manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Carlon
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. Carlon RC4100 Manual

Carlon RC4100 Manual

INSTRUCTION GUIDE
Battery Door Chime RC4100
Congratulations on a wise purchase!
ENCLOSED YOU WILL FIND:
•Chime Receiver
•Chime Button
•Two 3-Volt lithium batteries (installed)
•Double-sided tape
•Screws
•Wall anchors
TOOLS/SUPPLIES NEEDED:
•Small flat head screwdriver
•Small Phillips head screwdriver
•Ballpoint pen
•7/32" drill bit
BATTERIES NEEDED (not included):
•4alkaline "D" batteries
MOUNTING BACK COVER OF BUTTON
Note: Mounting Button on aluminum siding or metal
door frame may reduce range. If button must be
mounted on metal, try placing a 1/2’’ piece of wood
between the button and the metal.
If you want to cover the wire hole from your existing
button, save mounting of the new Button until after
removing the existing button.
1. Remove cover from back of Button by inserting
ballpoint pen into round hole at bottom of transmitter
and gently pushing in on tab. Lift Button cover away
from the back plate.
2. For tape mounting:
A) Make sure surfaces are free of dust, oil, and other
substances that could affect adhesion.
B) Attach double-sided tape to Button back cover.
C) Making sure that the end with the hook-shaped
latch is facing down, press cover firmly to mounting surface.
Back
cover
Transmitter
button
3. For screw mounting:
A) Place Button back cover where desired and mark screw locations.
B) Place Button back cover against mounting surface and screw into marked loca-
tions using screws enclosed (may require drilling pilot holes on hardwoods).
4. Reattach the Chime Button to the installed back cover.
RECEIVER BATTERY INSTALLATION
1. Remove the two side battery covers by inserting a
flat head screwdriver blade into the small
rectangular opening on either side of the Chime.
Then, rotate the blade which will release the cover
and expose the battery compartment area.
2. Insert two "D" alkaline batteries into each
compartment according to the (+/-) placement
guides shown. A total of four batteries are
required.
3. With batteries in place, reinstall the battery
compartment covers. To do this, simply insert the
three tabs of the battery cover into the front face of
the Chime, then press down and in to snap the
bottom in place. Repeat for the other side.
MOUNTING BATTERY-POWERED CHIME RECEIVER
Before mounting Receiver test desired location for operation.
1. Mark screw locations onto wall for position.
2. Drill 7/32" holes into wall for plastic anchors. Place anchors into holes and install
silver screws.
3. Leave screw heads extending about 1/8" from wall.
4. Slide Receiver base onto screws and lock into slots.
TEST
Press Chime Button(s). Receiver should play tone.
CHANGING TONE/MELODY SELECTION
To change tone to different tone or melody, press once on
the small raised Button located on top of the Button.
Receiver will play next selection. To continue changing
melody or selection, press down once again and wait for
Receiver to confirm change
Note: If you change melody or tone too rapidly, the Receiver will not play each selec-
tion. Only last melody or tone selected will play. Selecting while Receiver is playing will
switch the system to a new setting, but Receiver will only finish playing tone or melody
already in progress.
FRONT/BACK DOOR CHIME OPERATION
With two Chime Buttons, scroll and set a different selection for each door. By remem-
bering which tone/melody is played, you can tell which button is pressed. Chime But-
tons may also be used as hand-held pagers.
VOLUME CONTROL
Adjust loudness by moving volume control lever on back of Chime Receiver to desired
position.
TO REPLACE BUTTON BATTERIES:
1. Remove Chime Button from back cover by inserting
ballpoint pen into round hole at bottom of Button and
gently pushing in on tab. Lift Chime Button cover away
from the back plate.
2. Remove old batteries by placing a small screwdriver or
ballpoint pen in the slot directly beneath the batteries.
Lift the top battery out of the battery compartment.
Repeat with second battery. (Do not hit Chime Button to
remove batteries - this could damage the Button.)
3. Replace old batteries with new batteries, positive
(+) side up.
BATTERY CAUTION – Do not recharge, disassemble, heat
above 100ºC (212ºF), or incinerate. Replace only with UL approved Type CR2032 3
volt lithium batteries, such as, Carlon RC3395. Use of another battery may cause
failure of the transmitter and will void manufacturer's warranty and liability.
GUIDE D’INSTALLATION
Carillon à piles RC4100
Nous vous félicitons de votre choix judicieux !
VOUS TROUVEREZ DANS CET ENSEMBLE :
•Un récepteur de carillon
•Un bouton de carillon
• Deux piles au lithium 3 volts (installées)
•Un ruban à deux faces
•Des vis
•Des ancrages muraux
LES OUTILS/FOURNITURES NÉCESSAIRES :
•Un petit tournevis à pointe cruciforme (Phillips)
•Un petit tournevis à pointe cruciforme
•Un stylo-bille
•Une mèche 7/32 po
PILES REQUISES (non fournies) :
•4piles alcalines D
MONTAGE DU DOS DU BOUTON
Remarque : Monter le bouton sur un bardeau
d’aluminium ou un cadre de porte en métal peut en
réduire la portée. Si le bouton doit être installé sur du
métal, insérez une pièce de bois de 1/2 po entre le
bouton et le métal.
Si vous voulez couvrir le trou de fil du bouton existant, ne
montez le nouveau bouton qu’après avoir enlevé le
bouton existant.
1. Séparez le dos du bouton en insérant la pointe d’un
stylo-bille dans l’orifice rond dans le bas de l’émetteur
et soulevez la patte doucement. Soulevez le devant
du bouton pour le séparer du dos.
2. Montage avec le ruban :
A) Les surfaces doivent être libres de poussière,
d’huile ou de toute autre substance qui peut nuire
à l’adhésion.
B) Posez le ruban à deux faces sur le dos du bouton.
C) Assurez-vous que le bout du bouton avec le petit crochet soit vers le bas.
Pressez le dos fermement sur la surface de montage.
GUÍA DE INSTRUCCIONES
Timbre de puerta con batería RC4100
¡Lo felicitamos por su compra sabia!
SE ADJUNTA:
•Receptor del timbre
•Botón del timbre
• Dos baterías de litio de 3 voltios (instaladas)
•Cinta con pegamento por ambos lados
•Tornillos
•Anclajes de pared
HERRAMIENTAS/MATERIALES NECESARIOS:
•Pequeño destornillador de cabeza Phillips
•Pequeño destornillador de cabeza
•Bolígrafo
•Broca de taladro de 7/32 de pulgada (5,5 mm)
BATERÍAS NECESARIAS (no incluidas):
•4baterías alcalinas "D"
MONTAJE DE LA CUBIERTA POSTERIOR DEL BOTÓN
Nota: El montaje del botón sobre revestimientos de
aluminio o en marcos metálicos de puertas puede
reducir el alcance. Si debe instalar el bóton en una pieza
de metal, intercale una pieza de madera de 1/2” entre el
bóton y el metal.
Si desea cubrir el agujero de cables del botón existente,
reserve el montaje del nuevo botón hasta después de
desmontar el botón existente.
1. Retire la cubierta de la parte posterior del botón
insertando un bolígrafo dentro del agujero redondo
en la parte inferior del transmisor y tirando
suavemente de la lengüeta. Levante la cubierta del
botón alejándola de la placa posterior.
2. Para montaje con cinta.
A) Asegúrese de que las superficies estén libres de
polvo, aceite y otras sustancias que podrían afectar la adhesión.
B) Instale cinta adhesiva por ambos lados en la cubierta posterior del botón.
C) Asegurándose de que el extremo con el seguro de forma de gancho esté
apuntando hacia abajo, presione la cubierta firmemente sobre la superficie de
montaje.
3. Montage avec les vis :
A) Placez le bouton à l’endroit voulu et marquez la position des vis.
B) Placez le dos du bouton contre la surface de montage et vissez-le en place
avec les vis fournies (vous devrez peut-être percer un trou guide dans le bois
dur).
4. Réattachez le bouton du carillon au couvercle arrière installé.
POSE DES PILES DANS LE RÉCEPTEUR
1. Enlevez les deux couvercles latéraux en insérant la
lame plate d’un tournevis dans la petite ouverture
rectangulaire de chaque côté de la sonnette.
Tournez la lame pour décrocher le couvercle et
exposer le logement des piles.
2. Insérez deux piles alcalines D dans chaque
logement, prenant soin de respecter la polarité
(+ et -). Vous devez poser 4 piles en tout.
3. Les piles en place, remettez les couvercles. Pour ce
faire, insérez simplement les trois pattes de
chaque couvercle sous la devanture de la
sonnette puis pressez le couvercle en place. Faites
de même pour l’autre côté.
FIXATION DU RÉCEPTEUR ALIMENTÉ PAR PILES
Avant de monter le récepteur, faites un essai pour voir si l’endroit voulu convient.
1. Marquez l’emplacement des vis sur le mur.
2. Percez des trous de 7/32 po dans le mur et insérez les ancrages dans les trous.
Posez les vis argentées.
3. Laissez la tête des vis dépasser d’environ 1/8 po.
4. Placez le boîtier du récepteur sur les vis et abaissez-le dans les fentes.
ESSAI
Appuyez sur le bouton du carillon. Le récepteur devrait faire.
CHANGEMENT DE LA TONALITÉ/MÉLODIE
Pour changer le réglé d’avance, appuyez une fois sur le
petit bouton soulevé sur le devant du bouton de la carillon.
Le récepteur jouera la nouvelle tonalité. Pour continuer de
changer, appuyez une fois encore sur le petit bouton et le
récepteur joue une autre tonalité.
Remarque : Si vous changez la mélodie ou la tonalité trop rapidement, le récepteur
ne fera pas jouer chaque sélection. Seule la dernière mélodie ou tonalité sera jouée.
Faire un choix pendant que la tonalité joue fait passer au nouveau choix mais le
récepteur ne fera que finir de jouer la tonalité ou la mélodie en cours.
CARILLON DE PORTE AVANT/ARRIÈRE
Si vous avez deux boutons, réglez chacun à une tonalité différente. En vous rappelant
quelle mélodie est jouée, vous saurez quel bouton de porte est pressé. Les boutons
peuvent aussi s’utiliser comme téléavertisseurs de main.
COMMANDE DE VOLUME
Réglez l'intensité sonore en poussant le levier de volume à la position voulue, au dos
du récepteur du carillon.
POUR REMPLACER LES PILES - BOUTONS :
1. Séparez le bouton du dos en insérant la pointe d’un
stylo dans le trou au bas du bouton et en poussant
doucement sur la patte. Séparez le bouton du dos.
2. Enlevez les piles en plaçant la pointe d’un petit
tournevis ou d’un stylo dans la fente directement sous
les piles. Souleve la pile du dessus. Faites de même
pour l’autre pile (ne pressez pas le bouton en
changeant les piles sinon vous risquez d’endommager
le bouton).
3. Posez des piles neuves, côté positif (+) exposé.
MISE EN GARDE CONCERNANT LES PILES – Ne pas les
recharger ni les ouvrir, les chauffer à plus de 100ºC (212ºF)
ou les jeter au feu. N'utiliser que des piles au lithium 3 V de type CR2032
approuvées UL, comme les RC3395 de Carlon. Utiliser une autre pile peut causer
une panne de l'émetteur et rendre nulle la garantie et la reponsabilité du fabricant.
3. Para montaje con tornillos.
A) Coloque la cubierta posterior del botón donde lo desee y marque las ubicaciones
de los tornillos.
B) Coloque la cubierta posterior del botón contra la superficie de montaje y atornille
en las ubicaciones marcadas usando los tornillos adjuntos (puede tener que
perforar agujeros guía en maderas duras).
4. Reate el botón del timbre a la cubierta trasera instalada.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA DEL RECEPTOR
1. Retire las dos cubiertas laterales de las baterías insertando un destornillador de
cabeza plana en la pequeña abertura rectangular en uno de los dos lados del
timbre. Luego, gire la hoja así la tapa y dejando
al descubierto el área del compartimento de las
baterías.
2. Inserte dos baterías alcalinas "D" en cada
compartimento según las guías de colocación
[+/-] mostradas. Se requiere un total de 4
baterías.
3. Con las baterías en su sitio, reinstale las
cubiertas del compartimento de baterías. Para
hacerlo, simplemente inserte las tres lengüetas
de la cubierta de las baterías en la cara del
carillón, luego presione hacia abajo y hacia
adentro para insertar todo bien. Repita lo mismo
para el otro lado.
MONTAJE DEL RECEPTOR DEL TIMBRE CON BATERÍA
Antes de montar el receptor, pruebe si funciona en la ubicación deseada.
1. Marque la ubicación de los tornillos en la pared a fin de determinar la posición.
2. Taladre agujeros de 7/32 de pulgada (5,5 mm) en la pared para los anclajes
plásticos. Coloque los anclajes en los agujeros e instale los tornillos plateados.
3. Deje las cabezas de los tornillos sobresaliendo aproximadamente 1/8 de pulgada
(3 mm) de la pared.
4. Deslice el receptor en los tornillos y bloquéelo en las ranuras.
PRUEBA
Presione el(los) botón(es) del timbre. El receptor debe tocar el tono.
CAMBIO DE LA SELECCIÓN DE TONO/MELODÍA
Para cambiar del predefinido a un tono o melodía distintos,
presione una vez el pequeño botón levantado en la parte
superior del frente del botón. El receptor tocará la selección
siguiente. Para continuar cambiando melodías o
selecciones, presione una vez de nuevo hacia abajo y
espere que el receptor confirme el cambio
Nota: Si usted cambiáis la melodia o el tono denasiado rápidamente, el recepto no
tocará todas las selectiones. Sólo tocará la última melodía o tono seleccionado. Si se
selecciona mientras el receptor está tocando cambiará el sistema a un nuevo ajuste,
pero el receptor sólo terminará de tocar el tono o melodía ya en curso.
OPERACIÓN DE LOS SONIDOS DEL TIMBRE EN PUERTAS DE CALLE Y TRASERAS
Con dos botones de timbre, desplácese y fije una selección diferente para cada puerta.
Recordando cuál tono o melodía se toca, puede saber cuál botón se presiona. Los
botones de timbre pueden usarse también como buscapersonas de mano.
CONTROL DEL VOLUMEN
Ajuste la intensidad del sonido moviendo la palanca del control de volumen en la
parte de atrás del Receptor a la posición deseada.
PARA SUBSTITUR BATERÍAS BOTONES:
1. Retire el botón del timbre de la cubierta posterior
insertando el bolígrafo en el agujero redondo de la
parte inferior y empujando suavemente la lengüeta.
Levante la cubierta del botón alejándola de la placa
posterior.
2. Retire las baterías antiguas colocando un pequeño
destornillador o bolígrafo en la ranura directamente
bajo las baterías. Levante la batería superior fuera de
su compartimento. Repita con la segunda (No golpee
el botón del timbre para sacar las baterías - esto
podría dañar el botón).
3. Reemplace las baterías antiguas por otras nuevas, con
el lado positivo (+) hacia arriba.
ADVERTENCIA SOBRE BATERÍA –No recarguelas, desmontelas, calentelas a más de
100ºC (212ºF), o quemelas. Reemplace las baterías sólo con baterias de litio de 3 voltios
del tipo CR2032, homologadas por UL, tales como las Carlon RC3395. El uso de otras
baterías puede provacar fallas en el transmisor y anula la garantía y responsabilidad
del fabricante.
Dos
Bouton de
l’émetteur
Appuyez
pour
changer
la tone.
Cubierta
posterior
Botón del
transmisor
Presione
aquí
para
cambiar
tono.
Press to
change
tone.
Chime mounting template
Gabarit de montage du carillon
Plantilla de montaje del timbre
IC : 2998A-RC4100R
Tested To Comply
With FCC Standards
MODEL
RC4100R
25701 Science Park Dr., Cleveland, OH 4
Made in China
TROUBLESHOOTING TIPS:
PROBLEM: Receiver does not sound when Chime Button is pressed.
SUGGESTION: Verify that batteries are installed correctly in the button and battery
contacts are in the correct position. Try replacing batteries first. Check that Receiver
and Button are placed within operating range.
PROBLEM: When Chime Button is pressed, Receiver plays "Please replace button bat-
teries" or "Please replace chime batteries" at the end of melody or tone.
SUGGESTION: "Please replace button batteries"at the end of melody or tone warns
that Chime Button batteries are getting low. Replace Chime Button batteries. "Please
replace chime batteries" indicates the Chime Receiver batteries are getting low. Re-
place Chime Receiver batteries.
PROBLEM: Chime only plays "dong."
SUGGESTION: Press Scroll Button on Transmitter to change sound options.
PROBLEM: Receiver sometimes plays without anyone pressing Chime Button.
SUGGESTION: If another Wireless Chime System nearby is on the same frequency, it
could accidentally trigger your system. If this happens, change privacy code.
PRIVACY CODES and HOW TO CHANGE THEM
It is NOT necessary to change the privacy code unless interference occurs. If you need
to change code:
1. Use a nail clipper or wire cutter to cut and separate one of
the wires ("A" through "E") on Chime Receiver. Make sure cut
wire does not touch any other wire.
2. Locate the Transmitter wires. The wires are designated "A"
through "E" with letters located immediately above them.
3. Using a nail clipper or wire cutter, cut and separate the
same wire that was cut on the Chime Receiver. Make sure
that the cut wire does not touch any other wire.
Note: It doesn’t matter which wires are cut, but be sure that the same wire cut on
the Button matches that of the Receiver. If the wire cut on the Chime Button does not
match the wire cut on the Chime Receiver, the system will not work.
Suggestion: Begin by cutting just one wire in the Chime Receiver and the same wire
in the Chime Button. Test to see if the problem is eliminated. If the system is still not
working properly, try cutting another wire. DON’T FORGET THAT EVERY TIME A WIRE
IS CUT IN THE CHIME RECEIVER, THE CORRESPONDING WIRE MUST BE CUT IN
THE CHIME BUTTON.
LIMITED WARRANTY
The product you have purchased is guaranteed against defects in workmanship
and materials for the period stated on the package. Warranties implied by law are
subject to the same time period limitation. Some states do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts, so this time limitation may not apply to you.
If the product fails due to a manufacturing defect during normal use, return the
product and dated sales receipt to the store where purchased for replacement OR
send the product and the dated sales receipt to:
Lamson & Sessions
25701 Science Park Drive
Cleveland, OH 44122 USA
Attn: LHP Customer Service
Not Covered - Batteries, light bulbs, and other expendable items are not covered
by this warranty. Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse
or negligence are not covered by this warranty. Unauthorized service or modification
of the product or of any furnished components will void this warranty in its entirety.
This warranty does not include reimbursement for inconvenience, installation, set-
up time, loss of use, postage, unauthorized service, or other products used in
conjunction with, but are not supplied by, Lamson & Sessions.
All requests for replacement must include a dated sales receipt (copies accepted).
LAMSON & SESSIONS IS NOT LIABLE FOR LOST PROFITS, INDIRECT, SPECIAL, EXEMPLARY,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY
SUCH DAMAGES DUE TO IMPROPER WIRING OR MISUSE OF THE PRODUCT. As some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
the above limitation and exclusion may not apply to you.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following
two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
This device complies with RSS-210 of Industry Canada.
ALSO AVAILABLE FROM CARLON:
•Extend-A-Chime®– lets you hear your existing wired doorbell in remote areas of
your home or yard
•Plug-in and Battery Doorbells and Chimes
•On/Off Remote Switches
•Touch and Automatic Lighting Controls
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state. If you have questions or need further assistance,
please call Lamson & Sessions at: 1-800-346-2646 Mon. - Fri., 9 a.m. - 4 p.m.
EST.
Patent #'s: 5,365,214, 5,680,102 & 5,680,112
CONSEILS POUR LE DÉPANNAGE :
PROBLÈME : Le récepteur ne sonne pas quand vous appuyez sur le bouton.
SUGGESTION : Assurez-vous que les piles sont bien installées, les contacts à la bonne
position. Commencez par remplacer les piles. Vérifiez si le récepteur et le bouton se
trouvent en-deçà de la distance de portée.
PROBLÈME : Quand vous appuyez sur le bouton du carillon, le récepteur fait "Please
replace button batteries" ou "Please replace chime batteries" à la fin de la mélodie ou
de la tonalité.
SUGGESTION : Le "Please replace button batteries" vous avise que les piles du bouton
sont faibles. Remplacez les piles du bouton. Le "Please replace chime batteries" indique
que les piles du récepteur du carillon sont faibles. Remplacez les piles du
récepteur.remplacer la piles. Vérifiez si le récepteur et le bouton se trouvent en-deça
de la distance d’utilisation.
PROBLÈME : Le carillon ne fait que "Dong".
SUGGESTION : Appuyez sur le bouton de sélection de l’émetteur pour changer la
sélection.
PROBLÈME : Le récepteur sonne parfois sans qu’on appuie sur le bouton.
SUGGESTION : S’il y a une autre sonnette sans fil de même fréquence à proximité, elle
peut déclencher la vôtre par inadvertence. Si c’est le cas, changez la fréquence.
CODES D’ACCÉS ET COMMENT LES CHANGER
Il N’EST PAS nécessaire de changer la fréquence à moins qu’il y ait interférence.
Procédez comme suit si vous devez changer le code.
1. Avec une pince à ongles ou coupe-fil, coupez et séparez
un des fils (A à E) du récepteur. Assurez-vous que le fil
coupé ne touche pas un autre fil.
2. Situez les fils de l’émetteur. Les fils sont identifiés "A" à "E",
les lettres juste au-dessus des fils.
3. Avec la pince à ongles ou coupe-fil, coupez et séparez le
ou les mêmes fils que ceux coupés sur le récepteur.
Assurez-vous que le fil coupé ne touche pas un autre fil.
Remarque : Quel fil vous coupez n’a pas d’importance mais assurez-vous de couper
le même fil sur l’émetteur et le récepteur. Si vous ne coupez pas les mêmes fils, le
système ne fonctionnera pas.
Suggestion : Commencez par ne couper qu’un seul fil sur le récepteur puis le même
fil sur le bouton. Faites un essai. Si le problème n’est pas résolu, coupez un autre fil.
N’OUBLIEZ PAS QUE CHAQUE FOIS QUE VOUS COUPEZ UN FIL SUR LE RÉCEPTEUR,
VOUS DEVEZ COUPER LE FIL CORRESPONDANT SUR LE BOUTON.
GARANTIE LIMITÉE
Le produit que vous avez acheté est garanti contre les vices de matière et de
fabrication pour la période indiquée sur l’emballage. Les garanties implicites par la
loi sont subordonnées de la même durée limitée. Certaines provinces ne permettent
pas de limites sur la durée des garanties implicites; aussi, cette limite peut ne pas
s’appliquer dans votre cas.
Si le produit fait défaut en usage normal, suite à un vice de fabrication, retournez-le
accompagné du bon de caisse daté, au magasin où vous l’avez acheté pour un
remplacement OU envoyez-le avec le bon de caisse daté à :
Service à la clientèle LHP
Lamson & Sessions
25701 Science Park Drive
Cleveland, OH 44122 USA
Non garantis - Piles, ampoules et autres articles de consommation ne sont pas
couverts par cette garantie. Les réparations, les ajustements et la calibration suite à
un mauvais usage, un abus ou une négligencce, ne sont pas couverts par cette
garantie. L’entretien ou la modification non autorisée du produit ou de ses
composantes rendra la garantie nulle et sans effet. Cette garantie ne couvre pas le
remboursement pour l’inconvénient, l’installation, la préparation, la perte d’usage,
les frais de poste, le service non autorisé ni les autres produits utilisés de pair avec
le produit, mais non fournis par, Lamson & Sessions.
Toute demande de remplacement doit être accompagnée du bon de caisse daté
(copies acceptées). LAMSON & SESSIONS NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR
LES PERTES DE PROFIT, LES DOMMAGES INDIRECTS, FORTUITS, EXEMPLAIRES OU
CONSÉQUENTIELS, Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LES DOMMAGES CAUSÉS
PAR UN MAUVAIS CÂBLAGE OU UN MAUVAIS USAGE DU PRODUIT. Certaines
provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limite des dommages indirects ou
fortuits; aussi, la limite et l’exclusion présentes peuvent ne pas s’appliquer dans
votre cas.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements de la FCC. L’opération est
subordonnée des deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne peut pas causer une interférence dommageable.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris l’interférence qui
peut causer un mauvais fonctionnement.
Cet appareil est conforme au règlement RSS-210 d’Industrie Canada.
AUTRES CARLON :
•Extend-A-Chime®– vous permet d’entendre la sonnette câblée existante en tout
point de la maison ou dans la cour.
•Sonnettes et Carillon enfichables et à pile
•Interrupteurs à distance
•Commande d’éclairage à touches et automatique
Cette garantie vous accorde des droits particuliers et peut aussi vous accorder
d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Si vous avez des
questions ou besoin d’aide, téléphonez à Lamson & Sessions au : 1-800-346-
2646, du lundi au vendredi, 9 h à 16 h (HNE).
Brevet nº 5 365 214, nº 5 680 102, et nº 5 680 112
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS:
PROBLEMA: El receptor no suena cuando se presiona el botón del timbre.
SUGERENCIA: Compruebe que las baterías estén instaladas correctamente y que los
contactos de la batería estén en la posición correcta. Intente reemplazar las baterías
en primer lugar. Revise que el receptor y el botón estén colocados dentro de una
distancia que les permita funcionar.
PROBLEMA: Cuando se presiona el botón de la campanilla, el receptor emite un "Please
replace button batteries" o "Please replace chime batteries" al fine de la melodia o del
tono.
SUGERENCIA: Un "Please replace button batteries" al final de la melodía o tono advierte
que las baterías del botón del timbre se están agotando. Reemplace las baterías del
botón del timbre. Un "Please replace chime batteries" indica que las baterías del re-
ceptor de la campanilla son bajas. Reemplace las baterías del receptor.
PROBLEMA: El timbre sólo toca "don".
SUGERENCIA: Presione el botón de desplazamiento en el transmisor para cambiar
las opciones de sonido.
PROBLEMA: El receptor a veces toca sin que nadie presione el botón del timbre.
SUGERENCIA: Si hay otro sistema de timbre inalámbrico cercano en la misma
frecuencia, podría activar su sistema accidentalmente. Si ocurre esto, cambie el código
de privacidad.
CÓDIGOS DE PRIVACIDAD Y CÓMO CAMBIARLOS
NO es necesario cambiar el código de privacidad a menos que ocurran
interferencias. Si necesita cambiar el código:
1. Use un cortauñas o un cortador de alambre para cortar
y separar uno de los alambres ("A" hasta "E") en el
receptor del timbre. Asegúrese de que el alambre
cortado no toque ningún otro.
2. Localice los cables del transmiso. Los cables están
designados con las letras desde la "A" hasta la "E"
ubicadas inmediatamente sobre ellos.
3. Usando un cortauñas o un cortador de alambre, corte y
separe el mismo alambre que se cortó en el receptor de timbre. Asegúrese de
que el alambre cortado no toque ningún otro.
Nota: No importa cuál alambre corte en el botón, pero asegúrese de que tenga la
misma letra que el que corte en el receptor. Si el alambre cortado en el botón del
timbre no coincide con el alambre cortado en el receptor del timbre, el sistema no
funcionará.
Sugerencia: Comience cortando sólo un alambre en el receptor del carillón y el
mismo alambre en el botón del carillón. Pruebe si esto elimina el problema. Si el
sistema todavía no funciona debidamente, pruebe cortando otro alambre. NO
OLVIDE QUE TODAS LAS VECES QUE CORTE UN ALAMBRE EN EL RECEPTOR DEL
TIMBRE DEBE CORTARSE EL ALAMBRE CORRESPONDIENTE EN EL BOTON DEL
TIMBRE.
GARANTÍA LIMITADA
Este producto que ha comprado está garantizado por el periodo que se informa en
el envase contra defectos de mano de obra y materiales. Las garantías implícitas
legales se limitan al mismo periodo de tiempo. Algunos estados no permiten
limitaciones en el periodo de extensión de las garantías, por lo tanto, estas
limitaciones pueden no aplicarse a su caso.
Si el producto tiene una falla provocada por defectos de fabricación durante su uso
normal, devuelva el producto y el recibo de compra fechado a la tienda en donde lo
compró para que se lo sustituyan O envíe el producto y el recibo de compra
fechado a: Lamson & Sessions
Atencíon: Servicio de cliente de LHP
25701 Science Park Drive
Cleveland, Ohio 44122 EE.UU.
Las siguientes piezas no están cubiertas por la garantía - Pilas, bombillas o focos
y cualquier otra pieza fungible. Esta garantía tampoco incluye el servicio de
reparación, ajuste o calibración debido al uso indebido o negligente. El servicio de
reparación o modificación no autorizado del producto o de cualquiera de las piezas
que se suministran invalidará la garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye
reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de preparación para la puesta
en marcha, pérdida de tiempo de uso, franqueo, servicio de reparación no
autorizado u otro producto utilizado conjuntamente con éste pero que no lo
suministra Lamson & Sessions.
Todas las solicitudes de sustitución deben incluir el recibo de compra fechado (se
aceptan copias). LAMSON & SESSIONS NO ASUME RESPONSABILIDAD POR
GANANCIAS PERDIDAS, DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, EJEMPLARES, INCIDENTALES
O PERJUICIOS DEBIDO AL USO INDEBIDO DEL PRODUCTO O LA PREPARACIÓN
INCORRECTA DE LOS CABLES. Como algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de los daños y perjuicios, las limitaciones y exclusión anteriores pueden
no aplicarse a su caso.
Este dispositivo cumple las reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC),
parte 15. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar interferencia nociva; y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que puede recibir, incluyendo
interferencia que pueda causar operación indeseable.
Este dispositivo cumple con la norma industrial RSS-210 del Canadá.
CARLON OFRECE TAMBIÉN:
•Extend-A-Chime®– para oír la campanilla conectada existante en un área
distante de la casa o del patio.
•Campanillas y carillones enchufables y a baterias
•Interruptores remotos de encendido/apagado
•Controles de iluminacion automatico y por tacto
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y además puede contar
con otros derechos que varían según el estado. Si desea formular preguntas o
necesita asistencia, sírvase llamar a: Lamson & Sessions al: 1-800-346-2646
de lunes a viernes, de 09:00. a 16:00 hs (hora del Este).
Patentes: 5,365,214, 5,680,102 y 5,680,112
Made in China
©2005
25701 Science Park Drive
Cleveland, Ohio 44122
www.lamson-sessions.com
051110 IS114
Button IS76
Fabriqué en Chine
©2005
25701 Science Park Drive
Cleveland, Ohio 44122
www.lamson-sessions.com
051110 IS114
Button IS76
Hecho en China
©2005
25701 Science Park Drive
Cleveland, Ohio 44122
www.lamson-sessions.com
051110 IS114
Button IS76
Chime privacy code wires
Fils de code privé du carillon
Alambres de código secreto
del timbre
MID
MID
MID

Other Carlon Accessories manuals

Carlon RC3190D Manual

Carlon

Carlon RC3190D Manual

Carlon DH504 User manual

Carlon

Carlon DH504 User manual

Carlon DH315 User manual

Carlon

Carlon DH315 User manual

Carlon DH310 User manual

Carlon

Carlon DH310 User manual

Carlon RC3304F Manual

Carlon

Carlon RC3304F Manual

Carlon DH110 User manual

Carlon

Carlon DH110 User manual

Carlon RC3733D, RC3253 Manual

Carlon

Carlon RC3733D, RC3253 Manual

Carlon KPR-15G-BRZ Operation manual

Carlon

Carlon KPR-15G-BRZ Operation manual

Carlon Wireless Chime Button Manual

Carlon

Carlon Wireless Chime Button Manual

Carlon DH320 User manual

Carlon

Carlon DH320 User manual

Carlon DH252 User manual

Carlon

Carlon DH252 User manual

Carlon DH920 User manual

Carlon

Carlon DH920 User manual

Carlon DH509 User manual

Carlon

Carlon DH509 User manual

Carlon DH922 User manual

Carlon

Carlon DH922 User manual

Carlon RC3253 Manual

Carlon

Carlon RC3253 Manual

Carlon DH506 User manual

Carlon

Carlon DH506 User manual

Carlon DH120 User manual

Carlon

Carlon DH120 User manual

Carlon EXTEND-A-CHIME RC3030D Manual

Carlon

Carlon EXTEND-A-CHIME RC3030D Manual

Carlon DH600 User manual

Carlon

Carlon DH600 User manual

Carlon Wireless Chime Button User manual

Carlon

Carlon Wireless Chime Button User manual

Carlon RC3306F Manual

Carlon

Carlon RC3306F Manual

Carlon 3302T Manual

Carlon

Carlon 3302T Manual

Carlon DH300 User manual

Carlon

Carlon DH300 User manual

Carlon RC3730D Manual

Carlon

Carlon RC3730D Manual

Popular Accessories manuals by other brands

PNI JS10A user manual

PNI

PNI JS10A user manual

SENSECAP S210 Series user guide

SENSECAP

SENSECAP S210 Series user guide

Everflourish MW202US-RF instruction manual

Everflourish

Everflourish MW202US-RF instruction manual

Ksenia poli Series quick start guide

Ksenia

Ksenia poli Series quick start guide

Invacare 1048919 Assembly, installation and operating instructions

Invacare

Invacare 1048919 Assembly, installation and operating instructions

American Standard Evolution NFPA 258 Specifications

American Standard

American Standard Evolution NFPA 258 Specifications

Panasonic TYTP10E operating instructions

Panasonic

Panasonic TYTP10E operating instructions

Kistler 2059A Series instruction manual

Kistler

Kistler 2059A Series instruction manual

BCP SKY2599 instruction manual

BCP

BCP SKY2599 instruction manual

Baumer FVDK 10N66YS quick start guide

Baumer

Baumer FVDK 10N66YS quick start guide

Rutenbeck Control Plus IP 8 installation instructions

Rutenbeck

Rutenbeck Control Plus IP 8 installation instructions

Tri-Tronics Mini Label Eye installation manual

Tri-Tronics

Tri-Tronics Mini Label Eye installation manual

Diamond Tech International FIREWORKS Beginners Beadmaking Kit Instructional manual

Diamond Tech International

Diamond Tech International FIREWORKS Beginners Beadmaking Kit Instructional manual

Aukey Smart Plug user manual

Aukey

Aukey Smart Plug user manual

Pekatherm UP110DF operating instructions

Pekatherm

Pekatherm UP110DF operating instructions

Philips CRP394 brochure

Philips

Philips CRP394 brochure

Mircom MIX-2351TIRAPA Installation and maintenance instructions

Mircom

Mircom MIX-2351TIRAPA Installation and maintenance instructions

ABB Eden DYN product manual

ABB

ABB Eden DYN product manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.