Carrier 42DW Series User manual

L010129H15 - 0510
FAN COIL UNITS Installation instructions
“HYDRONIC GLOBAL SATELLITE” Electric heater
Series 42DW
VENTILCONVETTORI Istruzioni di installazione
“GRUPPO IDRONICO SATELLITE GLOBALE” elementi riscaldanti
Serie 42DW
VENTILO-CONVECTEURS Consignes d’installation
“GROUPE HYDRAULIQUE SATELLITE GLOBAL” Résistance électrique chauffante
Série 42DW
VENTILATOR-KONVEKTOREN Anweisungen zur Installation
“HYDRONISCHE GLOBAL-SATELLITEINHEIT” der Elektroheizung
Serie 42DW
UNIDADES FAN COIL Instrucciones de instalación
“GRUPO HIDRÓNICO SATÉLITE GLOBAL” calentador électrico
Serie 42DW
UNITS METVENTILATORSPOEL Installatie-instructies
“HYDRONIC GLOBAL SATELLITE” verwarmingselement
Serie 42DW
Στοιχεια ΟΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ανεμιΣτήρεΣ «Υδρονικο ΣΥγκροτήμα Satellite Globale» ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗΣ
Series 42DW
CONVECTORES DE VENTILAÇÃO Instruções de instalação
"CONJUNTO HIDRÓNICO SATÉLITE GLOBAL" Resistência eléctrica
Série 42DW
FLÄKTKONVEKTORER Installationsanvisningar
“HYDRONIC GLOBAL SATELLITE” Elektriskt värmeelement
Series 42DW
PUHALLIKONVEKTORIT Asennusohjeet
“HYDRONIC GLOBAL SATELLITE” Sähkölämmitin
Sarja 42DW
Table 0 - Tabella 0 - Tableau 0 - Tabelle 0 - Tabla 0 - Tabel 0 - Пίνακα 0 - Tabela 0 - Tabell 0 - Taulukko 0
Model - Modello - Modèle - Modell - Modelo
Model - οντέλο - Modelo - Modell - Malli
Installed on unit - Installato su unità - Installé sur l'unité -
Installiert an gerät - Instalado en el aparato -
Geïnstalleerd op de unit - Εγκατεστηένη στι ονάδε -
Instalado na unidade - Installerad på enhet - Asennettu
yksikköön
42DW9034 42DWC07 - 42DWC09
42DW903542DWC12 - 42DWC16
h
kit_129H15.indd 1 1-06-2010 16:43:11

2
H
1 2
3
Table 1 - Tabella 1 - Tableau 1 - Tabelle 1 - Tabla 1 - Tabel 1 - Пίνακας 1 - Tabela 1 - Tabell 1 - Taulukko 1
Use cable type: H05VV-F - Usare cavo tipo: H05VV-F - Utiliser un cable du type : H05VV-F - Verwenden Sie ein Kabel vom Typ: H05VV-F - Utilice cable del
tipo: H05VV-F - Gebruik een kabel van het type: H05VV-F - Χρησιμοποιήστε καλώδιο τύπου: H05VV-F - utilizar cabo tipo: H05VV-F - Använd kabeltyp: H05VV-F
- Käytettävän kaapelin tyyppi: H05VV-F
KIT
CONNECTION UNIT POWER CABLE FUSE
COLLEGAMENTO UNITÀ POTENZA CAVO FUSIBILE
CONNEXION UNITÉ PUISSANCE CÂBLE FUSIBLE
VERBINDUNG GERäT STROMLEISTUNG KABEL SICHERUNG
CONEXIÓN UNIDAD POTENCIA CABLE FUSIBLE
VERBINDING UNIT ELEKTRISCHE
AANSLUITING KABEL ZEKERING
ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΟΝΑΔΑ ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΛΩΔΙΟ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
CONEXÃO UNIDADE POTêNCIA CABO FUSÍVEL
ANSLUTNING ENHET EFFEKT KABEL SÄKRING
LIITäNTä YKSIKKÖ TEHO KAAPELI SULAKE
FR OR/CEI 20-20
42DW9034 1 - ph 07 - 09 3000W 3x2,5 mm216A
42DW9035 1 - ph 12 - 16 3000W 3x2,5 mm216A
AB
Y
K
f
Z
a
b
X
F
Rif. E Rif. J
I
G
CD
kit_129H15.indd 2 7-06-2010 15:20:09

3
English
Legend
Fan coil units “Hydronic Global Satellite”
Ref. Q.ty
1 Electric heater
1 Thermostat cover
1 Circuit diagram
2 Cover screws
2 Labels
1 Screw for relay
2Instructions
h1Support flange
Fig.1
H Outlet ange
Fig.3
Screw for relay
E Power terminal block
F Multicore faston terminal connector
Z Cable clamp
• WARNING:donotinstallheating
element kit when the unit is
configured
with lateral air outlets or octopus.
• Heatingelementkitcanonlybeinstallediftheunitiscongured
with a front air outlet. Maximum external static pressure is shown
in table 2.
• Readthisinstructionmanualthoroughlybeforeusingthe
heating element kit and keep it for further consultation even after
installation.
• Thiskitcomplieswithlowvoltage(EEC/73/23),electromagnetic
compatibility(EEC/89/336)Directive.
• Theinstallationmustbecarriedoutbyaqualiedinstaller.
• Forsafetyreasons,installersarerequiredtoreadthegeneral
information carefully.
• Followalltheinstructionsbelowtoensuresafety.
• Inspectthekitfordamageduetoimpropertransport.Donot
install or use damaged equipment.
• Topreventre,explosionorinjury,donotoperatetheunit
with kit near dangerous substances or close to naked light
equipment.
• Checkthatvoltageandfrequencyofthemainspowersupplyare
those required for the kit to be installed;
the available power must
be adequate
to operate any other appliances connected to the
same line.
• Makesurethatproperlysizeddisconnectingandsafetyswitches
are installed.
• Themanufacturerdeclinesanyliabilityfordamageresulting
from modifications or errors in the electrical connections. Failure
toobservetheinstallationinstructions,oruseofthekitunder
conditions other than those indicated in the table “Operating
limits”oftheunit/kitinstallationmanual,willimmediately
invalidate the unit warranty.
• AllofthemanufacturingandPackagingmaterialsusedforyour
new appliance are compatible with
the environment and can be
recycled.
• Wheninstallingtheheatingelementkitandafterconnecting
theelectriccables,covertheconnectorsusingtheprotection
devices.
• Inordertoavoidelectricshock,reorinjury,stopthekitand
disconnectthesafetyswitchincaseofabnormalevents(suchas
smellofburning)andcallCarrierServiceforfurtherinstructions.
• WARNING:Disconnectthemainspowersupplypriortoany
maintenance operations or prior to handling any internal parts of
the kit.
• Donotattempttorepair,move,modifyorre-installthekitonyour
own.To avoid electric shock or fire make sure these operations
are carried out by qualified personnel only.
• Contactthequaliedserviceifoneofthefollowingeventstakes
place:
- hot or damaged power supply cable; frequent operation of the
protection devices;
- unusualsmell(suchassmellofburning).
Safety precautions
Installation
Tabel 2
Electric heater operating limit
Max. T of indoor air +27° C
42DWC Maximum outdoor static pressure [Pa]
07 75
09 150
12 170
16 190
•Disconnecttheproductfromthemainspowersupplypriortoinstalling
the kit.
•Loosenthexingscrews(g.1)andremovetheoutletange(ref.H).
•Fix the electric heater to the unit outlet using the screws removed
previously(g.2a-b).
•Removetheindicatedareafromtheelectricbox(g.2a-b).
•Placetherelayinsidetheelectricboxandxitusingthescrew(g.
3).
•Makeelectricconnectionsasshowninthecircuitdiagramand in
g.3.
-Connectthebluecable(ref.Y)intheelectricboxtocontactA1of
relaycoil(ref.A).
-Connecttheorangecable(ref.X)ofcontactA2oftherelaycoil(ref.
B)toterminal“H”ofthe6poleterminalblock(ref.F).
-Connecttheredcableofthethermostat(ref.K)toterminalLofthe
powerterminalblock(ref.E).
-Connecttheblackcableofthethermostat(ref.G)tocontact11of
therelay(ref.C).
-Connectthebluecableoftheelectricheaters(ref.J)toterminalN
ofthepowerterminalblock(ref.E).
-Connecttheblackcableoftheelectricheaters(ref.I)tocontact14
oftherelay(ref.D).
•Whenconnectionsareallmade,usethecableclamp(ref.Z)toxthe
cablesfromtheelectricheatersasshowning.3.
• Maketheelectricalconnectiontothemainselectricitysupplyusing
the cable indicated in Table 1 and according to the circuit diagram .
• Makecertainthattheconnectiontothemainselectricitysupplyis
made via an omnipolar switch with opening of contacts of at least
3mm.
•Closetheelectricalpanel.
•Applythecharacteristiclabel supplied with the unit near the unit
label.
kit_129H15.indd 3 1-06-2010 16:43:14

4
Italiano
Legenda
Ventilconvettori “Gruppo Idronico Satellite Globale”
Rif. Q.tà
1 Elemento riscaldante
1 Coperchio termostato
1 Schema elettrico
2 Viti coperchio
2 Etichette
1 Vite per relè
2Istruzioni
h1Flangia supporto
Fig.1
H Flangia di mandata
Fig.3
Vite per relè
E Morsettiera di alimentazione
F Connettore Faston multipolare
Z Fermacavo
• AVVERTENZA:noninstallarel'elementoriscaldantequando
l’unità è configurata con uscite laterali dell’aria o con octopus.
• L'elementoriscaldantedeveessereinstallatosolosel’unitàè
configurata con uscita frontale dell’aria. La massima pressione
statica esterna è illustrata nella tabella 2.
• Leggereattentamenteilpresentemanualeprimadiutilizzare
l'unitàeconservarloperfutureconsultazioniancheinseguito
all'installazione.
• Ilpresenteapparecchioèconformealladirettivasullabassa
tensione(CEE/73/23),esullacompatibilitàelettromagnetica
(CEE/89/336).
• L'installazionedeveessereeseguitadauninstallatore
qualificato.
• Perragionidisicurezza,gliinstallatorisonotenutialeggere
attentamentelepresentiinformazionigenerali.
• Seguiretutteleistruzionisottoriportatepergarantirelatotale
sicurezzadell'apparecchio.
• Ispezionarel'unitàpervericarelapresenzadieventuali
dannisubitiduranteiltrasporto.Noninstallareoutilizzare
apparecchiatura danneggiata.
• Pernonincorrerenelrischiodiincendio,esplosioneolesioni,
nonmettereinfunzionel'unitàaccantoasostanzepericoloseo
ad apparecchi con fiamma libera.
• Controllarechelatensioneelafrequenzadell'alimentazionedi
retecorrispondanoaquelledell'unitàdainstallare;lapotenza
disponibile deve poter alimentare eventuali altri apparecchi
collegati alla stessa linea.
• Vericarechesianoinstallatiinterruttorididisconnessioneedi
sicurezzadelledimensioniappropriate.
• Ilfabbricantedeclinaogniresponsabilitàperdanniderivanti
dalla modifica o da errori negli allacciamenti elettrici. La
mancataosservanzadelleistruzionidiinstallazioneol'utilizzo
dell'unitàincondizionidiversedaquelleindicatenellatabella
"limitidiesercizio"delmanualediinstallazione,determineràil
decadimentoimmediatodellagaranziadellastessa.
• Tuttiimaterialidifabbricazioneeimballaggioutilizzatiper
questo prodotto sono ecocompatibili e possono essere riciclati.
• Almomentodell'installazionedelriscaldatoreelettricoedopo
avercollegatoicavielettrici,coprireiconnettoriutilizzando
idoneidispositividiprotezione.
• Perevitareilrischiodiscossaelettrica,incendioolesione,
arrestarel'unitàedisconnetterel'interruttoredisicurezzaincaso
dieventianomali(comeodoredibruciato)erivolgersialservizio
assistenzaCarrierperulterioriistruzioni.
• AVVERTENZA:Scollegarel'apparecchiodallaretedi
alimentazioneprimadieseguirequalsiasiinterventodi
manutenzioneoprimadimanipolarecomponentiinterni
dell'unità.
• Nontentarediriparare,spostare,modicareoreinstallare
l'unità autonomamente. Per evitare il rischio di scossa elettrica
oincendio,afdarequesteoperazioniunicamenteapersonale
qualificato.
• Contattareunelettricistaqualicatonelleseguenticircostanze:
- cavodialimentazionecaldoodanneggiato;attivazionefrequente
deidispositividiprotezione;
- odorestrano(comeodoredibruciato).
Avvertenzegenerali
Installazione
Tabella 2
Limitedifunzionamentodell'elementoriscaldante
T. max dell'aria interna +27° C
42DWC Massima pressiona statica esterna [Pa]
07 75
09 150
12 170
16 190
•Toglierel’alimentazioneelettricaalsistemaprimadiprocedere
all’installazionedelkit.
•Toglierelaangiadimandata(rif.H)dell’unitàallentandolevitidi
ssaggio(gura1).
•Fissarel’elementoriscaldanteallaboccadell’unitàutilizzandoleviti
tolteinprecedenza(g.2a-b).
•Rimuoveredallascatolaelettricalazonaindicata(g.2a-b).
•Posizionareilrelèall'internodellascatolaelettricaessarloconvite
(g.3).
•Eseguireicollegamentielettricicomedaschemaelettricoeg.3.
-Collegareilcavettoblu(rif.Y)predispostonellascatolaelettricaal
contattoA1bobinarelè(rif.A).
-Collegareilcavettoarancio(rif.X)contattoA2bobinarelè(rif.B)al
terminale"H"dellamorsettiera6poli(rif.F).
-Collegareilcavorossodeltermostato(rif.K)alterminaleLdella
morsettieradialimentazione(rif.E).
-Collegareilcavonerodeltermostato(rif.G)alcontatto11delrelè
(rif.C).
-Collegareilcavobluresistenzeelettriche(rif.J)alterminaleNdella
morsettieradialimentazione(rif.E).
-Collegareilcavoneroresistenzeelettriche(rif.I)alcontatto14del
relè(rif.D).
•Acollegamentiterminali,bloccareicaviprovenientidairiscaldatori
elettriciutilizzandofermacavo(rif.Z)comeg.3.
•Eseguireilcollegamentoallareteelettricaconilcavoindicatoin
tabella 1 e in accordo allo schema elettrico .
•Assicurarsicheilcollegamentosiastatoeffettuatoattraversoun
interruttore onnipolare con apertura dei contatti di almeno 3mm.
•Richiudereilquadroelettrico.
•Applicarelatarghettacaratteristicaacorredoinprossimitàdella
targhettacaratteristicadell'unità.
kit_129H15.indd 4 1-06-2010 16:43:15

5
Français
Légende
Ventilo-Convecteurs“Groupe Hydraulique Satellite Global”
Ref. Q.té
1 Résistanceélectrique
1 Couvercle du thermostat
1 Boîtierélectrique
2 Vis du couvercle
2 Étiquettes
1 Vis pour relais
2Instructions
h1Bride de support
Fig.1
H Bride de refoulement
Fig.3
Vis pour relais
E Bornier d’alimentation
F Connecteur Faston multipolaire
Z Serre-câbles
• ATTENTION:nepasinstallerlarésistancequandla
configuration de l'unité comporte un refoulement d'air latéral ou
une fiche multiple.
• N'installerlarésistancequesurunappareiléquipéd'un
refoulement d'air frontal. La pression statique externe maximale
est indiquée dans le tableau 2.
• Lireattentivementcemanuelavantd’utiliserl’unitéetle
conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement après
l’installation.
• Cetappareilestconformeauxdirectivesbassetension
(CEE/73/23)etdecompatibilitéélectromagnétique(CEE/89/336).
• L’installationdoitêtreréaliséeparuninstallateurqualié.
• Pourdesmotifsdesécurité,lesinstallateurssonttenusdelire
attentivement ces informations générales.
• Suivretouteslesinstructionscidessouspourgarantirune
complète sécurité de l’appareil.
• Inspecterl’unitépourvérierqu’ellen’apassubidedommages
pendant le transport. Ne pas installer ni utiliser l’appareil s’il est
endommagé.
• And’évitertoutrisqued’incendie,d’explosionoudeblessures,
éviter de faire fonctionner l’appareil en présence de substances
dangereuses ou à proximité d’appareils produisant des flammes
libres.
• Vérierquelatensionetlafréquenceduréseauélectrique
d’alimentation correspondent à celles de l’unité ; la puissance
installéedoitêtresufsantepouralimenterd’autresappareils
surlamêmeligneélectrique.
• Vérierquelescoupe-circuitsetlesinterrupteursdesécurité
installés ont une intensité adaptée au circuit.
• Lefabricantnepourraêtretenupourresponsableencasde
dommages résultant de modifications effectuées sur l’appareil
ou d’erreurs de branchement électrique. La non observation
des instructions d’installation ou l’utilisation de l’unité dans des
conditions non prévues dans le tableau “limites d’exercice” du
manueld’installation,entraîneladéchéanceimmédiatedela
garantie.
• Touslesmatériauxdefabricationetd’emballagedel’appareil
sont écoefficaces et recyclables.
• Pendantl’installationdelarésistanceélectrique,aprèsavoir
connectélescâblesélectriques,couvrirlesconnecteursen
utilisant des dispositifs de protection adaptés.
• Encasd’anomalie,pourévitertoutrisqued’électrocution,
d’incendieoudeblessure,arrêterl’unitéoudéconnecter
l’interrupteurdesécurité(odeurdebrûlé).S’adresserauservice
après-vente Carrier pour obtenir des instructions.
• ATTENTION:déconnecterl’appareilduréseaud’alimentation
avant toute intervention d’entretien ou avant de manipuler les
composants internes de l’unité.
• Nejamaistenterderéparer,déplacer,modierouderéinstaller
l’unitéparvous-même.Pourévitertoutrisqued’électrocution
oud’incendie,conercesopérationsexclusivementàdes
professionnels qualifiés.
• Contacterunélectricienqualiédanslescassuivants:
- cordon d’alimentation chaud ou endommagé ; activation
fréquente des dispositifs de sécurité ;
-odeurbizarre(odeurdebrûlé).
Avertissement
Installation
Tableau 2
Limites de fonctionnement de la résistance électrique
Tmaxdel’airinterne+27°C
42DWC Pression maximale statique externe [Pa]
07 75
09 150
12 170
16 190
•Couperl’alimentationélectriquedusystèmeavantdeprocéderà
l’installationdukit.
•Enleverlemanchonderefoulement(g.1)del’unitéendesserrantles
visdexation(ref.H).
•Fixerlarésistanceélectriqueàl’ouverturedel’unitéenutilisantles
mêmesvis(g.2a-b).
•Extraireduboîtierélectrique(g.2a-b).
•Placerlerelaisàl’intérieurduboîtierélectriqueetlexeràl’aidedela
vis (g.3).
•Réaliserlesconnexionsélectriquesconformémentauschéma
électriqueetàlag.3.
-Brancherlecâblebleu(réf.Y)préparéàceteffetdansleboîtier
électriqueaucontactA1delabobinedurelais(réf.A).
-Brancherlecâbleorange(réf.X)ducontactA2delabobinedu
relais(réf.B)àlaborne"H"dubornierà6pôles(réf.F).
-Brancherlecâblerougeduthermostat(réf.K)àlaborneLdu
bornierd’alimentation(réf.E).
-Brancherlecâblenoirduthermostat(réf.G)aucontact11durelais
(réf.C).
-Brancherlecâblebleudesrésistancesélectriques(réf.J)àlaborne
Ndubornierd’alimentation(réf.E).
-Brancherlecâblenoirdesrésistancesélectriques(réf.I)aucontact
14durelais(réf.D).
•Unefoislesbranchementseffectués,bloquerlescâblesprovenant
desrésistancesélectriquesàl'aidedeserre-câbles(réf.Z)comme
l’indiquelag.3.
•Réaliserlaconnexionauréseauélectriqueaveclecâbleindiquéau
tableau1etconformémentauschémaélectrique.
•S’assurerquelaconnexionaétéeffectuéeaumoyend’uninterrupteur
unipolaire avec une distance minimale entre les contacts de 3mm.
•Fermerleboîtierélectrique.
•Appliquerlaplaquedecaractéristiquesfournieàceteffetprèsde
laplaquedecaractéristiquesdel’unité.
kit_129H15.indd 5 1-06-2010 16:43:15

6
Deutsch
Legende
Ventilator-Konvektoren“Hydronische Global-Satelliteinheit”
Bez.Anz.
1 Elektrische Heizung
1 Thermostatabdeckung
1 Schaltplan
2 Abdeckungsschrauben
2 Etiketten
1 Relaisschraube
2Anleitung
h1Halterungsflansch
Fig.1
H Flansch am Vorlauf
Fig.3
Relaisschraube
E Klemmleiste
F mehrpolige Flachsteckhülse
Z Zugentlastungsschelle
• HINWEIS:DasHeizregisternichtbeiGerätekongurationenmit
seitlichemoderverzweigtemAblass(Octopus)installieren.
• DasHeizregisterdarfausschließlichbeimitfrontalemAblass
konfigurierten Geräten installiert werden. Der maximale statische
AußendruckgehtausTabelle2hervor.
• LesenSiediesesHandbuchvorderInbetriebnahmedesGerätes
genaudurchundbewahrenSieesfürzukünftigesNachschlagen
auf.
• DiesesGeräterfülltdieAuagenderNiederspannungsrichtlinie
(EWG73/23)unddiederRichtlinieüberdieelektromagnetische
Verträglichkeit(EWG89/336)
• DieInstallationisteinemqualiziertenTechnikervorbehalten.
• AusSicherheitsgründenhatdasInstallationspersonaldiehier
erteiltenallgemeinenInformationenaufmerksamzulesen.
• BefolgenSiedienachstehendenAnleitungen,damitdie
vollständige Sicherheit des Gerätes gewährleistet ist.
• VergewissernSiesich,dassdasGerätkeineTransportschäden
erlittenhat.KeinesfallsdefekteGeräteinstallierenoderbenutzen.
• UmBrand-,Explosions-oderVerletzungsgefahrzuvermeiden,
darf das Gerät nicht in Anwesenheit von Gefahrenstoffen oder in
der Nähe von Geräten mit offenen Flammen betrieben werden.
• VergewissernSiesich,dassNetzspannungund-frequenzdenen
deszuinstallierendenGerätesentsprechen;dieverfügbare
LeistungmussauchfürdieVersorgunganderer,andieselbe
Leitung angeschlossener Elektrogeräte ausgelegt sein.
• VergewissernSiesich,dassAbschalterundSicherheitsschalter
entsprechender Dimension installiert sind.
• DerHerstellerlehntjeglicheHaftungfüramGerät
vorgenommene Änderungen oder fehlerhafte Stromanschlüsse
ab. Die Nichtbeachtung der Installationsanweisungen oder der
GeräteeinsatzuntervondeninderTabelle“Betriebsgrenzen”
im Installationshandbuch abweichenden Bedingungen hat die
sofortigeVerwirkungdesGarantieanspruchszurFolge.
• AllefürdenBauunddieVerpackungdiesesGerätes
verwendeten Materialien sind umweltverträglich und
wiederverwertbar.
• DeckenSiebeiderInstallationundnachAnschlussder
StromkabeldieVerbindermitgeeignetenSchutzvorrichtungen
ab.
• UmdieGefahrvonStromschlägen,BrandoderVerletzungen
zuvermeiden,müssenSiedenGerätebetriebbeiAuftreten
vonStörfällen(z.B.Brandgeruch)unterbrechenunddurchden
Sicherheitsschalter abstellen.Wenden Sie sich dann an den
CarrierKundendienst,umweitereAnweisungenzuerhalten.
• HINWEIS:UnterbrechenSiedieStromversorgungvorjedem
Wartungseingriff und dem Freilegen der Innenkomponenten.
• VersuchenSieniemals,dasGerätaufeigeneFaustzureparieren,
zumodizierenoderneuzuinstallieren.UmdieGefahrvon
Stromschlägen,BrandoderVerletzungenzuvermeiden,müssen
SiedieseEingriffeausschließlichqualiziertemPersonal
überlassen.
• WendenSiesichbeiAuftretenfolgenderUmständeaneinen
qualiziertenElektriker:
-Speisekabelheißoderbeschädigt;häugesEingreifender
Schutzvorrichtungen;
-seltsamerGeruch(wieverbrannt).
Allgemeine Hinweise
Installation
Tabelle 2
BetriebsgrenzwertderElektroheizung
Höchsttemperatur der Innenluft +27° C
42DWC HöchsterstatischerAußendruck[Pa]
07 75
09 150
12 170
16 190
•UnterbrechenSiedieStromversorgung,bevorSiemitderInstallation
des Bausatzes beginnen.
•EntfernenSiedendruckseitigenFlansch(Bez.H)desGerätsdurch
LösenderBefestigungsschrauben(Abb.1).
•BefestigenSiedieElektroheizunganderÖffnungdesGerätsund
verwendenSiedazudiezuvorentferntenSchrauben(Abb.2a-b).
•EntfernenSiedenSchaltkastenausdemangegebenenBereich(Abb.
2a-b).
•PlatzierenSiedasRelaisimSchaltkastenundbefestigenSieesmit
Hilfe der Schraube (Abb.3).
•FührenSiedieelektrischenAnschlüsseentsprechendSchaltplan
und Abb.3 aus.
-SchließenSiedasblaueKabel(Pos.Y)imSchaltkastenanden
KontaktA1derRelaisspule(Pos.A)an.
-SchließenSiedasorangeKabel(Pos.X)desKontaktsA2
derRelaisspule(Pos.B)andenAnschluss"H"inder6-poligen
Klemmenleistean(Pos.F).
-SchließenSiedasroteKabeldesThermostats(Pos.K)anden
AnschlussLderKlemmenleistean(Pos.E).
-SchließenSiedasschwarzeKabeldesThermostats(Pos.G)anden
Kontakt11desRelaisan(Pos.C).
- Schließen Sie das blaue Kabel der elektrischen Heizwiderstände
(Pos.J)andenAnschlussNderKlemmenleistean(Pos.E).
- Schließen Sie das schwarze Kabel der elektrischen Heizwiderstände
(Pos.I)andenKontakt14desRelaisan(Pos.D).
•BeidenKabelendanschlüssenbefestigenSiedeivondenelektrischen
Heizwiderständen kommenden Kabel mit Hilfe der
Zugentlastungsschelle(Pos.Z)wieinAbb.3gezeigt.
• NehmenSiedenAnschlussandasStromnetzmitdeminTabelle1
gezeigten Kabel und entsprechend dem Schaltplan vor.
• StellenSiesicher,dassderAnschlussmiteinerallpoligenAbschal-
tung mit mindestens 3 mm Kontaktöffnungsabstand vorgenommen
wurde.
•SchließenSiedieSchalttafeln.
•BringenSiedasbeiliegendeTypenschildinderNähedes
TypenschildsdesGerätsan.
kit_129H15.indd 6 1-06-2010 16:43:16

7
Español
Leyenda
Unidades Fan Coil “Grupo Hidrónico Satélite Global”
Ref. Can
1 Calentador
1 Tapa termostato
1 Diagrama de conexione
2 Tornillos tapa
2 Etiquetas
1 Tornillo para relé
2Instrucción
h1Brida de soporte
Fig.1
H Brida de alimentación
Fig.3
Tornillo para relé
E Tablero de bornes de alimentación
F Conector Faston multipolar
Z Sujetacable
• ADVERTENCIA:noinstaleelcalentadorsielaparatoestá
configurado con salidas laterales del aire o con octopus.
• Elcalentadorsedebeinstalarexclusivamentesielaparato
estáconguradoconsalidafrontaldelaire.Lapresiónestática
exteriormáximaseilustraenlatabla2.
• Leaatentamenteestemanualantesdeutilizarelaparato
yguárdeloparaconsultarloenelfuturo,despuésdesu
instalación.
• Esteaparatoesconformealadirectivasobrebajatensión
(CEE/73/23),ysobrecompatibilidadelectromagnética
(CEE/89/336).
• Lainstalacióndebeserrealizadaporuninstaladorcualicado.
• Porrazonesdeseguridad,losinstaladoresdebenleer
atentamente estas informaciones generales.
• Sigatodaslasinstruccionesqueseindicanacontinuaciónpara
garantizarlaabsolutaseguridaddelaparato.
• Compruebeelaparatoparadetectarposiblesdañosdebidosal
transporte.Noinstaleniutiliceelaparatosiestádañado.
• Paraevitarelriesgodeincendios,explosionesylesiones,no
haga funcionar el aparato cerca de sustancias peligrosas o
aparatos con llama libre.
• Compruebequelatensiónylafrecuenciadelaalimentación
de red coincidan con las del aparato a instalar; la potencia
disponible debe poder alimentar también otros posibles aparatos
conectados a la misma línea.
• Compruebequesehayaninstaladounosinterruptoresde
desconexión y seguridad de tamaño adecuado.
• Elfabricantedeclinatodaresponsabilidadpordañosderivados
de la manipulación o errores en las conexiones eléctricas.
El incumplimiento de las instrucciones de instalación o la
utilizacióndelaparatoencondicionesdistintasalasindicadas
enlatabla“Límitesdeejercicio”delmanualdeinstalación,
comportarálaanulacióninmediatadelagarantía.
• Todoslosmaterialesdefabricaciónyembalajeutilizadospara
este producto son compatibles con la protección del medio
ambiente y se pueden reciclar.
• Traslainstalacióndelcalentadoreléctricoyunavezconectados
loscableseléctricos,cubralosconectoresutilizandolos
dispositivos de protección adecuados.
• Paraevitarelriesgodesacudidaeléctrica,incendioolesión,
pare el aparato y desconecte el interruptor de seguridad en caso
deanomalía(comooloraquemado)ydiríjasealServiciode
Asistencia Técnica de Carrier.
• ADVERTENCIA:antesderealizarcualquieroperaciónde
mantenimientoomanipularcomponentesinternosdelaparato,
desconecte el aparato de la red de alimentación.
• Nointentereparar,desplazar,modicaroreinstalarelaparato.
Paraevitarelriesgodesacudidaeléctrica,estasoperaciones
debenserrealizadasexclusivamenteporpersonalcualicado.
• Póngaseencontactoconunelectricistacualicadoenloscasos
siguientes:
- cable de alimentación caliente o dañado; activación frecuente de
los dispositivos de protección;
-olorraro(comooloraquemado).
Advertencias generales
Instalación
Tabla 2
Límite de funcionamiento del calentador
T máx del aire interior +27° C
42DWC Máximapresiónéstaticaexterior[Pa]
07 75
09 150
12 170
16 190
•Desconectelaalimentacióneléctricadelsistemaantesderealizarla
instalación del kit.
•Retirelabrida(ref.H)delaparatosoltandolostornillosdejación
(gura1).
•Fije el calentador a la boca del aparato utilizando los tornillos
retiradosanteriormente(g.2a-b).
•Retirardelacajaeléctricalazonaindicada(g.2a-b).
•Colocarelrelédentrodelcuadroeléctricoyjarloconeltornillo
(g.3).
• Realizarlasconexioneseléctricassegúnelesquemaeléctricoylag.3.
-Conectarelcableazul(ref.Y)preparadoenelcuadroeléctricocon
elcontactoA1delabobinadelrelé(ref.A).
-Conectarelcablenaranja(ref.X)delcontactoA2delabobinadel
relé(ref.B)alterminal"H"delacajadebornesde6polos(ref.F).
-Conectarelcablerojodeltermostato(ref.K)alterminalLdelacaja
debornesdealimentación(ref.E).
-Conectarelcablenegrodeltermostato(ref.G)alcontacto11del
relé(ref.C).
-Conectarelcableazuldelasresistenciaseléctricas(ref.J)al
terminalNdelacajadebornesdealimentación(ref.E).
-Conectarelcablenegrodelasresistenciaseléctricas(ref.I)al
contacto14delrelé(ref.D).
•Unavezrealizadaslasconexiones,sujetarloscablesprocedentesde
lasresistenciaseléctricasutilizandosujetacables(ref.Z)talcomose
indicaenlag.3.
• Realicelaconexiónalaredeléctricaconelcableindicadoenlatabla
1ysegúnelesquemaeléctrico.
• Asegúresedequelaconexiónsehayarealizadoatravésdeuninter-
ruptor omnipolar con apertura de contactos no inferior a 3 mm.
•Cierreelcuadroeléctrico.
•Aplicarlaplacadecaracterísticassuministrada cerca de la placa
decaracterísticasdelaunidad.
kit_129H15.indd 7 1-06-2010 16:43:16

8
Nederlands
Legende
Units MetVentilatorspoel“Hydronic Global Satellite”
Ref. Aantal
1 Verwarmingselement
1 Thermostaatkap
1 Schakelschema
2 Schroeven van kap
2 Etiketten
1 Schroef van relais
2Instructies
h1Steunflens
Fig.1
H Afvoerflens
Fig.3
Schroef van relais
E Aansluitklemmenblok
F Meerpolige Faston-aansluitstekker
Z Kabelklem
• WAARSCHUWING:installeerhetverwarmingselementniet
wanneer de unit is geconfigureerd met luchtuitgangen aan de
zijkantofmeteenoctopusuitgang.
• Hetverwarmingselementmaguitsluitengeïnstalleerdwordenals
de unit is geconfigureerd met een luchtuitgang aan de voorkant.
De maximale externe statische druk is weergegeven in tabel 2.
• Leesdezehandleidingzorgvuldigvoordatudeunitgebruikten
bewaar hem ook na de installatie voor toekomstige raadpleging.
• Ditapparaatvoldoetaandelaagspanningsrichtlijn(73/23/EEG),en
derichtlijnvoorelektromagnetischecompatibiliteit(89/336/EEG).
• Deinstallatiemoetwordenuitgevoerddooreengekwaliceerd
installateur.
• Omveiligheidsredenendienendeinstallateursdezealgemene
informatiezorgvuldigdoortelezen.
• Volgallehierondergegeveninstructiesopomdevolledige
veiligheid van het apparaat te garanderen.
• Controleerdeunitopdeaanwezigheidvaneventuele
beschadigingendietijdenshettransportkunnenzijnontstaan.
Installeer of gebruik het apparaat niet als het beschadigd is.
• Omgevaarvoorbrand,explosiesofverwondingentevoorkomen,
maghetapparaatnietgebruiktwordenindebuurtvangevaarlijke
stoffen of van apparaten met open vuur.
• Controleerofvoltageenfrequentievanhetvoedingsnet
overeenkomenmetdievanhetapparaatdatgeïnstalleerdmoet
worden;hetbeschikbarevermogenmoetvoldoendezijnom
eventueleandereapparatendieopdezelfdelijnzijnaangesloten
vanstroomtekunnenvoorzien.
• Controleeroferonderbrekings-enveiligheidsschakelaarsvande
juisteafmetingengeïnstalleerdzijn.
• Carrierkannietaansprakelijkgesteldwordenvoorschade
veroorzaaktdoormodicatiesoffoutenindeelektrische
aansluitingen. Als de instructies voor de installatie niet in
acht genomen worden of als de unit gebruikt wordt in andere
situatiesdanzoalsaangegevenindetabel“bedrijfslimieten”inde
installatiehandleiding,komtdegarantieonmiddellijktevervallen.
• Unitenverpakkingzijnvervaardigdvanmilieuvriendelijke
materialenenzijngeschiktvoorhergebruik.
• Nainstallatievandeelektrischeverwarmingennadeaansluiting
vandeelektrischekabels,deconnectorenafdekkenmetgeschikte
beschermingskapjes.
• Zet,ingevalvanabnormalegebeurtenissen(zoalsbrandlucht),
deunitafenschakeldeonderbrekingsschakelaaruit,omgevaar
vanelektrischeschokken,brandofverwondingentevoorkomen
en wend u tot de technische dienst van Carrier voor verdere
instructies.
• LETOP:schakeldehoofdstroomvanhetapparaatuitvoordat
ubegintmetwelkeonderhoudswerkzaamheidookofvoordatu
interne onderdelen van de unit met de handen aanraakt.
• Probeerdeunitnietzelfterepareren,teverplaatsen.wijzigingen
aan te brengen of opnieuw te installeren. Om gevaar van
elektrischeschokkenofbrandtevoorkomen,dezehandelingen
uitsluitend laten verrichten door gekwalificeerd personeel.
• Neem,indevolgendeomstandighedencontactopmeteen
gekwaliceerdelektricien:
-warmofbeschadigdnetsnoer;herhaaldelijkeactiveringvande
beveiligingsvoorzieningen;
-abnormalegeur(bijv.brandlucht).
Algemene waarschuwingen
Installation
Tabel 2
Bedrijfslimietvanhetverwarmingselement
max T van de binnenlucht +27° C
42DWC Maximale externe statische druk [Pa]
07 75
09 150
12 170
16 190
•Schakeldehoofdstroomuitvoordatubegintmetdeinstallatievandekit.
•Verwijderdeuitblaasens(ref.H)vandeunitdoorde
bevestigingsschroevenlostedraaien(guur1).
•Bevestig het verwarmingselement aan de mond van de unit met
behulpvandeeerderverwijderdeschroeven(guur2a-b).
•Verwijderhetweergegevengedeelteuithetelektriciteitskastje(guur2a-b).
•Plaatshetrelaisinhetelektriciteitskastjeenbevestighetmetde
schroef (guur3).
•Bevestigdeelektrischeaansluitingenzoalsweergegeveninhet
bedradingsschema ening.3.
-Verbinddeblauwekabel(Y)inhetelektriciteitskastjemetcontactA1
vanderelaisspoel(A).
-Verbinddeoranjekabel(X)vancontactA2vanderelaisspoel(B)
metaansluiting“H”vanhet6-poligeklemmenblok(F).
-Verbindderodekabelvandethermostaat(K)metaansluitingLvan
hetaansluitklemmenblok(E).
-Verbinddezwartekabelvandethermostaat(G)metcontact11van
hetrelais(C).
- Verbind de blauwe kabel van de elektrische verwarmingselementen
(J)metaansluitingNvanhetaansluitklemmenblok(E).
- Verbind de zwarte kabel van de elektrische verwarmingselementen
(I)metcontact14vanhetrelais(D).
•Wanneeralleaansluitingentotstandzijngebracht,bevestigtude
kabels van de elektrische verwarmingselementen met de kabelklem
(Z)zoalsweergegevening.3.
• Maakdeaansluitingophetelektriciteitsnetmetdeintabel1
aangegeven kabel en in overeenstemming met het schakelschema .
• Verzekeruervandatdeaansluitingplaatsvindtviaeenveelpolige
schakelaar met een opening tussen de contacten van minstens 3 mm.
•Sluitdeschakelpanelenaf.
•Brenghetetiketmetdespecicatiesdat bij de eenheid is geleverd,
aan naast het etiket van de eenheid.
kit_129H15.indd 8 1-06-2010 16:43:17

9
Υπόμνημα
Στοιχεία – Ανειστήρε «Υδρονικό Συγκρότηα Satellite Globale»
Λεπτ. Τχ.
1 Ηλεκτρική αντίσταση
1 Καπάκι θερμοστάτη
1 Ηλεκτρικό σχεδιάγραμμα
2 Βίδες καπακιού
2 Ετικέτες
1 Βίδα για ρελέ
2Οδηγίες
h1Φλάντζα βάσης
Εικ.1
H Φλάντζα κατάθλιψης
Εικ.3
Βίδα για ρελέ
E Κλέμμα τροφοδοσίας
F Ακροδέκτης Faston πολυπολικός
Z Ασφάλεια καλωδίου
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:μηντοποθετείτετηνηλεκτρικήαντίστασηόταν
η ονάδα είναι διαορφωένη ε πλευρικέ εξόδου του αέρα ή ε
octopus.
• Ηηλεκτρικήαντίστασηπρέπεινατοποθετείταιμονάχαανημονάδα
είναι διαορφωένη ε έξοδο του αέρα στην πρόσοψη. Η έγιστη
εξωτερική στατική πίεση αναγράφεται στον πίνακα 2.
• Διαβάστεπροσεκτικάτοπαρόνεγχειρίδιοπρινχρησιμοποιήσετετη
μονάδακαιφυλάξτετογιανατοσυμβουλεύεστεμελλοντικά,όταν
χρειάζεται.
• Ησυσκευήαυτήείναισυμβατήμετιςπροδιαγραφέςτιςοδηγίες
περί χαηλή τάση (ΕΟΚ/73/23) και περί ηλεκτροαγνητική
συμβατότητας(ΕΟΚ/89/336).
• Ηεγκατάστασηπρέπειναεκτελεστείαπόέναναδειούχοεγκαταστάτη.
• Γιαλόγουςασφαλείας,οιεγκαταστάτεςοφείλουνναδιαβάσουν
προσεκτικά τι γενικέ αυτέ πληροφορίε.
• Ακολουθήστεόλεςτιςπαρακάτωυποδείξεις,γιαναεξασφαλίσετε
απόλυτη ασφάλεια στη συσκευή.
• Επιθεωρήστετημονάδαγιαενδεχόμενεςζημιέςπουμπορείυπέστη
κατάτημεταφορά.Μηντοποθετείτεκαιμηχρησιμοποιείτετημονάδα
ανέχειυποστείβλάβη.
• Γιαναμηδιατρέχετεκίνδυνοπυρκαγιάς,έκρηξηςήβλαβών,δεν
πρέπειναθέτετεσελειτουργίατημονάδακοντάσεεπικίνδυνες
ουσίε ή σε συσκευέ ε γυνή φλόγα.
• Βεβαιωθείτεπωςητάσηκαιησυχνότητατροφοδοσίαςαντιστοιχούν
στιςτιμέςπουαναγράφονταιστηνπινακίδατηςμονάδας.Ηδιαθέσιμη
ισχύςπρέπειναμπορείνατροφοδοτήσεικαιάλλεςτυχόνσυσκευές
εγκατεστηένε στην ίδια γραή.
• Βεβαιωθείτεπωςείναιεγκατεστημένοιαποζεύκτεςκαιδιακόπτες
ασφαλείας,κατάλληλωνδιαστάσεων.
• Οκατασκευαστικόςοίκοςαπαλλάσσεταιαπόκάθεευθύνηγιαζημιές
πουπροήλθαναπότροποποιήσειςήαπόσφάλματαστιςηλεκτρικές
συνδέσεις.Ηπαραβίασητωνοδηγιώνεγκατάστασηςήηχρήσητης
μονάδαςσεσυνθήκεςδιαφορετικέςαπόαυτέςπουαναφέρονταιστον
πίνακα«όριαχρήσης»τουεγχειριδίουεγκατάστασης,θαέχεισαν
συνέπειατηνάμεσηπαύσηισχύοςτηςεγγύησης.
• Όλαταχρησιμοποιημέναυλικάγιατηνκατασκευήκαιτησυσκευασία
αυτήςτηςσυσκευήςείναιφιλικάπροςτοπεριβάλλονκαιμπορούννα
ανακυκλωθούν.
• Κατάτηδιάρκειαεγκατάστασηςτηςηλεκτρικήςαντίστασηςκαι
αφούσυνδέσετεταηλεκτρικάκαλώδια,σκεπάστετουςακροδέκτες
χρησιμοποιώνταςκατάλληλεςδιατάξειςπροστασίας.
• Γιανααποφύγετετονκίνδυνοηλεκτροπληξίας,πυρκαγιάςήβλάβης,
νασβήνετετημονάδακαινακατεβάζετετοδιακόπτηασφαλείας
σεπερίπτωσηανώμαλωνφαινομένων(όπωςοσμήκαμένου)καινα
απευθύνεστεστοΤμήμαΤεχνικήςΥποστήριξης(Σέρβις)τηςCarrier
για περαιτέρω οδηγίε.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Αποσυνδέστετησυσκευήαπότοδίκτυο
τροφοδοσίαςπρινκάνετεοποιαδήποτεεπέμβασησυντήρησηςήπριν
πιάσετε εσωτερικά εξαρτήατα τη ονάδα.
• Μηνεπιχειρήσετεναεπισκευάσετε,ναμετατοπίσετε,να
τροποποιήσετε ή να επανεγκαταστήσετε τη ονάδα όνοι σα. Οι
εργασίεςαυτέςπρέπειναεκτελούνταιαποκλειστικάαπόαδειούχους
εγκαταστάτες,ώστενααποφεύγεταιοκίνδυνοςηλεκτροπληξίαςή
πυρκαγιά.
• Απευθυνθείτεσεένανκαταρτισμένοηλεκτρολόγοστιςπαρακάτω
περιπτώσεις:
- ζεστόήχαλασμένοηλεκτρικόκαλώδιο,συχνήεπέμβασητων
διατάξεων προστασία;
-περίεργη οσή (π.χ. οσή καένου).
Γενικέ προειδοποιήσει
Εγκατάσταση
Πίνακας 2
Όριολειτουργίαςτηςηλεκτρικήςαντίστασης
Μέγ. Θερμ. του εσωτερικού αέρα +27°C
42DWC Μέγιστη εξωτερική στατική πίεση [Pa]
07 75
09 150
12 170
16 190
•Διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία στο σύστημα πριν προβείτε στην
εγκατάσταση του kit.
•Αφαιρέστε τη φλάντζα κατάθλιψης (λεπτ. Η) της μονάδας, χαλαρώνοντας
τις βίδες συγκράτησης (εικόνα 1).
•Στερεώστε την ηλεκτρική αντίσταση στο στόμιο της μονάδας,
χρησιμοποιώντας τις βίδες που αφαιρέσατε προηγουμένως (εικ. 2 a-b).
•Αφαιρέστε από τον ηλεκτρικό πίνακα το τμήμα που σημειώνεται στην (εικ.
2a-b).
•Τοποθετήστε το ρελέ μέσα στον ηλεκτρικό πίνακα και στερεώστε το με τη
βίδα (εικ.3).
•Εκτελέστε τις ηλεκτρικές συνδέσεις σύμφωνα με το ηλεκτρικό
σχεδιάγραμμα και την εικ.3.
- Συνδέστε το μπλε καλώδιο (λεπτ. Υ) που βρίσκεται στον ηλεκτρικό πίνακα
με την επαφή Α1 του πηνίου του ρελέ (λεπτ. Α).
-Συνδέστε το πορτοκαλί καλώδιο (λεπτ. X) επαφή A2 του πηνίου του ρελέ
(λεπτ. B) στον ακροδέκτη "H" της 6-πολικής κλέμμας (λεπτ. F).
- Συνδέστε το κόκκινο καλώδιο του θερμοστάτη (λεπτ. Κ) στον ακροδέκτη
L της κλέμμας τροφοδοσίας (λεπτ. Ε).
- Συνδέστε το μαύρο καλώδιο του θερμοστάτη (λεπτ. G) στην επαφή 11
του ρελέ (λεπτ. C).
- Συνδέστε το μπλε καλώδιο των ηλεκτρικών αντιστάσεων (λεπτ. J) στον
ακροδέκτη Ν της κλέμμας τροφοδοσίας (λεπτ. Ε).
- Συνδέστε το μαύρο καλώδιο των ηλεκτρικών αντιστάσεων (λεπτ. Ι) στην
επαφή 14 του ρελέ (λεπτ. D).
•Στις συνδέσεις των ακροδεκτών, ασφαλίστε τα καλώδια που έρχονται από
τους ηλεκτρικούς θερμαντήρες χρησιμοποιώντας την ασφάλιση καλωδίου
(λεπτ. Ζ), όπως φαίνεται στην εικ. .
•Εκτελέστε τη σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο με το καλώδιο που σημειώνεται
στον πίνακα 1 και σύμφωνα με το ηλεκτρικό σχεδιάγραμμα .
•Βεβαιωθείτε πως η σύνδεση έχει γίνει μέσω ενός διακόπτη προς όλους τους
πόλους, με διάκενο επαφών τουλάχιστον 3 mm.
•Ξανακλείστε τον ηλεκτρικό πίνακα.
•Τοποθετήστε την πινακίδα χαρακτηριστικών που θα βρείτε στα
παρελκόμενα, κοντά στην πινακίδα χαρακτηριστικών της μονάδας.
kit_129H15.indd 9 1-06-2010 16:43:17

10
Português
Legenda
Convectoresdeventilação“ConjuntoHidrónicoSatéliteGlobal”
Ref. Qtd.
1 Resistência
1 Tampa termóstato
1 Diagrama eléctrico
2 Parafusostampa
2 Etiquetas
1 Parafusopararelé
2Instruções
h1Flange suporte
Fig.1
H Flange de vazão
Fig.3
Parafusopararelé
E Régua de bornes de alimentação
F Conector Faston multipolar
Z Abraçadeira
• AVISO:nãoinstalararesistênciaquandoaunidadeestá
configurada com saídas laterais do ar ou com octopus.
• Aresistênciadeveserinstaladasomenteseaunidadeestá
conguradacomsaídafrontaldoar.Apressãomáximaestática
externaestáilustradanatabela2.
• Lercomatençãoopresentemanualantesdeutilizaraunidadee
guardá-loparaconsultasfuturastambémdepoisdainstalação.
• Opresenteaparelhoéconformeàdirectivasobreabaixa
tensão(CEE/73/23),esobreacompatibilidadeelectromagnética
(CEE/89/336).
• Ainstalaçãodeveserexecutadaporuminstaladorqualicado.
• Porrazõesdesegurança,osinstaladoresdevemlercomatenção
aspresentesinformaçõesgerais.
• Seguirtodasasinstruçõesindicadasabaixoparagarantira
segurança total do aparelho.
• Inspeccionaraunidadeparavericarapresençadeeventuais
danossofridosduranteotransporte.Nãoinstalarouutilizar
aparelho danificado.
• Paranãoincorrernoriscodeincêndio,explosõesoulesões,não
colocar a unidade em funcionamento ao lado de substâncias
perigosas ou de aparelhos com chama livre.
• Controlarqueatensãoeafrequênciadaalimentaçãode
redecorrespondamàquelasdaunidadeainstalar;apotência
disponível deve poder alimentar eventuais outros aparelhos
ligados na mesma linha.
• Vericarqueestejaminstaladosinterruptoresdedesconexãoe
desegurançacomasdimensõesapropriadas.
• Ofabricantedeclinaqualquerresponsabilidadepordanos
decorrentesdaalteraçãooudeerrosnasligaçõeseléctricas.A
faltadeobservaçãodasinstruçõesdeinstalaçãoouautilização
daunidadeemcondiçõesdiferentesdaquelasindicadasna
tabela"limitesdeexercício"domanualdeinstalação,causaráo
decaimento imediato da garantia da mesma.
• Todososmateriaisdefabricaçãoeembalagemutilizadospara
este produto são eco-compatíveis e podem ser reciclados.
• Nomomentodainstalaçãodoaquecedoreléctricoedepoisde
terligadooscaboseléctricos,cobrirosconectoresutilizando
dispositivos idóneos de protecção.
• Paraevitaroriscodechoqueeléctrico,incêndiooulesão,parar
a unidade e desconectar o interruptor de segurança no caso
deeventuaisanomalias(comocheirodequeimado)eentrar
emcontactocomoserviçodeassistênciaCarrierparaoutras
instruções.
• AVISO:Desligaroaparelhodarededealimentaçãoantesde
executar qualquer intervenção de manutenção ou antes de
manipular componentes internos da unidade.
• Nãotentarreparar,deslocar,alteraroureinstalaraunidade
por conta própria. Para evitar o risco de choque eléctrico
ouincêndio,conarestasoperaçõessomenteapessoal
qualificado.
• Contactarumelectricistaqualicadonasseguintes
circunstâncias:
- cabo de alimentação quente ou danificado; activação frequente
dos dispositivos de protecção;
- cheiroestranho(comocheirodequeimado).
Avisos gerais
Instalação
Tabela 2
Limitedefuncionamentodaresistência
T. max do ar interno +27° C
42DWC Pressãomáximaestáticaexterna[Pa]
07 75
09 150
12 170
16 190
•Desligaraalimentaçãoeléctricanosistemaantesdeprocederà
instalação do kit.
•Removeraangedevazão(ref.H)daunidadeafrouxandoos
parafusosdexação(gura1).
•Fixararesistênciana boca da unidade utilizando os parafusos
removidosanteriormente(g.2a-b).
•Removerdacaixaeléctricaaáreaindicada(g.2a-b).
•Posicionarorelénointeriordacaixaeléctricaexá-locomparafuso
(g.3).
•Executarasligaçõeseléctricasconformediagramaeléctricoe
g.3.
-Ligarocaboazul(ref.Y)predispostonacaixaeléctricanocontacto
A1bobinarelé(ref.A).
-Ligarocabolaranja(ref.X)contactoA2bobinarelé(ref.B)no
terminal"H"daréguadebornes6pólos(ref.F).
-Ligarocabovermelhodotermóstato(ref.K)noterminalLdarégua
debornesdealimentação(ref.E).
-Ligarocabopretodotermóstato(ref.G)nocontacto11dorelé
(ref.C).
-Ligarocaboazulresistênciaseléctricas(ref.J)noterminalNda
réguadebornesdealimentação(ref.E).
-Ligarocabopretoresistênciaseléctricas(ref.I)nocontacto14do
relé(ref.D).
•Nasligaçõesterminais,bloquearoscabosprovenientesdos
aquecedoreseléctricosutilizandoabraçadeira(ref.Z)comog.3.
•Executaraligaçãoàredeeléctricacomocaboindicadonatabela1e
de acordo com o diagrama eléctrico .
•Vericarquealigaçãotenhasidoefectuadaatravésdeuminterruptor
unipolar com abertura dos contactos de pelo menos 3 mm.
•Fechardenovooquadroeléctrico.
•Aplicaraplacadecaracterísticasfornecida na proximidade da
placadecaracterísticasdaunidade.
kit_129H15.indd 10 1-06-2010 16:43:17

11
Svenska
Teckenförklaring
Ventilkonvektorer“Hydronisk enhet Satellite Globale”
Ref. Antal
1 Värmeelement
1 Termostatlock
1 Elschema
2 Skruvar för lock
2 Etiketter
1 Skruv för relä
2Anvisningar
h1Fläns hållare
Fig.1
H Fläns för utlopp
Fig.3
Reläskruv
E Kopplingsplint för matning
F Flerpolig Faston-kontakt
Z Kabelklämma
• OBSERVERA!Installeraintevärmeelementetomenhetenär
försedd med luftutlopp på sidan eller med octopus.
• Värmeelementetskaendastinstallerasomenhetenärförsedd
med främre luftutlopp. Max. yttre statiskt tryck anges i tabell 2.
• Läsnoggrantdennamanualinnanenhetanvändsochförvara
den för framtida konsultation efter installationen.
• Dennaapparatöverensstämmermeddirektivetomlågspänning
(73/23/EEG)ochelektromagnetiskkompatibilitet(89/336/EEG).
• Installationenskautförasavenbehöriginstallatör.
• Avsäkerhetsskälskainstallatörernanoggrantläsaigenom
denna allmänna information.
• Följanvisningarnanedanförattgaranteraapparatenstotala
säkerhet.
• Undersökenhetenförattkontrolleraomdetförekommer
eventuella skador som har förorsakats under transporten.
Installera inte eller använd apparaten om den är skadad.
• Förattundvikariskförbrand,explosionellerpersonskador,
ska inte enheten driftsättas i närheten av farliga ämnen eller
apparater med fri låga.
• Kontrolleraattelnätetsspänningochfrekvensöverensstämmer
med de som anges på enheten som ska installeras. Tillgänglig
effekt ska kunna mata eventuella andra apparater som är
anslutna till samma ledning.
• Kontrolleraattfrånkopplings-ochsäkerhetsbrytareavlämplig
dimension har installerats.
• Tillverkarenavsägersigalltansvarförskadorsomberorpå
modifieringar eller fel vid elanslutningen. Försummelse av
installationsanvisningarna eller användning av enheten under
förhållandensomskiljersigfråndesomangesitabellen
"driftbegränsningar" i installationsmanualen leder till att garantin
upphör att gälla omedelbart.
• Allamaterialsomharanväntsvidtillverkningenoch
emballeringen av denna produkt är ekokompatibla och kan
återvinnas.
• Vidinstallationenavvärmeelementetochefterattelkablarna
haranslutits,täcköveranslutningsdonenmedlämpliga
skyddsanordningar.
• Förattundvikaattriskförelstötar,brandellerpersonskador,
stäng av enheten och koppla från säkerhetsbrytaren vid
felfunktion(t.ex.brändlukt)ochkontaktatekniskassistanshos
Carrier för ytterligare anvisningar.
• OBSERVERA!Kopplafrånapparatenfrånelnätetinnannågot
underhållsingrepp utförs eller innan något ingrepp utförs på de
enhetens inre delar.
• Försökinteattreparera,ytta,modieraellerinstalleraom
enheten på egen hand. För att undvika risk för elstötar eller
brand ska du låta behörig personal utföra dessa moment.
• Kontaktaenbehörigelektrikerunderföljandeomständigheter:
- Varm eller skadad nätkabel. Skyddsanordningarna löser ut ofta;
- Konstiglukt(brändlukt).
Allmänna säkerhetsföreskrifter
Installation
Tabell 2
Användningsbegränsning för värmeelement
Max. T för inomhusluft +27 °C
42DWC Max. externt statiskt tryck [Pa]
07 75
09 150
12 170
16 190
•Kopplafrånströmförsörjningentillsystemetinnansatseninstalleras.
•Tabortutloppsänsen(ref.H)förenhetengenomattlossa
fästskruvarna(gur1).
•Fästvärmeelementpå enhetens öppning med hjälp av skruvarna
somhartagitsborttidigare(g.2a-b).
•Tabortdetmarkeradeområdet(g.2a-b)fråneldosan.
•Placerareläetinutieldosanochfästdetmedskruv(g.3).
•Utförelanslutningarnaenligtelschematochg.3.
-Anslutdenblåtråden(ref.Y)somharförberettsieldosantillkontakt
A1reläspole(ref.A).
-Anslutdenorangetråden(ref.X)kontaktA2reläspole(ref.B)till
kabelände"H"med6polerpåkopplingsplinten(ref.F).
-Anslutdenrödatermostatkabeln(ref.K)tillkabeländenLpå
kopplingsplintenförströmförsörjningen(ref.E).
-Anslutdensvartatermostatkabeln(ref.G)tillkontakt11påreläet
(ref.C).
-Anslutdenblåkabelnförvärmeelementen(ref.J)tillkabeländeNpå
kopplingsplintenförströmförsörjningen(ref.E).
-Anslutdensvartakabelnförvärmeelementen(ref.I)tillkontakt14
pårelä(ref.D).
•Näranslutningarnaärklara,blockerakablarnasomkommerfrån
värmeelementenmedkabelhållare(ref.Z)seg.3.
•Utföranslutningentillelnätetmedkabelnsomindikerasitabell1och
enligt elschema .
•Försäkradigomattanslutningenharutförtsviaenerpoligbrytare
med en flerpolig brytare med en öppning mellan kontakterna på minst
3 mm.
•Stängelpanelen.
•Respekteratekniskadataförmärkplåtensom sitter intill enhetens
märkplåt.
kit_129H15.indd 11 1-06-2010 16:43:18

12
Suomi
Osat
Puhallinkonvektorit ”Hydronic Global Satellite”
Kohta Kpl
1 Sähkölämmitin
1 Termostaatin suojus
1 Kytkentäkaavio
2 Suojaruuvit
2 Etiketit
1 Releen ruuvi
2Ohjeet
h1Tukilaippa
Fig.1
H Poistolaippa
Fig.3
Releen ruuvi
E Virran liitinlohko
F MonisäikeinenAMP-liitin
Z Kaapelikiinnitin
• VAROITUS:äläasennalämmityselementtiä,kunlaiteon
määritettykäyttämäänsivuttaisiailma-aukkojataimonihaaraisia
poisto-aukkoja.
• Lämmityselementtivoidaanasentaavain,kunlaiteonmääritetty
käyttämään edessä olevaa poistoaukkoa. Suurin sallittu ulkoinen
staattinen paine on merkitty taulukkoon 2.
• Luenämäkäyttöohjeethuolellisestiennenlämmityselementin
käytönaloittamista.Säilytäohjeetmyöhempäätarvettavarten
asennuksenjälkeen.
• Tämälaiteonpienjännitedirektiivin(EY/73/23)ja
sähkömagneettistayhdenmukaisuutta(EY/89/336)koskevan
direktiivin vaatimusten mukainen.
• Laitteensaaasentaavainvaltuutettuhenkilö.
• Laitteenasentavanhenkilönpitääturvallisuussyistälukea
huolellisestilaitteenyleisetkäyttöohjeet.
• Noudatakaikkiaallaoleviaohjeitavarmistaaksesiturvallisen
käytön.
• Tarkista,onkolaitteessavirheellisestäkuljetuksestajohtuvia
vaurioita.Äläasennataikäytälaitetta,josseonvahingoittunut.
• Tulipalon,räjähdyksenjahenkilövahinkojenestämiseksiälä
käytä laitetta vaarallisten aineiden tai avotulta käyttävien
laitteiden lähellä.
• Tarkista,ettäpäävirtakaapelinjännitejataajuusvastaavat
asennettavan laitteen vaatimuksia. Käytettävän virran pitää olla
riittävää,jottasillävoidaankäyttääkaikkiamuitasamaanlinjaan
liitettyjälaitteita.
• Varmista,ettälaitteeseenonasennettuoikeankokoiset
katkaisimetjaturvakytkimet.
• Valmistajaeiolemillääntavallavastuussavahingoista,jotka
johtuvatlaitteeseentehdyistämuutoksistataivirheellisistä
sähköliitännöistä.Laitteentakuumitätöidäänheti,jos
käyttöohjeitaeinoudatetataijoslaitettakäytetäänmuissa
olosuhteissa kuin mitä laitteen asennusoppaan taulukossa
”Käyttörajat”onmainittu.
• Kaikkiuudenlaitteesivalmistuksessakäytetytmateriaalitja
pakkausmateriaalitovatympäristöystävällisiäjanevoidaan
kierrättää.
• Suojaaliittimetsuojalaitteillalämmityselementinasentamisen
aikanajasähköjohtojenliittämisenjälkeen.
• Sähköiskun,tulipalonjahenkilövahinkojenvälttämiseksi
sammutalaitejairrotaturvakatkaisin,joslaitteessailmenee
epänormaaliatoimintaa(kutenpalaneenhajua).Otayhteyttä
huoltoonsaadaksesilisätietoja.
• VAROITUS:Irrotapäävirtakaapeliennenhuoltotoimenpiteiden
aloittamista sekä ennen laitteen sisäisten osien käsittelemistä.
• Äläyritäitsekorjata,siirtää,muunnellataiasentaalaitetta
uudelleen.Sähköiskunjatulipalonvälttämiseksinämä
toimenpiteet saa suorittaa vain valtuutettu henkilö.
• Otayhteysvaltuutettuunhuoltoon,josjokinseuraavista
tapahtuu:
- virtajohtokuumeneetaivahingoittuu;suojalaitteettoimivat
usein;
- laitteestatuleeepätavallistahajua(kutenpalaneenhajua).
Turvaohjeet
Asennus
Taulukko 2
Sähkölämmittimenkäyttöraja
Sisäilman maksimilämpötila +27 °C
42DWC Suurin sallittu ulkoinen staattinen paine
[Pa]
07 75
09 150
12 170
16 190
•Irrotatuoteverkkovirtalähteestäennenlaitteenasentamista.
•Löysääkiinnitysruuvit(kuva1)jairrotapoistolaippa(kohtaH).
•Kiinnitäsähkölämmitinlaitteen poistoaukkoon aiemmin irrotetuilla
ruuveilla(kuva2a-b).
•Irrotamerkittyaluesähkökotelosta(kuva2a-b).
•Asetarelesähkökoteloonjakiinnitäseruuvilla(kuva3).
•Teesähköliitännätkytkentäkaavionja kuvan 3 mukaisesti.
-Liitäsähkökotelonsininenkaapeli(kohtaY)relekäämin(kohtaA)
koskettimeen A1.
-Liitärelekäämin(kohtaB)koskettimenA2oranssikaapeli(kohtaX)
6-napaisenliitinlohkon(kohtaF)liittimeen”H”.
-Liitätermostaatin(kohtaK)punainenkaapelivirranliitinlohkon
(kohtaE)liittimeenL.
-Liitätermostaatin(kohtaG)mustakaapelireleen(kohtaC)
koskettimeen 11.
-Liitäsähkölämmittimien(kohtaJ)sininenkaapelivirranliitinlohkon
(kohtaE)liittimeenN.
-Liitäsähkölämmittimien(kohtaI)mustakaapelireleen(kohtaD)
koskettimeen 14.
•Kunkaikkiliitännätontehty,kiinnitäsähkölämmittimienkaapelit
kaapelikiinnittimellä(kohtaZ)kuvan3mukaisesti.
•Teesähkönpääsyötönsähköliitännätkäyttämällätaulukkoon1
merkittyä kaapelia ja noudata kytkentäkaaviota .
•Varmista,ettäsähkönpääsyötönliitännättehdäänmoninapaisella
kytkimellä, ja koskettimet aukeavat vähintään 3mm.
•Suljesähkötaulu.
•Kiinnitälaitteenmukanatoimitettuominaisuuksistakertovatarra
laitteen tarran lähelle.
kit_129H15.indd 12 1-06-2010 16:43:18

CarrierS.p.A.-ViaR.Sanzio,9-20058Villasanta(MI)Italy-Tel.039/3636.1
Themanufacturerreservestherighttochangeanyproductspecicationswithoutnotice.
Lacuracostanteperilmiglioramentodelprodottopuòcomportaresenzapreavviso,cambiamentiomodicheaquantodescritto.
Larecherchepermanentedeperfectionnementduproduitpeutnécessiterdesmodicationsouchangements,sanspréavis.
ÄnderungenimZugedertechnischenWeiterentwicklungvorbehalten.
Elfabricantesereservaelderechodecambiaralgunasespecicacionesdelosproductossinprevioaviso.
Wijzigingen voorbehouden.
, ,
.
Ofabricantereservaodireitodealterarquaisquerespecicaçõesdoproduto,semavisoprévio.
Tillverkaren förbehåller sig rätten till ändringar utan föregående meddelande.
Valmistaja pidättää kaikki oikeudet mahdollisiin muutoksiin ilman erillistä ilmoitusta.
May, 2010. PrintedinItaly
L010129H15 - 0510
kit_129H15.indd 13 1-06-2010 16:43:19
Other manuals for 42DW Series
2
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other Carrier Electric Heater manuals

Carrier
Carrier 50VG A Series User manual

Carrier
Carrier 50ES...A Series User manual

Carrier
Carrier KFCEH0401N03A Manual

Carrier
Carrier 48EZ(N) - A User manual

Carrier
Carrier WEATHER MASTER P4 User manual

Carrier
Carrier 40TZ Series User manual

Carrier
Carrier GT-G Series Guide

Carrier
Carrier 50PG03-16 User manual

Carrier
Carrier EHK2-05B User manual

Carrier
Carrier 50ZP Series User manual