manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Carlon
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. Carlon Wireless Chime Button Manual

Carlon Wireless Chime Button Manual

TO REPLACE BATTERIES
1. Remove Chime Button from back
cover by inserting ballpoint pen into
round hole at bottom of Button and
gently pushing in on tab. Lift Chime
Button cover away from the back
plate.
2. Remove old batteries by placing a
small screwdriver or ballpoint pen in
the slot directly beneath the batter-
ies. Lift the top battery out of the bat-
tery compartment. Repeat with sec-
ond battery. (Do not hit Chime Button
to remove batteries - this could dam-
age the Button.) Dispose of used bat-
teries promptly. Keep away from chil-
dren. Do not disassemble and do not
dispose of in fire.
3. Replace old batteries with new bat-
teries, positive (+) side up.
CAUTION – The batteries used in this de-
vice may present a risk of fire or chemi-
cal burn if mistreated. Do not recharge, disassemble, heat
above 100ºC (212ºF), or incinerate. Replace with UL approved
Type CR2032 3 volt lithium batteries from Carlon (RC3395D),
Radio Shack, Toshiba, Sharp, NewSun, or Sony only. Use of
another battery may present a risk of fire or explosion.
TROUBLESHOOTING TIPS:
PROBLEM: Receiver does not sound when button is pressed.
SUGGESTION: Verify that Button batteries are installed cor-
rectly and battery contacts are in the correct position. Try re-
placing Button batteries first. Make sure outlet is functioning.
Check that Receiver and Button are placed within operating
range.
PROBLEM: Chime only plays “dong.”
SUGGESTION: Press Scroll Button on Transmitter to change
sound options.
C) Making sure that the end with the hook-shaped latch
is facing down, press cover firmly to mounting surface.
3. For screw mounting:
A) Place Chime Button where desired and mark screw
locations.
B) Place Chime Button back cover against mounting sur-
face and screw into marked locations using screws
enclosed (may require drilling pilot holes on hard-
woods).
TEST
Press Chime Button. Receiver should play tone.
CHANGING TONE/MELODY SELECTION
To change to a different tone or
melody, press once on the small
raised Button located on top front
of the Button. Receiver will play next
selection. To continue changing
melody or selection, press down
once again and wait for Receiver to
confirm change.
Note: If you change melodies or tones too rapidly, the Re-
ceiver will not play each selection. Only last melody or tone
selected will play. Selecting while Receiver is playing will
switch system to new setting, but Receiver will only finish play-
ing tone or melody already in progress.
FRONT/BACK DOOR CHIME OPERATION
With two Chime Buttons, scroll and set a different selection
for each door. By remembering which tone/melody is played,
you can tell which button is pressed. Chime Buttons may also
be used as hand-held pagers.
C) Assurez-vous que le bout du bouton avec le petit
crochet soit vers le bas. Pressez le dos fermement sur
la surface de montage.
3. Montage avec les vis :
A) Placez le bouton à l’endroit voulu et marquez la posi-
tion des vis.
B) Placez le dos du bouton contre la surface de mon-
tage et vissez-le en place avec les vis fournies (vous
devrez peut-être percer un trou guide dans le bois dur).
ESSAI
Appuyez sur le bouton du carillon. Le récepteur devrait faire.
CHANGEMENT DE LA TONALITÉ/MÉLODIE
Pour changer, appuyez une fois
sur le petit bouton soulevé sur le
devant du bouton de le carillon. Le
récepteur jouera la nouvelle
tonalité. Pour continuer de
changer, appuyez une fois encore
sur le petit bouton et le récepteur
joue une autre tonalité.
Remarque : Si vous changez de mélodie trop rapidement,
le récepteur pourra ne pas jouer chaque sélection. Seule la
dernière mélodie ou tonalité sera jouée. Faire un choix pen-
dant que la tonalité joue fait passer au nouveau choix mais
le récepteur ne fera que finir de jouer la tonalité ou la mélodie
en cours.
CARILLON DE PORTE AVANT/ARRIÈRE
Si vous avez deux boutons, réglez chacun à une tonalité
différente. En vous rappelant quelle mélodie est jouée, vous
saurez quel bouton de porte est pressé. Les boutons peuvent
aussi s’utiliser comme téléavertisseurs de main.
REMPLACEMENT DES PILES
1. Séparez le bouton du dos en insérant
la pointe d’un stylo dans le trou au
bas du bouton et en poussant
doucement sur la patte. Séparez le
bouton du dos.
2. Enlevez les piles en plaçant la pointe
d’un petit tournevis ou d’un stylo dans
la fente directement sous les piles.
Souleve la pile du dessus. Faites de
même pour l’autre pile (ne pressez
pas le bouton en changeant les piles
sinon vous risquez d’endommager le
bouton). Jeter les vieilles piles sans
tarder. Tenir hors de la portée des
enfants. Ne pas ouvrir ni jeter au feu.
3. Posez des piles neuves, côté positif
(+) exposé.
MISE EN GARDE – Les piles de cet
appareil peuvent présenter un risque
d’incendie ou de brûlure chimique si
elles sont maltraitées. Ne pas les
recharger ni les ouvrir, les chauffer à plus de 100ºC (212ºF)
ou les jeter au feu. Remplacer avec UL approved des piles
au lithium CR2032 de 3 volts, de marque Carlon
(RC3395D), Radio Shack, Toshiba, Sharp, NewSun, ou Sony
seulement. Utiliser d’autres piles peut présenter un risque
d’incendie ou d’explosion.
CONSEILS POUR LE DÉPANNAGE :
PROBLÈME : Le récepteur ne sonne pas quand vous appuyez
sur le bouton.
SUGGESTION : Assurez-vous que les piles-boutons sont bien
installées, les contacts à la bonne position. Commencez par
remplacer les piles-boutons. Assurez-vous que la prise de
courant est sous tension. Vérifiez si le récepteur et le bouton
se trouvent en-deçà de la distance de portée.
PROBLÈME : Le carillon ne fait que “Dong”.
SUGGESTION : Appuyez sur le bouton de sélection de
l’émetteur pour changer la sélection.
C) Presione la tapa de la campanilla firmemente sobre
la superficie de montaje asegurándose de que el
extremo con la traba en forma de gancho esté
apuntando hacia abajo.
3. Para montaje con tornillos:
A) Coloque la plantilla del botón de timbre donde lo
desee y marque las ubicaciones de los tornillos.
B) Coloque la cubierta posterior del botón de timbre con-
tra la superficie de montaje y atornille en las
ubicaciones marcadas, usando los tornillos incluidos
(puede necesitar perforar agujeros guía en las
maderas duras).
PRUEBA
Presione el botón de timbre. El receptor debe tocar el tono.
CAMBIO DE LA SELECCIÓN DE TONO
Para cambiar del a un tono o
melodía distintos, presione una vez
el pequeño botón levantado en la
parte superior del frente del botón.
El receptor tocará la selección o
melodía siguientes, presione una
vez de nuevo hacia abajo y espere
que la el receptor confirme el
cambio.
Nota: Si cambia canciones o tonos demasiado rápidamente,
el receptor no tocará cada selección. Sólo tocará la última
melodía o tono seleccionado. Si se selecciona mientras el
receptor está tocando cambiará el sistema a un nuevo ajuste,
pero el receptor sólo terminará de tocar el tono o melodía
ya en curso.
OPERACION DE LOS SONIDOS DE LA CAMPANILLA EN
PUERTAS DE CALLE Y TRASERAS
Con dos botones de timbre, desplácese y fije una selección
diferente para cada puerta. Recordando cuál tono o melodía
se toca, puede saber cuál botón se presiona. Los botones
de timbre pueden usarse también el botón de campanilla
como buscapersonas de mano.
PARA REEMPLAZAR LAS BATERÍAS
1. Retire el botón de timbre de la tapa
posterior insertando el bolígrafo en
el agujero redondo de la parte infe-
rior del transmisor y empujando
suavemente la lengüeta hacia
dentro. Levante la tapa del botón de
carillón alejándola de la placa pos-
terior.
2. Retire las baterías antiguas
colocando un pequeño
destornillador o bolígrafo en la
ranura directamente bajo las
baterías. Levante la batería superior
fuera de su compartimento. Repita
con la segunda (No golpee el botón
del carillón para sacar las baterías -
esto podría dañar el botón). Eche las
pilas muertas pronto. Mantengalas
alejado de los niños. No
desmontelas o tirelas en el fuego.
3. Reemplace las baterías antiguas por
otras nuevas, con el lado positivo (+) hacia arriba.
PRECAUCIONES – Las pilas en esta unidad pueden presentar
un peligro de incendio o de quemadura química si las son
tratada mal. No recarguelas, desmontelas, calentelas a más
de 100ºC (212ºF), o quemelas. Reemplazar con UL approved
pilas de litio CR2032 de 3 voltios, de marca Carlon (RC3395D),
Radio Shack, Toshiba, Sharp, NewSun, o Sony solamente.
Otras pilas pueden presentar un peligro de incendio o de
explosión.
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS:
PROBLEMA: El receptor no suena cuando se presiona el
botón.
SUGERENCIA: Compruebe que la luz roja del botón de la
campanilla se ilumine y que los contactos de la batería estén
en la posición correcta. Intente reemplazar las baterías del
botón en primer lugar. Asegúrese de que funcione el
tomacorriente. Revise que el receptor y el botón estén
colocados dentro de una distancia en que puedan funcionar.
PROBLEMA: El timbre sólo toca “don”.
SUGERENCIA: Presione el botón de desplazamiento en el
transmisor para cambiar las opciones de sonido.
INSTRUCTION GUIDE
Wireless Chime Buttons RC3301, RC3311, RC3341
Congratulations on a wise purchase!
ENCLOSED YOU WILL FIND:
•Chime Button
•Two 3-Volt lithium batteries (installed)
•Double-sided tape
•Screws
TOOLS NEEDED:
•Small Phillips head screwdriver
•Ballpoint pen
•Drill, if mounting with screws
Note: Your new wireless chime button can only be used to
add a button to an existing Carlon Wireless Chime system. It
can not be used with any other mechanical or wireless chime
system.
MOUNTING BACK COVER OF CHIME BUTTON
Note: Mounting Chime Button on aluminum siding or metal
door frame may reduce range. If button must be mounted
on metal, try placing a 1/2’’ piece of wood between the but-
ton and the metal.
If you want to cover the wire hole from your existing button,
save mounting of the new Chime Button until after removing
the existing button.
1. Remove cover from back of Button by inserting ballpoint
pen into round hole at bottom of transmitter and gently
pushing in on tab. Lift Chime Button cover away from the
back plate.
2. For tape mounting:
A) Make sure surfaces are free of dust, oil, and other sub-
stances that could affect adhesion.
B) Attach double-sided tape to Chime Button back cover.
GUIDE D’INSTALLATION
Boutons de Carillon sans fil RC3301, RC3311, RC3341
Nous vous félicitons de votre choix judicieux !
VOUS TROUVEREZ DANS CET ENSEMBLE :
•Un bouton de carillon
• Deux piles au lithium 3 volts (installées)
•Un ruban à deux faces
•Des vis
LES OUTILS NÉCESSAIRES :
•Un petit tournevis à pointe cruciforme (Phillips)
•Un stylo-bille
•Une perceuse, si vous faites un montage avec vis
Remarque : Votre nouveau bouton de carillon sans fil ne
peut être utilisé que pour ajouter un bouton à un système de
carillon sans fil Carlon existant. Il ne peut pas être utilisé avec
un autre carillon sans fil ou mécanique.
MONTAGE DU DOS DU BOUTON DE CARILLON
Remarque : Installer le bouton de carillon sur une planche
d’aluminium ou un cadre de porte en métal peut réduire la
portée. Si le bouton doit être installé sur du métal, insérez
une pièce de bois de 1/2 po entre le bouton et le métal.
Si vous voulez couvrir le trou de fil du bouton de sonnette
existant, ne montez le nouveau bouton qu’après avoir enlevé
le bouton existant.
1. Séparez le dos du bouton en insérant la pointe d’un stylo
dans l’orifice rond dans le bas de l’émetteur et soulevez
la patte doucement. Soulevez le devant du bouton pour
le séparer du dos.
2. Montage avec le ruban :
A) Les surfaces doivent être libres de poussière, d’huile
et de toute autre substance qui peut nuire à l’adhésion.
B) Posez le ruban à deux faces sur le dos du bouton.
GUÍA DE INSTRUCCIONES
Botones de Timbre inalámbrico RC3301, RC3311, RC3341
¡Lo felicitamos por su compra sabia!
SE ADJUNTA:
•Botón de timbre
• Dos baterías de litio de 3 voltios (instaladas)
•Cinta con pegamento por ambos lados
•Tornillos
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
•Pequeño destornillador de cabeza Phillips
•Bolígrafo
•Taladro, si se monta con tornillos
Nota: Su nuevo botón de timbre inalámbrico solamente
puede usarse para agregar un botón a un sistema de tim-
bre inalámbrico Carlon existente. No puede usarse con
ningún otro sistema de timbre inalámbrico.
MONTAJE DE LA CUBIERTA POSTERIOR
DEL BOTÓN DE TIMBRE
Nota: Instalando el bóton de timbre en uno panel de alumino
o montante de puerta en metal puede disminuir el alcance
de operación. Si debe instalar el bóton en una pieza de metal,
intercale una pieza de madera de 1/2” entre el bóton y el
metal.
Si desea cubrir el agujero del alambre de su botón existente,
guarde el montaje del nuevo botón de timbre hasta después
de retirar el botón existente.
1. Retire la cubierta de la parte posterior del botón
insertando el bolígrafo en el agujero redondo de la parte
inferior del transmisor y empujando suavemente hacia
dentro la lengüeta.
2. Para montaje con cinta:
A) Asegúrese de que las superficies estén sin polvo,
aceite y otras sustancias que podrían afectar la
adhesión.
B) Instale la cinta con pegamento por ambos lados en
la tapa posterior del botón de timbre.
Back
Cover
Transmitter
Button
Press to
change
tone or
melody
Appuyez
pour changer
la tonalité ou
la mélodie
Presione
aquí para
cambiar el
tono o la
melodía
Dos
Bouton de
l’émetteur
Cubierta
posterior
Botón del
transmisor
LIMITED WARRANTY
The product you have purchased is guaranteed against de-
fects in workmanship and materials for the period stated on
the package. Warranties implied by law are subject to the
same time period limitation. Some states do not allow limi-
tations on how long an implied warranty lasts, so this time
limitation may not apply to you.
If the product fails due to a manufacturing defect during nor-
mal use, return the product and dated sales receipt to the
store where purchased for replacement OR send the prod-
uct and the dated sales receipt to:
Lamson & Sessions
25701 Science Park Drive
Cleveland, OH 44122 USA
Attn: LHP Customer Service
Not Covered - Batteries, light bulbs, and other expendable
items are not covered by this warranty. Repair service, ad-
justment and calibration due to misuse, abuse or negligence
are not covered by this warranty. Unauthorized service or
modification of the product or of any furnished components
will void this warranty in its entirety. This warranty does not
include reimbursement for inconvenience, installation, set-
up time, loss of use, postage, unauthorized service, or other
products used in conjunction with, but are not supplied by,
Lamson & Sessions.
All requests for replacement must include a dated sales re-
ceipt (copies accepted). LAMSON & SESSIONS IS NOT LIABLE
FOR LOST PROFITS, INDIRECT, SPECIAL, EXEMPLARY, INCIDEN-
TAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING WITHOUT
LIMITATION ANY SUCH DAMAGES DUE TO IMPROPER WIRING
OR MISUSE OF THE PRODUCT. As some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential dam-
ages, the above limitation and exclusion may not apply to
you.
PROBLEM: Receiver sometimes plays without anyone press-
ing Chime Button.
SUGGESTION: If another Wireless Chime System is on the
same frequency nearby, it could accidentally trigger your sys-
tem. If this happens, change privacy code.
PRIVACY CODES and HOW TO CHANGE THEM
It is NOT necessary to change the privacy
code unless interference occurs. If you need
to change code:
1. Use a nail clipper or wire cutter to cut and
separate one of the wires ("A" through "E")
on Chime Receiver. Make sure cut wire
does not touch any other wire.
2. Remove back cover from Chime Button
and locate the wires, which are in the
rectangular compartment adjacent to the
batteries. The wires are designated "A"
through "E" with letters located immedi-
ately above them.
3. Using a nail clipper or wire cutter, cut and
separate the same wire that was cut on
the Chime Receiver. Make sure that the
cut wire does not touch any other wire.
Note: It doesn’t matter which wires are cut,
but be sure that the same wire cut on the
Button matches that of the Receiver. If the wire cut on the
Chime Button does not match the wire cut on the Chime Re-
ceiver, the system will not work.
Suggestion: Begin by cutting just one wire in the Chime Re-
ceiver and the same wire in the Chime Button. Test to see if
the problem is eliminated. If the system is still not working
properly, try cutting another wire. DON’T FORGET THAT EV-
ERY TIME A WIRE IS CUT IN THE CHIME RECEIVER, THE COR-
RESPONDING WIRE MUST BE CUT IN THE CHIME
BUTTON.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation
is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, includ-
ing interference that may cause undesired operation.
This device complies with RSS-210 of Industry Canada.
ALSO AVAILABLE FROM CARLON:
•Extend-A-Chime®– lets you hear your existing wired door-
bell in remote areas of your home or yard
• Plug-in and Battery Doorbells and Chimes
•On/Off Remote Switches
•Touch and Automatic Lighting Controls
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
Patent #5,365,214
Additional Patent Pending
0308 IS76Made in China
0308 IS76Fabriqué en Chine
0308 IS76Hecho en China
PROBLÈME : Le récepteur sonne parfois sans qu’on appuie
sur le bouton.
SUGGESTION : S’il y a une autre carillon sans fil de même
fréquence à proximité, elle peut déclencher la vôtre par in-
advertence. Si c’est le cas, changez la fréquence.
CODES D'ACCÉS ET COMMENT LES CHANGER
Il N’EST PAS nécessaire de changer la
fréquence à moins qu’il y ait interférence.
Procédez comme suit si vous devez changer
le code.
1. Avec une pince à ongles ou coupe-fil,
coupez et séparez un des fils (A à E) du
récepteur. Assurez-vous que le fil coupé
ne touche pas un autre fil.
2. Enlevez le couvercle du bouton et situez
les fils se trouvant dans un logement
rectangulaire à côté des piles. Les fils sont
identifiés "A" à "E", les lettres juste au-
dessus des fils.
3. Avec la pince à ongles ou coupe-fil,
coupez et séparez le ou les mêmes fils
que ceux coupés sur le récepteur.
Assurez-vous que le fil coupé ne touche
pas un autre fil.
Remarque : Quel fil vous coupez n’a pas
d’importance mais assurez-vous de couper le même fil sur
l’émetteur et le récepteur. Si vous ne coupez pas les mêmes
fils, le système ne fonctionnera pas.
Suggestion : Commencez par ne couper qu’un seul fil sur le
récepteur puis le même fil sur le bouton. Faites un essai. Si le
problème n’est pas résolu, coupez un autre fil. N’OUBLIEZ
PAS QUE CHAQUE FOIS QUE VOUS COUPEZ UN FIL SUR
LE RÉCEPTEUR, VOUS DEVEZ COUPER LE FIL
CORRESPONDANT SUR LE BOUTON.
GARANTIE LIMITÉE
Le produit que vous avez acheté est garanti contre les vices
de matière et de fabrication pour la période indiquée sur
l’emballage. Les garanties implicites par la loi sont
subordonnées de la même durée limitée. Certaines prov-
inces ne permettent pas de limites sur la durée des garanties
implicites; aussi, cette limite peut ne pas s’appliquer dans
votre cas.
Si le produit fait défaut en usage normal, suite à un vice de
fabrication, retournez-le accompagné du bon de caisse daté,
au magasin où vous l’avez acheté pour un remplacement
OU envoyez-le avec le bon de caisse daté à :
Service à la clientèle LHP
Lamson & Sessions
25701 Science Park Drive
Cleveland, OH 44122 USA
Non garantis - Piles, ampoules et autres articles de
consommation ne sont pas couverts par cette garantie. Les
réparations, les ajustements et la calibration suite à un
mauvais usage, un abus ou une négligencce, ne sont pas
couverts par cette garantie. L’entretien ou la modification non
autorisée du produit ou de ses composantes rendra la
garantie nulle et sans effet. Cette garantie ne couvre pas le
remboursement pour l’inconvénient, l’installation, la
préparation, la perte d’usage, les frais de poste, le service
non autorisé ni les autres produits utilisés de pair avec le
produit, mais non fournis par, Lamson & Sessions.
Toute demande de remplacement doit être accompagnée
du bon de caisse daté (copies acceptées). LAMSON & SES-
SIONS NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR LES PERTES
DE PROFIT, LES DOMMAGES INDIRECTS, FORTUITS,
EXEMPLAIRES OU CONSÉQUENTIELS, Y COMPRIS, MAIS SANS
Y ÊTRE LIMITÉ, LES DOMMAGES CAUSÉS PAR UN MAUVAIS
CÂBLAGE OU UN MAUVAIS USAGE DU PRODUIT. Certaines
provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limite des
dommages indirects ou fortuits; aussi, la limite et l’exclusion
présentes peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements de
la FCC. L’opération est subordonnée des deux conditions
suivantes :
1. Cet appareil ne peut pas causer une interférence
dommageable.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris l’interférence qui peut causer un mauvais
fonctionnement.
Cet appareil est conforme au règlement RSS-210 d’Industrie
Canada.
AUTRES CARLON :
• Extend-A-Chime®– vous permet d’entendre la sonnette
câblée existante en tout point de la maison ou dans la
cour.
•Sonnettes et Carillon enfichables et à pile
•Interrupteurs à distance
•Commande d’éclairage à touches et automatique
Cette garantie vous accorde des droits particuliers et peut
aussi vous accorder d’autres droits qui peuvent varier
d’une province à l’autre.
Brevet nº 5 365 214
Autres brevets en instance
PROBLEMA: El receptor a veces toca sin que nadie presione
el botón del timbre.
SUGERENCIA: Si hay otro sistema de timbre inalámbrico
cercano en la misma frecuencia, podría activar su sistema
accidentalmente. Si ocurre esto, cambie el código de
privacidad.
CÓDIGOS DE PRIVACIDAD Y CÓMO CAMBIARLOS
NO es necesario cambiar el código de
privacidad a menos que ocurran
interferencias. Si necesita cambiar el código:
1. Use un cortauñas o un cortador de
alambre para cortar y separar uno de
los alambres ("A" hasta "E") en el recep-
tor del timbre. Asegúrese de que el
alambre cortado no toque ningún otro.
2. Deslice la tapa posterior fuera del botón
del carillón y localice los alambres, que
están en un compartimento rectangular
adyacente a las baterías. Los alambres
están designados "A" hasta "E" con letras
situadas inmediatamente sobre ellos.
3. Usando un cortauñas o un cortador de
alambre, corte y separe el mismo
alambre que se cortó en el receptor de
timbre. Asegúrese de que el alambre
cortado no toque ningún otro.
Nota: No importa cuál alambre corte en el botón, pero
asegúrese de que tenga la misma letra que el que corte en
el receptor. Si el alambre cortado en el botón del timbre no
coincide con el alambre cortado en el receptor del timbre, el
sistema no funcionará.
Sugerencia: Comience cortando sólo un alambre en el re-
ceptor del carillón y el mismo alambre en el botón del tim-
bre. Pruebe si esto elimina el problema. Si el sistema todavía
no funciona debidamente, pruebe cortando otro alambre.
NO OLVIDE QUE TODAS LAS VECES QUE CORTE UN
ALAMBRE EN EL RECEPTOR DEL TIMBRE DEBE CORTARSE
EL ALAMBRE CORRESPONDIENTE EN EL BOTON DEL TIM-
BRE.
GARANTÍA LIMITADA
Este producto que ha comprado está garantizado por el
periodo que se informa en el envase contra defectos de
mano de obra y materiales. Las garantías implícitas legales
se limitan al mismo periodo de tiempo. Algunos estados no
permiten limitaciones en el periodo de extensión de las
garantías, por lo tanto, estas limitaciones pueden no
aplicarse a su caso.
Si el producto tiene una falla provocada por defectos de
fabricación durante su uso normal, devuelva el producto y
el recibo de compra fechado a la tienda en donde lo compró
para que se lo sustituyan O envíe el producto y el recibo de
compra fechado a:Lamson & Sessions
Atencíon: Servicio de cliente de LHP
25701 Science Park Drive
Cleveland, Ohio 44122 EE.UU.
Las siguientes piezas no están cubiertas por la garantía -
Pilas, bombillas o focos y cualquier otra pieza fungible. Esta
garantía tampoco incluye el servicio de reparación, ajuste o
calibración debido al uso indebido o negligente. El servicio
de reparación o modificación no autorizado del producto o
de cualquiera de las piezas que se suministran invalidará
la garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye
reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de
preparación para la puesta en marcha, pérdida de tiempo
de uso, franqueo, servicio de reparación no autorizado u
otro producto utilizado conjuntamente con éste pero que no
lo suministra Lamson & Sessions.
Todas las solicitudes de sustitución deben incluir el recibo
de compra fechado (se aceptan copias). LAMSON & SES-
SIONS NO ASUME RESPONSABILIDAD POR GANANCIAS
PERDIDAS, DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, EJEMPLARES,
INCIDENTALES O PERJUICIOS DEBIDO AL USO INDEBIDO DEL
PRODUCTO O LA PREPARACIÓN INCORRECTA DE LOS CABLES.
Como algunos Estados no permiten la exclusión o limitación
de los daños y perjuicios, las limitaciones y exclusión
anteriores pueden no aplicarse a su caso.
Este dispositivo cumple las reglas de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC), parte 15. La operación está sujeta a
las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar interferencia nociva; y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que
puede recibir, incluyendo interferencia que pueda causar
operación indeseable.
Este dispositivo cumple con la norma industrial RSS-210 del
Canadá.
CARLON OFRECE TAMBIÉN:
•Extend-A-Chime®– para oír la campanilla conectada
existante en un área distante de la casa o del patio.
•Campanillas y carillones enchufables y a baterias
•Interruptores remotos de encendido/apagado
•Controles de iluminacion automatico y por tacto
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos
y además puede contar con otros derechos que varían
según el estado.
Patente núm. 5,365,214
Otras patentes pendientes
25701 Science Park Drive
Cleveland, Ohio 44122
www.lamson-sessions.com
25701 Science Park Drive
Cleveland, Ohio 44122
www.lamson-sessions.com
25701 Science Park Drive
Cleveland, Ohio 44122
www.lamson-sessions.com

Other manuals for Wireless Chime Button

1

Other Carlon Accessories manuals

Carlon RC3733D, RC3253 Manual

Carlon

Carlon RC3733D, RC3253 Manual

Carlon Wireless Chime Button User manual

Carlon

Carlon Wireless Chime Button User manual

Carlon DH506 User manual

Carlon

Carlon DH506 User manual

Carlon DH920 User manual

Carlon

Carlon DH920 User manual

Carlon DH600 User manual

Carlon

Carlon DH600 User manual

Carlon DH504 User manual

Carlon

Carlon DH504 User manual

Carlon RC3306F Manual

Carlon

Carlon RC3306F Manual

Carlon DH315 User manual

Carlon

Carlon DH315 User manual

Carlon RC3304F Manual

Carlon

Carlon RC3304F Manual

Carlon DH509 User manual

Carlon

Carlon DH509 User manual

Carlon DH120 User manual

Carlon

Carlon DH120 User manual

Carlon DH310 User manual

Carlon

Carlon DH310 User manual

Carlon RC3190D Manual

Carlon

Carlon RC3190D Manual

Carlon RC4100 Manual

Carlon

Carlon RC4100 Manual

Carlon DH320 User manual

Carlon

Carlon DH320 User manual

Carlon DH300 User manual

Carlon

Carlon DH300 User manual

Carlon EXTEND-A-CHIME RC3030D Manual

Carlon

Carlon EXTEND-A-CHIME RC3030D Manual

Carlon 3302T Manual

Carlon

Carlon 3302T Manual

Carlon RC3253 Manual

Carlon

Carlon RC3253 Manual

Carlon DH110 User manual

Carlon

Carlon DH110 User manual

Carlon KPR-15G-BRZ Operation manual

Carlon

Carlon KPR-15G-BRZ Operation manual

Carlon DH252 User manual

Carlon

Carlon DH252 User manual

Carlon RC3730D Manual

Carlon

Carlon RC3730D Manual

Carlon DH922 User manual

Carlon

Carlon DH922 User manual

Popular Accessories manuals by other brands

Uniden U-Bell quick start guide

Uniden

Uniden U-Bell quick start guide

Ednet Power bank user manual

Ednet

Ednet Power bank user manual

Kanomax 3718-A user manual

Kanomax

Kanomax 3718-A user manual

Graef CC120 operating instructions

Graef

Graef CC120 operating instructions

Aura ZEN manual

Aura

Aura ZEN manual

Heathkit Heathkit HP-1144 Guide manual

Heathkit

Heathkit Heathkit HP-1144 Guide manual

NEONODE ZForce AIR user guide

NEONODE

NEONODE ZForce AIR user guide

Simply Automated UPB URD manual

Simply Automated

Simply Automated UPB URD manual

Chauvet COLORstrip Footswitch user manual

Chauvet

Chauvet COLORstrip Footswitch user manual

Omni Ultraviolet UV WAND SANITIZER manual

Omni Ultraviolet

Omni Ultraviolet UV WAND SANITIZER manual

turck FCS-GL1/2A4-NAEX0-H1141 manual

turck

turck FCS-GL1/2A4-NAEX0-H1141 manual

Craftsman 315.25790 owner's manual

Craftsman

Craftsman 315.25790 owner's manual

Memmert HPP operating instructions

Memmert

Memmert HPP operating instructions

C-LOGIC 830-DC instruction manual

C-LOGIC

C-LOGIC 830-DC instruction manual

Hotron HR50 instruction manual

Hotron

Hotron HR50 instruction manual

Kistler 6184AC Series Quick Start Installation

Kistler

Kistler 6184AC Series Quick Start Installation

Baumer OBDM 12N6910/S35A manual

Baumer

Baumer OBDM 12N6910/S35A manual

KMC Controls STE-6014 Application guide

KMC Controls

KMC Controls STE-6014 Application guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.