçant la pointe d’un petit
tournevis ou d’un stylo dans la fente directement
sous les piles. Souleve la pile du dessus. Faites
INSTRUCTION GUIDE
Battery Door Chime White RC3304F
Oak RC3306F
Congratulations on a wise purchase!
ENCLOSED YOU WILL FIND:
• Decorator Chime Cover
• Chime Receiver Base
• Chime Button
• Two 3-Volt lithium batteries (installed)
• Double-sided tape
• Screws
• Wall anchors
TOOLS/SUPPLIES NEEDED:
• Small Phillips head screwdriver
• Ballpoint pen
• 7/32" drill bit
BATTERIES NEEDED (not included):
• Four alkaline "D" batteries
MOUNTING BACK COVER OF CHIME BUTTON
Note: Mounting Chime Button on aluminum siding or metal door frame may
reduce range.
If you want to cover the wire hole from your existing button, save mounting of
the new Chime Button until after removing the existing button.
1. Remove cover from back of Button by inserting ballpoint pen into round
hole at bottom of transmitter and gently pushing in on tab. Lift Chime Button
cover away from the back plate.
2. For tape mounting:
A) Make sure surfaces are free of dust, oil, and other substances that could
affect adhesion.
B) Attach double-sided tape to Chime Button back cover.
C) Making sure that the end with the hook-shaped latch is facing down,
press cover firmly to mounting surface.
3. For screw mounting:
A) Place Chime Button back cover where desired and mark screw
locations.
B) Place Chime Button back cover against mounting surface and screw
into marked locations using screws enclosed (may require drilling pilot
holes on hardwoods).
RECEIVER BATTERY INSTALLATION
1. Remove both brass tubes by press-
ing each tube in the center and
lifting forward (see diagram). This
will release the tube covers and
expose the battery compartments.
2. Insert 2 "D" alkaline batteries into
each of the compartments accord-
ing to the (+,-) placement guides
shown.
3. Snap brass tube covers back in place.
MOUNTING BATTERY CHIME RECEIVER
1. Mark screw locations onto wall for position.
2. Drill 7/32" holes into wall for plastic anchors. Place anchors into holes and
install silver screws.
3. Leave screw heads extending about 1/4" from
wall.
4. Slide Receiver base onto screws and lock into
slots.
5. Place Decorator Chime cover over Receiver
base.
TEST
Press Chime Button(s). Receiver should play tone.
TO REPLACE BATTERIES
1. Remove Chime Button from back cover by insert-
ing ballpoint pen into round hole at the bottom of
the Button and gently pushing in on tab. Lift Chime
Button cover away from the back plate.
2. Remove old batteries by placing a small screw-
driver or ballpoint pen in the slot directly beneath
the batteries. Lift the top battery out of the battery
compartment. Repeat with second battery. (Do not
hit Chime Button to remove batteries - this could
damage the Button.)
3. Replace old batteries with new batteries, posi-
tive (+) side up.
CAUTION – The batteries used in this device may
present a risk of fire or chemical burn if mistreated. Do
not recharge, disassemble, heat above 100ºC (212ºF),
or incinerate. Replace with UL approved Type CR2032
3 volt lithium batteries from Carlon (RC3395D), Radio
Shack, Toshiba, Sharp, NewSun, or Sony only. Use of another battery may
present a risk of fire or explosion.
CHANGING TONE/MELODY SELECTION
To change tone to different tone or melody, press once
on the small raised Button located on top of the Button.
Receiver will play next selection. To continue changing
melody or selection, press down once again and wait
for Receiver to confirm change.
Note: If you change songs or tones too rapidly, the
Receiver will not play each selection. Only last melody or tone selected will
play. Selecting while Receiver is playing will switch system to new setting, but
Receiver will only finish playing tone or melody already in progress.
VOLUME CONTROL
Adjust loudness by moving volume control lever on back of Chime Receiver
to desired position.
TROUBLESHOOTING TIPS:
PROBLEM: Receiver does not sound when Chime Button is pressed.
SUGGESTION: Verify that batteries are installed correctly in the button and
battery contacts are in the correct position. Try replacing batteries first. Check
that Receiver and Button are placed within operating range.
GUIDE D’INSTALLATION
Carillon à piles Blanc RC3304F
Chêne RC3306F
Nous vous félicitons de votre choix judicieux !
VOUS TROUVEREZ DANS CET ENSEMBLE :
• Un couvercle décoratif
• Un récepteur de carillon
• Un bouton de carillon
• Deux piles au lithium 3 volts (installées)
• Un ruban à deux faces
• Des vis
• Des ancrages muraux
LES OUTILS/FOURNITURES NÉCESSAIRES :
• Un petit tournevis à pointe cruciforme (Phillips)
• Un stylo-bille
• Une mèche 7/32 po
PILES REQUISES (non fournies) :
• Four piles alcalines D
MONTAGE DU DOS DU BOUTON DE CARILLON
Remarque : Monter le bouton de carillon sur un bardeau d’aluminium ou un
cadre de porte en métal peut en réduire la portée.
Si vous voulez couvrir le trou de fil du bouton de carillon existant, ne montez
le nouveau bouton qu’après avoir enlevé le bouton existant.
1. Séparez le dos du bouton en insérant la pointe d’un stylo dans l’orifice
rond dans le bas de l’émetteur et soulevez la patte doucement. Soulevez
le devant du bouton pour le séparer du dos.
2. Montage avec le ruban :
A) Les surfaces doivent être libres de poussière, d’huile et de toute
autre substance qui peut nuire à l’adhésion.
B) Posez le ruban à deux faces sur le dos du bouton.
C) Assurez-vous que le bout du bouton avec le petit crochet soit vers
le bas. Pressez le dos fermement sur la surface de montage.
3. Montage avec les vis :
A) Placez le dos du bouton à l’endroit voulu et marquez la position
des vis.
de même pour l’autre pile (ne pressez pas le
bouton en changeant les piles sinon vous risquez
d’endommager le bouton).
3. Posez des piles neuves, côté positif (+) exposé.
MISE EN GARDE – Les piles de cet appareil peuvent
présenter un risque d’incendie ou de brûlure chimique
si elles sont maltraitées. Ne pas les recharger ni les
ouvrir, les chauffer à plus de 100ºC (212ºF) ou les
jeter au feu. Remplacer avec UL approved des piles
au lithium CR2032 de 3 volts, de marque Carlon
(RC3395D), Radio Shack, Toshiba, Sharp, NewSun, ou
Sony seulement. Utiliser d’autres piles peut présenter
un risque d’incendie ou d’explosion.
CHANGEMENT DE LA TONALITÉ/MÉLODIE
Pour changer le réglé d’avance, appuyez une fois sur
le petit bouton soulevé sur le devant du bouton de la
carillon. Le récepteur jouera la nouvelle tonalité. Pour
continuer de changer, appuyez une fois encore sur le
petit bouton et le récepteur joue une autre tonalité.
Remarque : Si vous changez de tonalité trop rapide-
ment, le récepteur pourra ne pas jouer chaque sélection. Seule la
dernière mélodie ou tonalité sera jouée. Faire un choix pendant que
la tonalité joue fait passer au nouveau choix mais le récepteur ne fera
que finir de jouer la tonalité ou la mélodie en cours.
COMMANDE DE VOLUME
Réglez l'intensité sonore en poussant le levier de volume à la position
voulue, au dos du récepteur du carillon.
CONSEILS POUR LE DÉPANNAGE :
PROBLÈME : Le récepteur ne sonne pas quand vous appuyez sur le
bouton.
SUGGESTION : Assurez-vous que les piles sont bien installées, les
contacts à la bonne position. Commencez par remplacer les piles.
Vérifiez si le récepteur et le bouton se trouvent en-deçà de la distance
de portée.
GUÍA DE INSTRUCCIONES
TImbre con batería para puerta Blanco RC3304F
Roble RC3306F
¡Lo felicitamos por su compra sabia!
SE ADJUNTA:
• Cubierta decorativa del timbre
• Base del receptor del timbre
• Botón del timbre
• Dos baterías de litio de 3 voltios (instaladas)
• Cintas con pegamento por ambos lados
• Tornillos
• Anclajes de pared
HERRAMIENTAS/MATERIALES NECESARIOS:
• Pequeño destornillador de cabeza Phillips
• Bolígrafo
• Broca de taladro de 7/32 de pulgada (5.5 mm)
BATERÍAS NECESARIAS (no incluidas):
• Quatro baterías alcalinas "D"
MONTAJE DE LA CUBIERTA POSTERIOR DEL BOTÓN DEL TIMBRE
Nota: Si se monta el botón del timbre en revestimientos de aluminio o marcos
metálicos de puerta puede reducirse el alcance.
Si desea cubrir el agujero del cable de su botón existente, guarde el montaje
del nuevo botón hasta después de retirar el botón existente.
1. Retire la cubierta de la parte posterior del botón insertando un bolígrafo
en el agujero redondo de la parte inferior del transmisor empujando hacia
adentro suavemente la lengüeta. Levante la cubierta del botón del carillón
de la placa posterior.
2. Para montaje con cinta:
A. Asegúrese de que las superficies estén sin polvo, aceite y otras sustan-
cias que podrían afectar la adhesión.
B. Instale la cinta con pegamento por ambos lados en la cubierta posterior
del botón del timbre.
C. Asegurándose de que el extremo con el pestillo en forma de gancho
esté apuntando hacia abajo, presione la cubierta firmemente sobre la
superficie de montaje.
3. Para montaje con tornillos:
A. Coloque la cubierta posterior del botón del timbre donde lo desee y
marque las ubicaciones de los tornillos.
B. Coloque la cubierta posterior del botón del timbre contra la superficie
de montaje y atornille en las ubicaciones marcadas usando los tornillos
incluidos (puede ser necesario perforar agujeros guía en las maderas
duras).
INSTALACÍON DE LA BATERÍA DEL RECEPTOR
1. Retire ambos tubos de latón presionando cada tubo en el centro y le-
vantando hacia adelante (vea el
diagrama). Esto liberará las cubi-
ertas de los tubos y expondrá los
compartimentos de batería.
2. Inserte 2 baterías alcalinas "D" en
cada uno de los compartimentos
según las guías de colocación
(+, -) mostradas.
3. Encaje las cubiertas de los tubos de
latón nuevamente en su sitio.
MONTAJE DEL RECEPTOR DEL TIMBRE CON BATERÍA
1. Marque la ubicación de los tornillos en la pared a fin de determinar la
posición.
2. Taladre agujeros de 7/32 de pulgada (5.5 mm) en la pared para los anc-
lajes plásticos. Coloque los anclajes en los agujeros e instale los tornillos
plateados.
3. Deje las cabezas de los tornillos sobresaliendo aproximadamente 1/4 de
pulgada (6.35 mm) de la pared.
4. Deslice el receptor en los tornillos y bloquéelo en las ranuras.
5. Coloque la cubierta decorativa del carillón sobre la base del
receptor.
PRUEBA
Presione el(los) botón(es) del timbre. El receptor debe tocar el tono.
PARA REEMPLAZAR LAS BATERÍAS
1. Retire el botón del timbre de la cubierta posterior
insertando el bolígrafo en el agujero redondo
de la parte inferior y empujando suavemente la
lengüeta. Levante la cubierta del botón aleján-
dola de la placa posterior.
2. Retire las baterías antiguas colocando un
pequeño destornillador o bolígrafo en la ranura
directamente bajo las baterías. Levante la batería
superior fuera de su compartimento. Repita con
la segunda (No golpee el botón del carillón para
sacar las baterías - esto podría dañar el botón).
3. Reemplace las baterías antiguas por otras nue-
vas, con el lado positivo (+) hacia arriba.
PRECAUCIONES – Las pilas en esta unidad pueden
presentar un peligro de incendio o de quemadura
química si las son tratada mal. No recarguelas,
desmontelas, calentelas a más de 100ºC (212ºF), o
quemelas. Reemplazar con UL approved pilas de
litio CR2032 de 3 voltios, de marca Carlon (RC3395D),
Radio Shack, Toshiba, Sharp, NewSun, o Sony sola-
mente. Otras pilas pueden presentar un peligro de
incendio o de explosión.
CAMBIO DE LA SELECCIÓN DE TONO/MELODÍA
Para cambiar del predefinido a un tono o melodía distintos, presione una
vez el pequeño botón levantado en la parte superior
del frente del botón. El receptor tocará la selección
siguiente. Para continuar cambiando melodías o
selecciones, presione una vez de nuevo hacia abajo
y espere que el receptor confirme el cambio
Nota: Si cambia canciones o tonos demasiado rápi-
damente, el receptor no tocará cada selección. Sólo
tocará la última melodía o tono seleccionado. Si se selecciona mientras el
receptor está tocando cambiará el sistema a un nuevo ajuste, pero el receptor
sólo terminará de tocar el tono o melodía ya en curso.
CONTROL DEL VOLUMEN
Ajuste la intensidad del sonido moviendo la palanca del control de volumen
en la parte de atrás del Receptor a la posición deseada.
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS:
PROBLEMA: El receptor no suena cuando se presiona el botón del timbre.
SUGERENCIA: Compruebe que las baterías estén instaladas correctamente
y que los contactos de la batería estén en la posición correcta. Intente reem-
plazar las baterías en primer lugar. Revise que el receptor y el botón estén
colocados dentro de una distancia que les permita funcionar.
PROBLEMA: Cuando se presiona el botón de la campanilla, el receptor emite
un "Please replace button batteries" o "Please replace chime batteries" al fine
de la melodia o del tono.
SUGERENCIA: Un "Please replace button batteries" al final de la melodía o tono
Back of
receiver
Back
cover
Transmitter
button
Dos
Bouton de
l’émetteur
Cubierta
posterior
Botón del
transmisor
Chime mounting
template
Gabarit de montage
du carillon
Plantilla de montaje
del timbre
Parte
poste-
rior del
receptor
Press
to
change
tone.
Ap-
puyez
pour
changer
Pre-
sione
aquí
para
cambiar
Dos du
ré-
PROBLEM: When Chime Button is pressed, Receiver plays "Please replace
button batteries" or "Please replace chime batteries" at the end of melody
or tone.
SUGGESTION: "Please replace button batteries"at the end of melody or tone
warns that Chime Button batteries are getting low. Replace Chime Button bat-
teries. "Please replace chime batteries" indicates the Chime Receiver batteries
are getting low. Replace Chime Receiver batteries.
PROBLEM: Chime only plays "dong."
SUGGESTION: Press Scroll Button on Transmitter to change sound
options.
PROBLEM: Receiver sometimes plays without anyone pressing Chime But-
ton.
SUGGESTION: If another Wireless Chime System nearby is on the same
frequency, it could accidentally trigger your system. If this happens, change
privacy code.
PRIVACY CODES and HOW TO CHANGE THEM
It is NOT necessary to change the privacy code unless interference occurs. If
you need to change code:
1. Use a nail clipper or wire cutter to cut and separate
one of the wires ("A" through "E") on Chime Receiver.
Make sure cut wire does not touch any other wire.
2. Remove back cover off Chime Button and locate the
wires, which are in the rectangular compartment
adjacent to the batteries. The wires are designated
"A" through "E" with letters located immediately above
them.
3. Using a nail clipper or wire cutter, cut and separate the same wire that was
cut on the Chime Receiver. Make sure that the cut wire does not touch any
other wire.
Note: It doesn’t matter which wires are cut, but be sure that the same wire cut
on the Button matches that of the Receiver. If the wire cut on the Chime Button
does not match the wire cut
on the Chime Receiver, the
system will not work.
Suggestion: Begin by cutting
just one wire in the Chime Re-
ceiver and the same wire in
the Chime Button. Test to see
if the problem is eliminated. If
the system is still not working
properly, try cutting another
wire. DON’T FORGET THAT
EVERY TIME A WIRE IS CUT
IN THE CHIME RECEIVER,
THE CORRESPONDING WIRE
MUST BE CUT IN THE CHIME
BUTTON.
LIMITED WARRANTY
The product you have purchased is guaranteed against defects in workman-
ship and materials for the period stated on the package. Warranties implied
by law are subject to the same time period limitation. Some states do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this time limitation
may not apply to you.
If the product fails due to a manufacturing defect during normal use, return the
product and dated sales receipt to the store where purchased for replacement
OR send the product and the dated sales receipt to:
Lamson & Sessions
25701 Science Park Drive
Cleveland, OH 44122 USA
Attn: LHP Customer Service
Not Covered - Batteries, light bulbs, and other expendable items are not
covered by this warranty. Repair service, adjustment and calibration due to
misuse, abuse or negligence are not covered by this warranty. Unauthorized
service or modification of the product or of any furnished components will void
this warranty in its entirety. This warranty does not include reimbursement for
inconvenience, installation, set-up time, loss of use, postage, unauthorized
service, or other products used in conjunction with, but are not supplied by,
Lamson & Sessions.
All requests for replacement must include a dated sales receipt (copies
accepted). LAMSON & SESSIONS IS NOT LIABLE FOR LOST PROFITS, INDIRECT,
SPECIAL, EXEMPLARY, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUD-
ING WITHOUT LIMITATION ANY SUCH DAMAGES DUE TO IMPROPER WIRING
OR MISUSE OF THE PRODUCT. As some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, the above limitation and
exclusion may not apply to you.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
This device complies with RSS-210 of Industry Canada.
ALSO AVAILABLE FROM CARLON:
• Extend-A-Chime® – lets you hear your existing wired doorbell in remote
areas of your home or yard
• Plug-in and Battery Doorbells and Chimes
• On/Off Remote Switches
• Touch and Automatic Lighting Controls
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state. If you have questions or need further
assistance, please call Lamson & Sessions at: 1-800-346-2646 Mon. - Fri.,
9 a.m. - 4 p.m. EST.
PROBLÈME : Quand vous appuyez sur le bouton du carillon, le récepteur fait
"Please replace button batteries" ou "Please replace chime batteries" à la fin
de la mélodie ou de la tonalité.
SUGGESTION : Le "Please replace button batteries" vous avise que les piles
du bouton sont faibles. Remplacez les piles du bouton. Le "Please replace
chime batteries" indique que les piles du récepteur du carillon sont faibles.
Remplacez les piles du récepteur.
PROBLÈME : Le carillon ne fait que "Dong".
SUGGESTION : Appuyez sur le bouton de sélection de l’émetteur pour changer
la sélection.
PROBLÈME : Le récepteur sonne parfois sans qu’on appuie sur le bouton.
SUGGESTION : S’il y a une autre sonnette sans fil de même fréquence à
proximité, elle peut déclencher la vôtre par inadvertence. Si c’est le cas,
changez la fréquence.
CODES D'ACCÉS ET COMMENT LES CHANGER
Il N’EST PAS nécessaire de changer la fréquence à moins qu’il y ait interférence.
Procédez comme suit si vous devez changer le code.
1. Avec une pince à ongles ou coupe-fil, coupez et
séparez un des fils (A à E) du récepteur. Assurez-vous
que le fil coupé ne touche pas un autre fil.
2. Enlevez le couvercle du bouton et situez les fils se
trouvant dans un logement rectangulaire à côté des
piles. Les fils sont identifiés "A" à "E", les lettres juste
au-dessus des fils.
3. Avec la pince à ongles ou coupe-fil, coupez et séparez
le ou les mêmes fils que ceux coupés sur le récepteur. Assurez-vous que
le fil coupé ne touche pas un autre fil.
Remarque : Quel fil vous coupez n’a pas d’importance mais assurez-vous de
couper le même fil sur l’émetteur et le récepteur. Si vous ne coupez pas les
mêmes fils, le système ne fonctionnera pas.
Suggestion : Commencez
par ne couper qu’un seul
fil sur le récepteur puis le
même fil sur le bouton. Faites
un essai. Si le problème n’est
pas résolu, coupez un autre
fil. N’OUBLIEZ PAS QUE
CHAQUE FOIS QUE VOUS
COUPEZ UN FIL SUR LE
RÉCEPTEUR, VOUS DEVEZ
COUPER LE FIL CORRESPON-
DANT SUR LE BOUTON.
GARANTIE LIMITÉE
Le produit que vous avez
acheté est garanti contre
les vices de matière et de
fabrication pour la période indiquée sur l’emballage. Les garanties implicites
par la loi sont subordonnées de la même durée limitée. Certaines provinces
ne permettent pas de limites sur la durée des garanties implicites; aussi, cette
limite peut ne pas s’appliquer dans votre cas.
Si le produit fait défaut en usage normal, suite à un vice de fabrication,
retournez-le accompagné du bon de caisse daté, au magasin où vous
l’avez acheté pour un remplacement OU envoyez-le avec le bon de caisse
daté à : Service à la clientèle LHP
Lamson & Sessions
25701 Science Park Drive
Cleveland, OH 44122 USA
Non garantis - Piles, ampoules et autres articles de consommation ne sont pas
couverts par cette garantie. Les réparations, les ajustements et la calibration
suite à un mauvais usage, un abus ou une négligencce, ne sont pas couverts
par cette garantie. L’entretien ou la modification non autorisée du produit ou
de ses composantes rendra la garantie nulle et sans effet. Cette garantie ne
couvre pas le remboursement pour l’inconvénient, l’installation, la préparation,
la perte d’usage, les frais de poste, le service non autorisé ni les autres produits
utilisés de pair avec le produit, mais non fournis par, Lamson & Sessions.
Toute demande de remplacement doit être accompagnée du bon de caisse
daté (copies acceptées). LAMSON & SESSIONS NE PEUT ÊTRE TENU RESPON-
SABLE POUR LES PERTES DE PROFIT, LES DOMMAGES INDIRECTS, FORTUITS,
EXEMPLAIRES OU CONSÉQUENTIELS, Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LES
DOMMAGES CAUSÉS PAR UN MAUVAIS CÂBLAGE OU UN MAUVAIS USAGE
DU PRODUIT. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limite
des dommages indirects ou fortuits; aussi, la limite et l’exclusion présentes
peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements de la FCC. L’opération
est subordonnée des deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne peut pas causer une interférence dommageable.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris l’interférence
qui peut causer un mauvais fonctionnement.
Cet appareil est conforme au règlement RSS-210 d’Industrie Canada.
AUTRES CARLON :
• Extend-A-Chime® – vous permet d’entendre la sonnette câblée existante
en tout point de la maison ou dans la cour.
• Sonnettes et Carillon enfichables et à pile
• Interrupteurs à distance
• Commande d’éclairage à touches et automatique
Cette garantie vous accorde des droits particuliers et peut aussi vous ac-
corder d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre.Si vous
avez des questions ou besoin d’aide, téléphonez à Lamson & Sessions au
: 1-800-346-2646, du lundi au vendredi, 9 h à 16 h (HNE).
Brevet nº 5 365 214 nº 5 680 102 et nº 5 680 112
advierte que las baterías del botón del timbre se están agotando. Reemplace
las baterías del botón del timbre. Un "Please replace chime batteries" indica
que las baterías del receptor de la campanilla son bajas. Reemplace las
baterías del receptor.
PROBLEMA: El timbre sólo toca "don".
SUGERENCIA: Presione el botón de desplazamiento en el transmisor para
cambiar las opciones de sonido.
PROBLEMA: El receptor a veces toca sin que nadie presione el botón del
timbre.
SUGERENCIA: Si hay otro sistema de timbre inalámbrico cercano en la misma
frecuencia, podría activar su sistema accidentalmente. Si ocurre esto, cambie
el código de privacidad.
CÓDIGOS DE PRIVACIDAD Y CÓMO CAMBIARLOS
NO es necesario cambiar el código de privacidad a menos que ocurran
interferencias. Si necesita cambiar el código:
1. Use un cortauñas o un cortador de alambre para cortar y separar uno de
los alambres ("A" hasta "E") en el receptor del timbre. Asegúrese de que
el alambre cortado no toque ningún otro.
2. Retire la tapa posterior fuera del botón del timbre y localice los alambres,
que están en un compartimento rectangular adya-
cente a las baterías. Los alambres están designados
"A" hasta "E" con letras situadas inmediatamente
sobre ellos.
3. Usando un cortauñas o un cortador de alambre,
corte y separe el mismo alambre que se cortó en el
receptor de timbre. Asegúrese de que el alambre
cortado no toque ningún otro.
Nota: No importa cuál alambre corte en el botón, pero asegúrese de que
tenga la misma letra que el que corte en el receptor. Si el alambre cortado
en el botón del timbre no coincide con el alambre cortado en el receptor del
timbre, el sistema no funcionará.
Sugerencia: Comience cortando sólo un alambre en el receptor del carillón y
el mismo alambre en el botón del carillón. Pruebe si esto elimina el problema.
Si el sistema todavía no funciona debidamente, pruebe cortando otro alam-
bre. NO OLVIDE QUE TODAS LAS VECES QUE CORTE UN ALAMBRE EN EL
RECEPTOR DEL TIMBRE DEBE
CORTARSE EL ALAMBRE
CORRESPONDIENTE EN EL
BOTON DEL TIMBRE.
GARANTÍA LIMITADA
Este producto que ha com-
prado está garantizado por
el periodo que se informa en
el envase contra defectos de
mano de obra y materiales.
Las garantías implícitas le-
gales se limitan al mismo
periodo de tiempo. Algunos
estados no permiten limita-
ciones en el periodo de ex-
tensión de las garantías, por
lo tanto, estas limitaciones
pueden no aplicarse a su caso.
Si el producto tiene una falla provocada por defectos de fabricación durante
su uso normal, devuelva el producto y el recibo de compra fechado a la tienda
en donde lo compró para que se lo sustituyan O envíe el producto y el recibo
de compra fechado a: Lamson & Sessions
Atencíon: Servicio de cliente de LHP
25701 Science Park Drive
Cleveland, Ohio 44122 EE.UU.
Las siguientes piezas no están cubiertas por la garantía - Pilas, bombillas o
focos y cualquier otra pieza fungible. Esta garantía tampoco incluye el servicio
de reparación, ajuste o calibración debido al uso indebido o negligente. El
servicio de reparación o modificación no autorizado del producto o de cualqui-
era de las piezas que se suministran invalidará la garantía en su totalidad.
Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de
preparación para la puesta en marcha, pérdida de tiempo de uso, franqueo,
servicio de reparación no autorizado u otro producto utilizado conjuntamente
con éste pero que no lo suministra Lamson & Sessions.
Todas las solicitudes de sustitución deben incluir el recibo de compra fechado
(se aceptan copias). LAMSON & SESSIONS NO ASUME RESPONSABILIDAD
POR GANANCIAS PERDIDAS, DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, EJEMPLARES,
INCIDENTALES O PERJUICIOS DEBIDO AL USO INDEBIDO DEL PRODUCTO O LA
PREPARACIÓN INCORRECTA DE LOS CABLES. Como algunos Estados no permiten
la exclusión o limitación de los daños y perjuicios, las limitaciones y exclusión
anteriores pueden no aplicarse a su caso.
Este dispositivo cumple las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones
(FCC), parte 15. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar interferencia nociva; y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que puede recibir,
incluyendo interferencia que pueda causar operación indeseable.
Este dispositivo cumple con la norma industrial RSS-210 del Canadá.
CARLON OFRECE TAMBIÉN:
• Extend-A-Chime® – para oír la campanilla conectada existante en un área
distante de la casa o del patio.
• Campanillas y carillones enchufables y a baterias
• Interruptores remotos de encendido/apagado
• Controles de iluminacion automatico y por tacto
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y además puede
contar con otros derechos que varían según el estado. Si desea formular
preguntas o necesita asistencia, sírvase llamar a: Lamson & Sessions al: 1-
800-346-2646 de lunes a viernes, de 09:00. a 16:00 hs (hora del Este).
Patente núm. 5,365,214, núm. 5,680,102 y núm. 5,680,112
Made in China
©2005
25701 Science Park Drive
Cleveland, Ohio 44122
www.lamson-sessions.com
0504 IS70
Button IS76
Fabriqué en Chine
©2005
25701 Science Park Drive
Cleveland, Ohio 44122
www.lamson-sessions.com
0504 IS70
Bouton IS76
Hecho en China
©2005
25701 Science Park Drive
Cleveland, Ohio 44122
www.lamson-sessions.com
0504 IS70
Botón IS76
Chime privacy code wires
Fils de code privé du carillon
Alambres de código secreto
del timbre

This manual suits for next models

1

Other Carlon Accessories manuals

Carlon DH120 User manual

Carlon

Carlon DH120 User manual

Carlon EXTEND-A-CHIME RC3030D Manual

Carlon

Carlon EXTEND-A-CHIME RC3030D Manual

Carlon RC3304F Manual

Carlon

Carlon RC3304F Manual

Carlon DH509 User manual

Carlon

Carlon DH509 User manual

Carlon DH315 User manual

Carlon

Carlon DH315 User manual

Carlon RC3730D Manual

Carlon

Carlon RC3730D Manual

Carlon DH310 User manual

Carlon

Carlon DH310 User manual

Carlon DH922 User manual

Carlon

Carlon DH922 User manual

Carlon DH110 User manual

Carlon

Carlon DH110 User manual

Carlon 3302T Manual

Carlon

Carlon 3302T Manual

Carlon KPR-15G-BRZ Operation manual

Carlon

Carlon KPR-15G-BRZ Operation manual

Carlon DH506 User manual

Carlon

Carlon DH506 User manual

Carlon Wireless Chime Button Manual

Carlon

Carlon Wireless Chime Button Manual

Carlon Wireless Chime Button User manual

Carlon

Carlon Wireless Chime Button User manual

Carlon DH920 User manual

Carlon

Carlon DH920 User manual

Carlon DH504 User manual

Carlon

Carlon DH504 User manual

Carlon RC3253 Manual

Carlon

Carlon RC3253 Manual

Carlon DH300 User manual

Carlon

Carlon DH300 User manual

Carlon DH600 User manual

Carlon

Carlon DH600 User manual

Carlon DH320 User manual

Carlon

Carlon DH320 User manual

Carlon RC3190D Manual

Carlon

Carlon RC3190D Manual

Carlon DH252 User manual

Carlon

Carlon DH252 User manual

Carlon RC4100 Manual

Carlon

Carlon RC4100 Manual

Carlon RC3733D, RC3253 Manual

Carlon

Carlon RC3733D, RC3253 Manual

Popular Accessories manuals by other brands

Dorner AquaPruf 76P1 Series Installation, Maintenance, and Parts Manual

Dorner

Dorner AquaPruf 76P1 Series Installation, Maintenance, and Parts Manual

NCTE 2000 Series Instruction Manual and Data Sheet

NCTE

NCTE 2000 Series Instruction Manual and Data Sheet

Sonoff DW2-Wi-Fi Quick user guide

Sonoff

Sonoff DW2-Wi-Fi Quick user guide

FrightProps 0696 manual

FrightProps

FrightProps 0696 manual

opticis M1-2R2H-TR user manual

opticis

opticis M1-2R2H-TR user manual

HIMS Co SenseView PORTABLE user manual

HIMS Co

HIMS Co SenseView PORTABLE user manual

Leuze electronic LPS Original operating instructions

Leuze electronic

Leuze electronic LPS Original operating instructions

Dorner AquaGard 7350 Series Installation, Maintenance, and Parts Manual

Dorner

Dorner AquaGard 7350 Series Installation, Maintenance, and Parts Manual

Kistler 6239A Series instruction manual

Kistler

Kistler 6239A Series instruction manual

Westport LNG quick start guide

Westport

Westport LNG quick start guide

Yamaha NUAGE I/O Nio500-A16 Operation manual

Yamaha

Yamaha NUAGE I/O Nio500-A16 Operation manual

TIGEX 372 300 brochure

TIGEX

TIGEX 372 300 brochure

American Standard Acrylux 6032Y1.SW Specifications

American Standard

American Standard Acrylux 6032Y1.SW Specifications

Honeywell DW311S quick start guide

Honeywell

Honeywell DW311S quick start guide

Keynes Controls VibWire-108 user manual

Keynes Controls

Keynes Controls VibWire-108 user manual

Liebert XDO16BK-0 user manual

Liebert

Liebert XDO16BK-0 user manual

Kogan SMARTERHOME SMART DOORBELL 2 PRO user guide

Kogan

Kogan SMARTERHOME SMART DOORBELL 2 PRO user guide

Vega Absolute SMART-MC0101 user manual

Vega Absolute

Vega Absolute SMART-MC0101 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.