Cata E-120 GT TIMER User manual

ES
FR
EN
NL
DE
IT
PT
DA
NO
SV
FI
PL
RU
LT
FR
DA
E GLASS







Este extractor no produce interferencias de radio/tele-
visión (Directiva 2004/108/CE).
Antes de efectuar su instalación a tuberías,
consultar las ordenanzas municipales sobre sali-
das de aire y pedir permiso a la persona respon-
sable del edificio.
Deben tomarse precauciones para evitar el reflujo
de gases a la habitación procedentes del conduc-
to del gas abierto o de otros mecanismos de llama
abierta.
Debe estar prevista una ventilación conveniente
de la habitación si se utiliza simultáneamente este
aparato con otros alimentados por gas u otro com-
bustible.
No instalar el tubo de descarga (D) del extractor
a una chimenea de humos, tuberías de aireación,
conductos de aire caliente o conductos que se uti-
licen para evacuar los humos de aparatos alimen-
tados por gas u otro combustible.
NO instale este producto en áreas con las
siguientes características:
• Exceso de aceite o ambiente cargado de grasa.
• Ambientes con líquidos, gases o vapores corrosi-
vos o inflamables.
• Ambiente con temperaturas superiores a 40 °C o
inferiores a -5 °C.
• Ambientes con exposición a agentes atmosféri-
cos (lluvia, sol, nieve, etc.)
• Lugares con posibles obstáculos que dificulten el
acceso al ventilador.
El producto o las partes del mismo no deben su-
mergirse en agua u otros líquidos
Estimado Cliente,
Para garantizar la seguridad y el correcto funcio-
namiento del aparato, por favor lea ATENTAMENTE
las siguientes instrucciones antes de proceder a la
instalación.
IMPORTANTE:
Asegurarse que el suministro eléctrico ha sido des-
conectado antes de realizar cualquier operación
de instalación o conexión eléctrica del aparato.
La instalación, conexiones eléctricas y ajustes de-
berán ser efectuados según las normas locales por
una persona cualificada.
Si no se siguen estas instrucciones de instalación,
podrían causarse daños al producto.
El aparato debe ser instalado correctamente para
conseguir un rendimiento óptimo del mismo (insta-
lación de la unidad, de los conductos y de las en-
tradas para substitución de aire)
Este extractor está destinado a la ventilación do-
méstica o locales similares. No utilizar para otro fin
para el que fue diseñado.
Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8
años y superior, y por personas con capacidades físi-
cas, sensoriales o mentales reducidas o falta de expe-
riencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión
formación apropiadas respecto al uso del aparato de
una manera segura y comprenden los peligros que
implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y mantenimiento a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños sin supervisión.
Este extractor debe ser instalado de forma que las as-
pas estén situadas como mínimo a una altura de 2,3 m
por encima del suelo.
ES

El grado de protección IP solamente es válido si la
instalación del aparato es conforme a lo indicado
en este manual.
El fabricante declina toda responsabilidad por da-
ños causados a personas, animales o cosas, de-
bido al uso inadecuado del aparato, según las ad-
vertencias para la instalación uso y mantenimiento
descritos en este manual de instrucciones.
Al finalizar la instalación, estas instrucciones de-
berán ser entregadas al propietario/usuario del
aparato.
Es necesario permitir la desconexión del aparato
de la red eléctrica después de la instalación.
La desconexión se puede conseguir haciendo que
el enchufe sea accesible o incorporando un inte-
rruptor en el cableado fijo que cumpla con las nor-
mas de instalación eléctrica.
INSTALACIÓN:
Antes de empezar la instalación, comprobar que la hélice no está deformada ni da-
ñada, que gira libremente y que no haya ningún cuerpo extraño alojado en el interior
de la carcasa.
La instalación del aparato se realizará según la documentación gráfica adjunta. Pue-
de instalarse en pared o en techo, con descarga directa o a conducto de descarga
individual (ver fig. 1A)
Para proceder a la instalación practicar una abertura circular de diámetro en correspon-
diente al modelo que se desea instalar (100mm; 120mm o 150mm) en la pared o techo don-
de se desee instalar el aparato junto con los agujeros para sujeción del mismo (ver fig. 2).
Retirar la tapa tal como se muestra en la fig. 1B.
Pasar los cables de alimentación eléctrica a través de la pieza “PC” y del canal habi-
litado en el aparato (ver fig. 3A). Conectar según apartado “CONEXIÓN ELECTRICA”
Si el montaje se hace con tubo de descarga individual, colocar el tubo (D) en el agujero
practicado para la evacuación del aire.
Tanto si el montaje se realiza con tubo de descarga individual o con salida directa, se
deben instalar las rejillas de aire que cumplan con los requisitos de seguridad de la
norma de su país para impedir el acceso a la hélice del ventilador (ver fig. 1A )
Asegurar que no existe ninguna obstrucción al paso de aire.
Fijar la base de la carcasa mediante tacos y tornillos, suministrados, por el fabricante.
CONEXIÓN ELÉCTRICA:
Asegurar que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) del suministro eléctrico al que se va
a conectar, se corresponde con los valores indicados en la placa de características.
El aparato debe conectarse de manera permanente con cableado para ins-
talación fija, empotrado en la pared y entrar al aparato por la parte posterior.
(Cable rígido o con puntas rígidas, de 2 ó 3 conductores de sección mínima de 1 mm
2
y máxima de 1,5 mm
2
)
No precisa toma de tierra por ser un aparato de doble aislamiento. (Clase II).
El cable de alimentación a la red debe ser colocado de forma que no sea posible que
ningún líquido o vapor pueda entrar al aparato a lo largo del mismo. Si esto no fuera
posible, la entrada del cable deberá sellarse de forma adicional, por ejemplo con sili-
cona. De lo contrario no se conservaría la protección IP indicada.
Versiones disponibles:
STANDARD: Ventilador STANDARD. No requiere ajustes
TIMER: Ventilador provisto de control TIMER. Temporización ajustable entre 3’ y 15’.
TIMER-HYGRO: Ventilador provisto de control TIMER-HYGRO. Activación por control
de humedad entre 40% y 95%. Temporización ajustable entre 0’y 15’.
Diseñado para la ventilación general continua de habitaciones húmedas (baños, co-
cinas, lavaderos y aseos).
E 100 GST: Ventilador provisto de control Timer y Sensor de Presencia. Temporización
ajustable entre 0’ y 15’. Detección de presencia hasta 3-4m.
E 100 GTL: Ventilador provisto de control Timer y Luz Ambiente. Temporización ajusta-
ble entre 0’ y 15’. Ajuste de iluminación entre apagado y máxima intensidad.
Para efectuar la conexión eléctrica, seguir el diagrama de conexionado apropiado
según el modelo que se desee conectar (ver fig. 3A - 3B).
En el caso de no querer utilizar el aparato, se recomienda su desconexión de la red
eléctrica.
AJUSTES y FUNCIONAMIENTO:
Realice los ajustes necesarios en función del modelo instalado.
TIMER (ver fig. 4B)
Para la regulación del tiempo de temporización, girar el pivote “TIMER” en el sentido
de las agujas del reloj para aumentar el tiempo de temporización (3’ - 15’)
El extractor se pondrá en marcha, activado por el interruptor. Cuando se desactive el interruptor, el
ventilador seguirá funcionando durante el tiempo ajustado y finalmente se apagará.
TIMER-HYGRO (ver fig. 4A)
Cuando se aplica tensión eléctrica por primera vez, el ventilador entra en modo test
durante unos segundos, durante este tiempo, se muestran en los displays, los valores
Timer - Hygro pre-ajustados de fábrica.
Para la regulación del tiempo de temporización, girar el pivote “TIMER” hasta ajustar
el valor deseado mostrado en el display (0’-15’).
Para regular el grado de humedad, girar el pivote “HYGRO” hasta ajustar el valor de-
seado mostrado en el display (40% - 95%).
El modelo GTH permite la ventilación continuada (durante 24 horas) de habitaciones
húmedas, mediante la ACTIVACION del interruptor S1 (S1: ON).

Cuando el grado de humedad sea superior al valor de humedad ajustado, se activa la
función Hygro y el ventilador funciona a la velocidad máxima.
Cuando el grado de humedad vuelva a ser inferior al valor ajustado, el aparato conti-
nuará funcionando a velocidad máxima durante el tiempo ajustado en la función Timer
y finalmente se parará en el caso de S1=OFF o seguirá funcionando a velocidad lenta
en el caso de S1=ON.
Las velocidades máxima y lenta están pre-ajustadas en fábrica.
El extractor también se pondrá en marcha, a la velocidad máxima, activado por el in-
terruptor de luz de la habitación. Cuando se desactive el interruptor de la luz de la
habitación, el ventilador seguirá funcionando a velocidad máxima durante el tiempo
ajustado en la función Timer y finalmente se parará en el caso de S1=OFF o seguirá
funcionando a velocidad lenta en el caso de S1=ON.
SENSOR PIR
(ver figura 4D)
Para la regulación del tiempo de temporización, girar el pivote “TIMER” en el sentido
de las agujas del reloj para aumentar el tiempo de temporización (0’ – 15’).
Cuando el extractor se conecta a la red eléctrica, se realiza una precarga del sensor
de presencia durante 1 minuto. A continuación el extractor queda en estado de Stand-
by listo para su funcionamiento normal.
El extractor se pondrá en marcha cuando se active el detector de Presencial. Cuan-
do el sensor no detecte ningún movimiento, el extractor seguirá en funcionamiento
durante el tiempo seleccionado en el ajuste Timer y finalmente se parará, volviendo
al estado de Stand-by.
LIGHT
(ver figura 4C)
Ventilador provisto de control Timer y Luz Ambiente. Temporización ajustable entre 0’ y
15’. Ajuste de iluminación entre apagado y máxima intensidad.
Para la regulación del tiempo de temporización, girar el pivote “TIMER” en el sentido
de las agujas del reloj para aumentar el tiempo de temporización (0’ – 15’).
Para la regulación de la luminosidad de los LEDS, girar el pivote “LIGHT” en el sentido
de las agujas del reloj para aumentar la intensidad de la luz (0 – MAX).
El extractor se pondrá en modo activado por el interruptor, y los LEDS se pondrán
en marcha a MAXIMA intensidad. Cuando se desactive el interruptor, el ventilador
seguirá funcionando durante el tiempo ajustado y los LEDS pasarán a la iluminación
seleccionada. Finalmente el ventilador se apagará y el nivel de iluminación se man-
tendrá al nivel ajustado.
Para finalizar la instalación, revisar que todas las conexiones se han realiza-
do correctamente y asegurar que los cables están bien situados.
Volver a montar la tapa frontal en su correcta posición y asegurar que no se puede
desmontar sin la utilización de una herramienta (ver fig. 7).
Asegurar que la hélice gira libremente.
Limpieza y Mantenimiento:
• Antes de limpiar asegurar que el aparato esta desconectado de la red eléctrica y
evitar su posible reconexión involuntaria.
• Limpiar con un paño húmedo periódicamente.
• El aparato no precisa mantenimiento adicional.
• El motor, la hélice y todos los componentes deben ser inspeccionados periódicamen-
te para comprobar que no están sucios ni han sufrido ningún daño. La frecuencia de
las inspecciones dependerá de las condiciones de funcionamiento del aparato.
• Eliminar la suciedad presente en la hélice y las partes interiores de la carcasa para
evitar desequilibrios durante el funcionamiento, disminución de prestaciones aerodi-
námicas y daños en el motor.
Este aparato no es un Termometro / Higrómetro de precisión.
Los valores mostrados de Tª y HR son solamente como referencia”
Solicite siempre repuestos originales para reparaciones.
El FABRICANTE se reserva el derecho de efectuar cualquier mejora tecnológica o
modificación sin previo aviso.
CATA ELECTRODOMÉSTICOS S.L. garantiza la conformidad de este producto
al uso para el que se destina durante un periodo de dos (2) años.
Esta garantía incluye tanto materiales como mano de obra debiendo por su pequeño
tamaño y movilidad ser transportado por el usuario al Servicio Técnico Oficial de CATA
más próximo.
Para la reparación del producto, el consumidor deberá acudir a los servicios oficiales
de asistencia técnica de la marca para su reparación, o al punto de venta para sustituir
el producto, cancelar la compraventa o reducir el precio en su caso, acompañándose
siempre de la factura o tique de compra o del albarán de entrega correspondiente si
este fuera posterior.
Si se detectase cualquier falta de conformidad podrá exigirse la reparación o sus-
titución del producto, salvo que una de estas opciones resultase imposible o des-
proporcionada, debiendo llevarse a cabo en un plazo razonable. Si la reparación o
sustitución no fuese posible o apropiada, el consumidor podrá optar por una rebaja en
el precio o por la cancelación de la compra, con devolución del precio.
La presente garantía no se aplicará en los supuestos de mal uso o uso inadecuado del
producto, así como por la manipulación indebida del mismo por persona no auto-
rizada o por la falta de limpieza ni a operaciones de mantenimiento periódico del
producto (limpieza de los filtros, substitución de bombillas). Tenga en cuenta que el
cristal no entra en garantía en caso de rotura por uso indebido. Este producto ha sido
diseñado para uso único y exclusivo doméstico y por ello la garantía no ampara el uso
profesional o su utilización para funcionalidades no previstas.
La acción para reclamar el cumplimiento de lo dispuesto en la garantía prescribirá a los tres
años desde la entrega del producto, debiendo el consumidor informar de la falta de confor-
midad en el plazo de dos meses desde que tuvo conocimiento de la misma.
La presente garantía no afecta a los derechos de que dispone el consumidor conforme a lo
pre- vista en la Ley 23/2003, de 10 de julio, de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede
tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto
de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de
que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles conse-
cuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de
su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el
producto.

Cet extracteur ne produit pas d’interférences radio/de té-
lévision (Directive 2004/108/CE).
Avant de procéder à son raccordement à des con-
duites, consulter les règlements municipaux sur les sorties
d’air et demander l’autorisation à la personne responsable
du bâtiment.
Des mesures de précaution doivent être prises afin
d’éviter le refoulement vers la pièce de gaz provenant de
la conduite de gaz ouverte ou d’autres mécanismes de
flamme ouverte.
Une ventilation correcte de la pièce doit être prévue en
cas d’utilisation simultanée de cet appareil avec d’autres
appareils alimentés par gaz ou autre combustible.
Ne pas installer le tuyau de décharge (D) de l’extracteur
sur une cheminée de fumée, des conduites d’aération,
des conduites d’air chaud ou des conduites utilisées pour
évacuer les fumées d’appareils alimentés par gaz ou autre
combustible.
N’installez PAS ce produit dans des zones dont les
caractéristiques sont les suivantes :
• Excès d’huile ou milieu graisseux.
• Milieux liquides, gazeux ou vapeurs corrosives ou inflam-
mables.
• Milieu dont les températures sont supérieures à 40 °C ou
inférieures à -5 °C.
• Milieu exposé à des agents atmosphériques (pluie, soleil,
neige, etc.)
• Lieux avec d’éventuels obstacles qui gênent l’accès au
ventilateur.
Le produit ou les parties de celui-ci ne doivent pas être
plongés dans l’eau ou d’autres liquides.
Le degré de protection IP n’est valide que si l’installation
Cher client,
Afin de garantir la sécurité et le fonctionnement correct de
cet appareil, veuillez lire ATTENTIVEMENT les instructions
suivantes avant de procéder à l’installation.
IMPORTANT:
Assurez-vous que l’alimentation électrique a été coupé
avant de réaliser toute opération d’installation ou de rac-
cordement électrique de l’appareil.
L’installation, les raccordements électriques et les régla-
ges doivent être effectués conformément aux normes lo-
cales par une personne qualifiée.
Si vous ne suivez pas ces instructions d’installation, vous
risquez d’endommager le produit.
Pour obtenir un rendement optimal de cet appareil, il doit
être installé correctement (installation de l’unité, des con-
duits et des entrées pour le remplacement d’air)
Cet extracteur est destiné à la ventilation domestique ou
aux locaux similaires. Ne pas l’utiliser à des fins autres
que celles pour lesquelles il a été conçu.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans, par des personnes aux capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales réduites, ou bien par des personnes
possédant une expérience ou des connaissances insuffi-
santes, à condition de les placer sous surveillance, de
leur avoir fait suivre une formation appropriée concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et de leur faire
prendre conscience des dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de netto-
yage et de maintenance qui incombent à l’utilisateur ne
doivent pas être réalisées par des enfants non surveillés.
Cet extracteur doit être installé de manière à ce que les
pales soient situées à une hauteur minimale de 2,3 m au-
dessus du sol.
FR

de l’appareil est conforme à ce qui est indiqué dans ce
manuel.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dom-
mages aux personnes, aux animaux ou aux biens, dus à
une mauvaise utilisation de l’appareil, conformément aux
avertissements d’installation, d’utilisation et de mainte-
nance décrits dans ce manuel d’utilisation.
À la fin de l’installation, ces instructions devront être remi-
ses au propriétaire/à l’utilisateur de l’appareil.
L’appareil doit pouvoir être débranché du secteur électri-
que après son installation.
Pour ce faire, il suffit d’avoir accès à la prise ou d’intégrer
un interrupteur au niveau du câblage fixe. Dans ce
cas précis, cet élément doit être conforme aux normes
d’installation électrique.
INSTALLATION:
Avant de commencer l’installation, vérifier que l’hélice n’est ni déformée ni endommagée,
qu’elle tourne librement et qu’aucun corps étranger ne se trouve à l’intérieur de la carcasse.
L’installation de l’appareil devra être réalisée conformément à la documentation graphique
jointe. Il peut être installé sur un mur ou un toit, avec décharge directe ou à conduit de
décharge individuel (voir fig. 1A)
Pour procéder à l’installation, percer une ouverture correspondant au diamètre du modèle
à poser (100, 120 ou 150 mm) dans le mur ou le plafond et percer les orifices permettant de
fixer l’appareil (cf. fig. 2).
Retirer le couvercle, comme indiqué sur la fig. 1B.
Faire passer les câbles d’alimentation électrique dans la pièce «PC» et le canal habilité sur
l’appareil (voir fig. 3A). Raccorder conformément à la section “RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE”
Si le montage est effectué avec des tuyaux de décharge individuel, placer le tuyau (D) dans
le trou créé pour l’évacuation de l’air.
Que le montage soit effectué avec un tuyau de déchargement individuel ou avec sortie direc-
te, les grilles d’aération répondant aux conditions de sécurité requises par la norme de votre
pays doivent être installées afin de permettre l’accès à l’hélice du ventilateur (voir fig. 1A)
S’assurer qu’il n’existe aucun obstacle au passage de l’air.
Fixer la base du boîtier avec des chevilles et des vis fournies par le fabricant.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE :
S’assurer que la tension (V) et la fréquence (Hz) de l’alimentation électrique à laquelle
l’appareil est raccordé correspond aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique.
L’appareil doit être raccordé en permanence avec un câblage pour installation
fixe, encastré dans le mur et branché à l’appareil par la partie arrière.
(Câble rigide ou à pointe raide, 2 ou 3 conducteurs section 1 mm2minimum et maximum
de de 1,5 mm2)
Une prise de terre n’est pas nécessaire car il s’agit d’un appareil à double isolation. (Classe II).
Le câble d’alimentation au réseau doit être placé de sorte qu’aucun liquide ou vapeur ne
puisse entrer dans l’appareil le long de celui-ci. Si cela n’est pas possible, l’entrée du câble
devra également être étanchée, avec de la silicone par exemple. Sinon, la protection IP
indiquée ne serait pas conservée.
Versions disponibles:
STANDARD : Ventilateur STANDARD. Ne nécessite pas de réglages
TIMER : Ventilateur équipé d’une minuterie TIMER. Minuterie réglable entre 3’ et 15’.
TIMER-HYGRO: Ventilateur équipé d’une minuterie TIMER-HYGRO. Activation par contrôle
d’humidité entre 40 % et 95 %. Minuterie réglable entre 0’ et 15’.
Conçu pour la ventilation générale continue de pièces humides (bains, cuisines, buanderies
et toilettes).
E 100 GST: Ventilateur équipé d’un minuteur de contrôle et d’un capteur de présence. Tempo-
risation réglable entre 0 et 15 min. Détection de présence allant jusqu’à 3-4 m.
E 100 GTL: Ventilateur comprenant un minuteur de contrôle et une lumière d’ambiance. Tem-
porisation réglable entre 0 et 15 min. Réglage de l’éclairage depuis appareil éteint jusqu’à
intensité maximum.
Pour procéder au raccordement électrique, suivre le diagramme de raccordement approprié
selon le modèle à raccorder (voir fig. 3A - 3B)
Si l’appareil ne doit pas être utilisé, il est recommandé de le débrancher du secteur électrique.
RÉGLAGES et FONCTIONNEMENT:
Réalisez les réglages nécessaires en fonction du modèle installé.
TIMER (voir fig. 4B).
Pour le réglage du temps de minuterie, tourner le pivot « TIMER » dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter le temps de minuterie (3’ - 15’)
L’extracteur, activé par l’interrupteur, se mettra en marche. Si l’interrupteur est désactivé, le
ventilateur continuera à fonctionner pendant le temps réglé puis il s’éteindra.
TIMER-HYGRO (voir fig. 4A).
Lorsqu’une tension électrique est appliquée pour la première fois, le ventilateur entre en
mode test pendant quelques secondes et pendant ce temps, les valeurs Timer-Hygro pré-
réglées d’usine s’affichent à l’écran.
Pour le réglage du temps de minuterie, tourner le pivot « TIMER » jusqu’au réglage de la
valeur souhaitée qui s’affiche à l’écran (0’-15’).
Pour réguler le degré d’humidité, tourner le pivot « HYGRO » jusqu’au réglage de la valeur
souhaitée qui s’affiche à l’écran (40 % - 95 %).
Le modèle GTH permet de ventiler en permanence (24 /24h) ou en intermittance les pièces
humides, suivant la position du commutateur S1.

S1 sur ON = mode permanent,
S1 sur OFF = mode intermittent.
Dans tous les cas lorsque l’humidité détectée est au-dessus de la valeur ajustée l’aérateur
tourne à vitesse maximale.
Lorsque l’humidité détectée est en-dessous de la valeur ajustée, l’appareil continuera à la
vitesse maximale pendant la durée réglée de la minuterie et s’arrêtera ou réduira sa vitesse
après. Si S1 est en position OFF l’aérateur s’arrêtera. L’aérateur continuera d’extraire l’air à
basse vitesse si S1 est en position ON.
Les vitesses maximale et lente ne sont pas réglables.
Lorsque l’interrupteur de la pièce est allumé l’extracteur fonctionne en vitesse maximale.
A l’extinction de l’interrupteur, l’aérateur continue en vitesse maximale pendant la durée de
la minuterie et s’arrêtera si S1 = OFF ou ralentira si S1 = ON.
CAPTEUR PIR (cf. figure 4D)
Pour procéder au réglage de la durée de temporisation, tourner le pivot du minuteur « TIMER »
dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la durée de temporisation (de 0 à 15 min).
Lorsque l’extracteur est raccordé au secteur électrique, le capteur de présence se préchar-
ge pendant 1 minute. L’extracteur se met ensuite en mode veille et est alors prêt à fonction-
ner en toute normalité.
L’extracteur se met en marche lorsque le capteur de présence est activé. Si aucun mou-
vement n’est détecté par le capteur, l’extracteur continue de fonctionner pendant la durée
sélectionnée sur le minuteur « TIMER ». Une fois cette durée écoulée, l’extracteur s’arrête
et se remet en mode veille.
LIGHT (voir figure 4C)
Ventilateur comprenant un minuteur de contrôle et une lumière d’ambiance. Temporisation réglable
entre 0 et 15 min. Réglage de l’éclairage depuis appareil éteint jusqu’à intensité maximum.
Pour procéder au réglage de la durée de temporisation, tourner le pivot du minuteur « TIMER »
dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la durée de temporisation (de 0 à 15 min).
Pour procéder au réglage de la luminosité des LEDS, tourner le pivot « LIGHT » dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter l’intensité de la lumière (de 0 à MAX).
L’interrupteur activera la mise en marche de l’extracteur et les LEDS s’allumeront à intensité
MAXIMUM. Lors de la désactivation de l’interrupteur, le ventilateur continuera à fonctionner
pendant la durée correspondant au réglage et les LEDS passeront à l’éclairage sélectionné.
Enfin, le ventilateur s’éteindra et le niveau d’éclairage se maintiendra au niveau correspon-
dant au réglage.
Pour terminer l’installation, vérifier que tous les raccordements ont été correcte-
ment effectués et s’assurer que les câbles sont bien situés.
Remonter le couvercle frontal dans sa position correcte et s’assurer qu’il ne peut pas être
démonté sans l’utilisation d’un outil (voir fig. 7).
S’assurer que l’hélice tourne librement.
Nettoyage et Maintenance:
• Avant de nettoyer l’appareil, s’assurer qu’il est débranché du réseau électrique et éviter un
éventuel rebranchement involontaire.
• Le nettoyer périodiquement avec un chiffon humide.
•L’appareil ne nécessite aucune maintenance supplémentaire.
• Le moteur, l’hélice et tous les composants doivent être inspectés régulièrement pour
s’assurer qu’ils ne sont pas encrassés ou endommagés. La fréquence des inspections dé-
pend des conditions de fonctionnement de l’appareil.
• Éliminer la saleté présente sur l’hélice et les parties intérieures de la carcasse pour éviter
tout déséquilibre pendant le fonctionnement, toute perte de performances aérodynamiques
et tout dommage sur le moteur.
Cet appareil n’est pas un thermomètre / hygromètre de précision.
Les valeurs affichées de Tª et HR sont seulement pour référence
Demandez toujours des pièces de rechange d’origine pour les réparations.
LE FABRICANT se réserve le droit d’effectuer toutes sortes d’améliorations technologiques
ou modifications sans avis préalable.
CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. garantit pendant une période de deux (2) ans la
conformité de ce produit à l’usage pour lequel il est destiné.
Cette garantie inclut aussi bien les matériels que la main-d’oeuvre et, en raison des petites
dimen- sions du produit et de la facilité à le déplacer, il devra être transporté par l’usager au
Service Technique Officiel de CATA le plus proche.
Pour la réparation du produit, le consommateur devra se rendre auprès des services officiels
d’as- sistance technique de la marque, ou au point de vente pour le remplacement du produit,
l’annulation de l’achat ou la réduction du prix, le cas échéant, en joignant toujours la facture ou le
ticket d’achat, ou bien le bon de livraison correspondant s’il avait été émis à une date ultérieure.
Si une non-conformité quelconque était détectée sur le produit, sa réparation ou son rempla-
cement pourra être exigé, sauf si l’une de ces options résultait impossible ou disproportion-
née, et le délai dans lequel cette option sera réalisée devra être raisonnable. Si la réparation
ou le remplacement n’était pas possible ou appropriée, le consommateur pourra opter pour
une remise sur le prix ou par l’annulation de l’achat, avec remboursement du prix.
La présente garantie ne sera pas appliquée dans les cas d’utilisation incorrecte ou ina-
déquate du produit, ni dans celui d’une manipulation indue de celui-ci par quiconque non
autorisé, ou par man- que de nettoyage ou d’opérations de maintenance périodique du
produit (nettoyage des filtres, rem- placement des ampoules). Veuillez noter que le bris de
verre résultant d’une mauvaise utilisation n’est pas couvert par la garantie. Ce produit a été
conçu pour une utilisation uniquement et exclusivement ménagère, et de ce fait la garantie
ne couvre pas l’usage professionnel ou une utilisation pour des fonctionnalités non prévues.
La démarche pour réclamer l’accomplissement de ce qui établi dans la garantie prendra fin
trois ans après la livraison du produit, le consommateur devant informer de la non-conformi-
té dans le délai de deux mois à partir du moment où il en aura pris connaissance.
La présente garantie n’affecte pas les droits dont dispose le consommateur conformément à ce qui
est établi dans la Loi 23/2003 du 10 juillet, sur Garanties dans la Vente de Biens de Consommation.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être trai-
té comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assu- rant que ce
produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négati-
ves pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement
inappro- prié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de
ce produit, veuillez pren- dre contact avec le bureau municipal de votre région, votre
service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Prior to piping installation, consult the muni-
cipal by-laws on air outlets and request permission
from the person responsible for the building.
Precaution must be taken to avoid the backflow of
gases into the room from the open gas pipe or from
other open-flame devices.
The room must have adequate ventilation if this
appliance is used simultaneously with other
appliances that run on gas or other fuels.
Do not install the exhaust conduit (D) of the extrac-
tor fan to a chimney flume, ventilation pipes, hot
air ducts or ducts used to evacuate fumes from
appliances that run on gas or other fuels.
DO NOT install this product in areas with the
follow characteristics:
• Excess of oil or grease.
• Areas with corrosive or flammable liquid gas or
vapour.
• Areas with temperatures higher than 40 °C or
lower than -5 °C.
• Areas exposed to the environment (rain, sun,
snow, etc.)
• Areas with possible obstacles that obstruct the
access to the fan.
The product and its parts must not be submerged in
water or other liquids.
The IP rating is only valid if the installation of the
appliance complies with what is indicated in this
manual.
The manufacturer declines all responsibility for
personal injury or damage to animals or objects
caused by inappropriate use of the appliance ac-
cording to the warnings for installation, use and
Dear Customer,
To guarantee the safety and correct working of the
appliance, please read the following instructions
CAREFULLY before beginning the installation.
IMPORTANT:
Make sure that the power supply has been discon-
nected before performing the installation or electri-
cal connection of the appliance.
Installation, electrical connections and settings
must be carried out by a qualified person in line
with local regulations.
If these installation instructions are not followed
the product may be damaged.
For optimal performance, the appliance must be
installed correctly (installation of the unit, ducts
and air replacement inlets).
This extractor fan is designed for the ventilation of
households or similar premises. Do not use for any
purpose other than that for which it was designed.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced phy-
sical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been gi-
ven supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
The fan is to be installed so that the blades are
more than 2,3 m above the floor.
“This extractor fan does not produce radio/televi-
sion interference (Directive 2004/108/EC).
“
EN

maintenance described in this instruction manual.
After finishing the installation these instructions
should be given to the owner/user of the appliance.
The appliance must be able to be disconnected
from the mains electricity supply after installation.
It can be disconnected by making the plug accessi-
ble or by incorporating a switch in the fixed wiring
that meets electrical installation standards.
“
INSTALLATION:
Before starting the installation, check that the propeller is not deformed or damaged,
that it can turn freely, and that no foreign body is lodged inside the outer casing.”
The appliance shall be installed according to the attached graphic documentation. It
may be installed on the wall or ceiling, with direct exhaust to an individual exhaust
duct (see fig. 1A)
To install, make a circular hole with a diameter corresponding to the model (100 mm,
120 mm, or 150 mm) in the wall or ceiling where the appliance will be installed, together
with the holes for fixing it See Fig 2).
Remove the cover as shown in fig. 1B
Run the power supply cables through the “PC” part and the conduit in the appliance
(see fig. 3A). Connect according to section “ELECTRICAL CONNECTION”
If the assembly is done with an individual exhaust tube, place the tube (D) in the hole
prepared for air exhaust.
Whether the assembly is done with an individual exhaust tube or with a direct outlet,
air grilles must be installed that comply with national safety requirements for preven-
ting access to the fan blades (see fig. 1A)
Make sure that there is no obstacle blocking the flow of air.
Attach the base of the casing using the plugs and screws supplied by the manufac-
turer.
ELECTRICAL CONNECTION:
Make sure that the voltage (V) and frequency (Hz) of the power supply correspond to
the values indicated on the nameplate.
The appliance must be permanently connected with fixed installation wiring,
fitted in the wall and entering the appliance through the rear side.
(Cable rigid or stiff-tipped 2 or 3 wires, with a minimum cross-section of 1 mm
2
and
maximum of 1.5 mm
2
).
No earthing connection is required, given that this is a doubly-insulated appliance.
(Class II).
The power supply cable must be placed so that no liquid or vapour can enter the
appliance along it. If this were not possible, the cable entry should be sealed addi-
tionally, e.g. with silicone. Otherwise, the indicated IP rating would not be maintained.
Available versions:
STANDARD: STANDARD fan. Does not require setting
TIMER: Fan with TIMER control. Adjustable timer from 3’ to 15’.
TIMER-HYGRO: Fan with TIMER-HYGRO control. Activation by humidity control bet-
ween 40% and 95%. Adjustable timer from 0’ to 15’.
Designed for continuous general ventilation of humid rooms (bathrooms, kitchens,
washing rooms and toilets).
E 100 GST: Fan equipped with Timer and Presence Sensor. Timer adjustable between 0’
and 15’. Presence detection range of up to 3-4 m.
E 100 GTL: Fan equipped with Timer and Ambient Light. Timer adjustable between 0’ and
15’. Light adjustment between off and maximum intensity.
For the electrical connection, follow the connection diagram according to the model
that is to be connected (see fig. 3A-3B).
In the event that this appliance is not used, it is recommended that you disconnect it
from the mains electricity supply.
“
SETTINGS AND OPERATION:
Perform the necessary settings according to the model installed.
TIMER (see fig. 4B)
To set the timer, turn the “TIMER” pin clockwise to increase the time (3’- 15’).
The extractor fan will start, activated by the switch. When the switch is deactivated,
the fan continues working for the set time and then turns off.
TIMER-HYGRO (see fig. 4A)
When power is applied for the first time, the fan goes into test mode for a few seconds,
and during that time the displays show the factory-set Timer - Hygro values.
To adjust the timer, turn the “TIMER” pin until the desired value appears on the display
(0’-15’).
To adjust the level of humidity, turn the “HYGRO” pin until the desired value appears
on the display (40% - 95%).
The GTH model permits the continuous ventilation (for 24 hours) of damp rooms
through the ACTIVATION of S1 switch (S1: ON).
When the level of humidity is higher than the set level, the Hygro function is activated
and the fan will operate at maximum speed.
Once the level of humidity falls below the set value, the device will continue to operate
at maximum speed for the period of time set in the Timer function, and will eventually
stop if S1=OFF or continue to operate at low speed if S1=ON.
Maximum and slow speeds are factory settings.
The extractor fan will also start, at maximum speed, if activated by the light switch in

the room. When the light switch in the room is turned off, the fan will continue to work
at maximum speed for the period of time set in the Timer function, and will eventually
stop if S1=OFF or continue to operate at low speed if S1=ON.
PIR SENSOR (see figure 4D)
To regulate the timer, rotate the “TIMER” control knob clockwise to increase the time
setting (0’ - 15’).
When the extractor connects to the mains, the presence sensor is precharged for one
minute. The extractor then remains on stand-by ready for normal operation.
The extractor starts up when the Presence Detector is activated. If the sensor does
not detect any movement, the extractor will remain in operation for the length of time
selected in the Timer setting and will eventually stop, returning to stand-by.
LIGHT (see figure 4C)
Fan equipped with Timer and Ambient Light. Timer adjustable between 0’ and 15’. Ad-
justment of light intensity between off and maximum intensity.
To regulate the timer, rotate the “TIMER” control knob clockwise to increase the time
setting (0’ - 15’).
To adjust the brightness of the LED lights, rotate the LIGHT knob in a clockwise direc-
tion to increase the light intensity (0 – MAX).
The extractor is activated with the switch, and the LED lights come on at MAXIMUM
intensity. When the switch is turned off, the fan continues to operate for the set time
and the LED lights are replaced by the selected form of lighting. Finally the fan switches
off fully and the level of lighting remains at the set intensity.
To finish the installation, verify that all the connections have been done co-
rrectly and make sure that the cables are placed correctly.
Install the front cover in its position and make sure that it cannot be removed without
using a tool (see fig. 7).
Make sure that the blades turn freely.
Cleaning and Maintenance:
• Before cleaning make sure that the appliance is not connected to the electric net-
work and prevent it from being reconnected by accident.
• Clean with a damp cloth regularly.
• The appliance does not require additional maintenance.
Always demand original spare parts for repairs.
• The motor, propeller and all components should be inspected periodically to ensure
that they are not dirty and have not suffered any damage. The frequency of inspections
depends on the appliance’s operating conditions.
• Remove the dirt on the propeller and the inner parts of the casing to avoid imbalances
during operation, a decrease in aerodynamic performance and motor damage.
This device is not a precision thermometer / hygrometer.
The displayed values of Tª and HR are only for reference
THE MANUFACTURER reserves the right to make any technological improvement or
modification without prior notification.
CATA ELECTRODOMÉSTICOS S.L. guarantees that this product will fulfill the
use for which it was designed for a period of two (2) years.
This guarantee includes both materials and labour. Due to its small size and ease of
transport, the product must be taken by the user to the nearest Official Technical Ser-
vice Department of CATA.
To repair the product, it should be taken by the consumer to the brand’s official
technical assistance service department; and to replace the product, cancel the sale
or obtain a reduction in the price, where appropriate, it should be taken to the
point of sale. The product must be presented with its invoice or purchase ticket, or
delivery note if later.
If a fault is detected, the consumer is entitled to demand the repair or replacement of
the product, unless either of these options is impossible or disproportionate, within a
reasonable period of time. If repairing or replacing the product is impossible or inap-
propriate, the consumer may choose to receive a discount on the price of the product
or to cancel the purchase and receive a full refund.
This guarantee will not be applicable in the event of the improper use or misuse of the
product, its improper handling by unauthorised persons, or the consumer’s failure to
clean or maintain the product on a periodic basis (cleaning of filters, replacement of
bulbs). Please keep in mind that glass is not covered by the guarantee if it is broken as
the result of improper use. This product has been designed solely and exclusively for
domestic use; hence, this guarantee does not cover professional use or the use of the
product in any unforeseen way.
The right to demand the fulfilment of the provisions of this guarantee will lapse after
three years from the delivery of the product, and the consumer is required to provide
notice of any fault within two months of becoming aware of it.
This guarantee does not affect the consumer’s rights under the provisions of Law
23/2003, of 10 July, on Guarantees in the Sale of Consumer Goods.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative conse-
quences for the environment and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.

Deze afzuigventilator veroorzaakt geen storingen in radio-
of televisieontvangst (richtlijn 2004/108/EG).
Alvorens de buizen te monteren, raadpleeg de ge-
meentelijke verordeningen m.b.t. luchtuitlaten en vraag
toestemming aan degene die verantwoordelijk is voor het
gebouw.
Neem voorzorgsmaatregelen om het terugstromen van
gassen in de ruimte afkomstig van een open gasleiding of
van andere apparaten met open vlam te voorkomen.
De ruimte moet voldoende worden geventileerd indien dit
apparaat tegelijk wordt gebruikt met apparaten die wer-
ken op gas of andere brandstoffen.
Sluit het uitlaatkanaal (D) van de afzuigventilator NIET
aan op een rookgaskanaal, ventilatieleidingen, hetelu-
chtkanalen of kanalen die worden gebruikt voor de afvoer
van dampen van apparaten die werken op gas of andere
brandstoffen.
Installeer dit product NIET in de volgende ruimtes:
• Ruimtes waarin zich een grote hoeveelheid olie of vet
bevindt;
• Ruimtes met corrosieve of brandbare vloeibare gassen
of dampen;
• Ruimtes waarin de temperatuur hoger is dan 40 °C of la-
ger dan -5 °C;
• Ruimtes die zijn blootgesteld aan de elementen (regen,
zon, sneeuw, etc.);
• Ruimtes met voorwerpen die de bereikbaarheid van de
ventilator zouden kunnen beperken.
Het product en de onderdelen daarvan mogen niet worden
ondergedompeld in water of andere vloeistoffen.
De IP-klasse geldt uitsluitend indien het apparaat wordt
gemonteerd conform de eisen zoals vermeld in deze hand-
leiding.
Geachte klant,
Lees deze handleiding voor installatie van het apparaat
AANDACHTIG door om de veiligheid te waarborgen en de
juiste werking van het apparaat te garanderen.
BELANGRIJK:
Schakel de stroomvoorziening uit voordat u het apparaat
gaat monteren resp. aansluiten op het lichtnet.
Dit apparaat mag uitsluitend worden gemonteerd, aanges-
loten op het lichtnet en ingesteld door een daartoe opge-
leide technicus, in overeenstemming met de ter plekke
geldende richtlijnen.
Als de instructies voor installatie zoals vermeld in deze
handleiding niet worden opgevolgd, kan het product bes-
chadigd raken.
Voor een optimale werking moet het apparaat correct zijn
gemonteerd (installatie van de unit, kanalen en luchtver-
versingsroosters).
Deze afzuigventilator is ontworpen voor het ventileren
van vertrekken in woningen of vergelijkbaar. Gebruik dit
apparaat niet voor een ander doel dan waarvan dit is ont-
worpen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of
mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits
zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over hoe zij het apparaat op een veilige manier kunnen
gebruiken en de risico’s van het gebruik begrijpen. Kin-
deren mogen niet spelen met het apparaat. Reiniging en
onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden
uitgevoerd.
Deze afzuigkap moet zo worden geïnstalleerd dat de
beugels zich op een hoogte van minstens 2,3 m boven de
grond bevinden.
NL

De fabrikant is niet verantwoordelijk voor persoonlijk letsel,
negatieve gevolgen voor dieren of materiële schade te wijten
aan onoordeelkundig gebruik van het apparaat zoals vermeld
in de waarschuwingen m.b.t. installatie, gebruik en onder-
houd in deze handleiding.
Na installatie moeten deze instructies worden overhan-
digd aan de eigenaar/gebruiker van het apparaat.
Het moet mogelijk zijn om het apparaat te ontkoppelen van
de netstroom na de installatie.
U kunt het apparaat ontkoppelen door ervoor te zorgen dat
het stopcontact bereikbaar is of door een schakelaar in
de vaste bedrading tussen te voegen die voldoet aan de
normen van elektrische installaties.
INSTALLATIE:
Voordat u met de installatie begint, moet u controleren of de schroef niet vervormd
noch beschadigd is, dat ze vrij kan draaien en dat er zich geen enkel vreemd voorwerp
aan de binnenkant van de behuizing bevindt.
Het apparaat moet worden geïnstalleerd zoals weergegeven in de bijgevoegde illus-
tratie. Er kan worden gekozen voor installatie tegen een muur of onder het plafond, met
rechtstreekse afvoer naar een apart afvoerkanaal (zie fig. 1A)
Om over te gaan tot het installeren dient u in de muur of het plafond waar u het appa-
raat wilt installeren een ronde opening te maken waarvan de diameter overeenkomt
met het model dat u wilt installeren (100mm; 120mm of 150mm), naast gaten voor de
bevestiging daarvan (zie afb. 2).
Verwijder het deksel zoals afgebeeld in fig. 1B
Leid de aansluitdraden via het gedeelte gemarkeerd met ‘PC’ en de doorvoer in het apparaat
(zie fig. 3A). Sluit het apparaat aan zoals vermeld onder ‘ELEKTRISCHE AANSLUITING’
Als het apparaat wordt gemonteerd met een losse afvoerbuis, plaats dan de buis (D) in
het gat dat u zojuist heeft aangebracht voor de afzuigventilator.
Als bij installatie gebruik wordt gemaakt van losse afvoerbuis of een directe uitlaat, dan
moeten luchtroosters worden gemonteerd die voldoen aan de landelijk geldende vei-
ligheidsrichtlijnen om te voorkomen dat de ventilatorbladen bereikbaar zijn (zie fig. 1A).
Controleer of er zich geen obstakels in de luchtstroom bevinden.
Bevestig de basisunit met de door de fabrikant bijgeleverde pluggen en schroeven.
ELEKTRISCHE AANSLUITING:
Controleer of de spanning (V) en frequentie (Hz) van de stroomvoorziening overeenko-
men met de waarden zoals vermeld op het typeplaatje.
Het apparaat moet permanent aangesloten worden met vaste bedrading, die
in de muur wordt gelegd en het apparaat via de achterzijde binnenkomt.
(Kabel getipt of stijve, 2 of 3 geleiders minimale doorsnede van 1 mm2en 1,5 mm2 maximum).
Aarding is niet vereist, omdat het apparaat dubbel geïsoleerd is (klasse II).
De voedingskabel moet zodanig worden aangebracht dat geen vloeistof of damp het
apparaat kan binnendringen via de kabel. Als dit niet mogelijk is, moet de kabeldoor-
voer extra worden afgedicht met bijv. siliconenkit. Gebeurt dit niet, dan beantwoordt
het geheel niet aan de eisen voor vermelde IP-klasse.
Beschikbare versies:
STANDARD: STANDAARD ventilator. Geen instelling vereist
TIMER: Ventilator met TIMER-regeling. Instelbare timer van 3’ tot 15 ‘.
TIMER-HYGRO: Ventilator met TIMER-HYGRO-regeling. Activering door vochtigheids-
graadregeling tussen 40% en 95%. Instelbare timer van 0’ tot 15 ‘.
Ontworpen voor continue, algemene ventilatie van vochtige ruimtes (badkamers, keu-
kens, bijkeukens en toiletten).
E 100 GST: Ventilator voorzien van Timer en Aanwezigheidssensor. Timer instelbaar van
0’ tot 15’. Opsporing van aanwezigheid tot 3-4m.
E 100 GTL: Ventilator voorzien van bediening Timer en Omgevingslicht. Timer instelbaar
van 0’ tot 15’. Instelling van verlichting van uitgeschakeld tot maximale lichtsterkte.
Zie voor de juiste elektrische aansluiting het aansluitschema voor het betreffende
model (zie fig. 3A-3B).
Indien u het apparaat niet wilt gebruiken, wordt aangeraden het te los te koppelen
van de netstroom.
INSTELLING EN BEDIENING:
Verricht de vereiste instellingen voor het geïnstalleerde model.
TIMER (zie fig. 4B)
Tijd instellen: draai de ‘TIMER’-pen met de klok mee om te tijd te verlengen (3’ - 15’).
De afzuigventilator start zodra de schakelaar wordt bediend. Zodra de schakelaar opnieuw
wordt bediend, blijft de ventilator nog de ingestelde tijd doordraaien en gaat dan uit.
TIMER-HYGRO (zie fig. 4A)
Zodra voor het eerst spanning op het apparaat wordt gezet, gaat de ventilator enkele
seconden naar teststand; tijdens die tijd verschijnen de af fabriek ingestelde Timer -
Hygro waardes op de display.
Timer instellen: verdraai de ‘TIMER’-pen totdat de gewenste waarde verschijnt op de display (0’-15’).
Om de vochtigheidsgraad in te stellen, verdraait u de ‘HYGRO’-pen totdat de gewenste
waarde op de display (40 - 95%) verschijnt.
Het model GTH maakt een continue ventilatie (gedurende 24 uur) van vochtige kamers
mogelijk, door middel van de ACTIVERING van de schakelaar S1 (S1: ON).
Wanneer de vochtigheidsgraad hoger is dan de ingestelde vochtigheidswaarde wordt
de functie Hygro geactiveerd en begint de ventilator op maximale snelheid te werken.
Als de vochtigheidsgraad weer onder de ingestelde waarde komt, blijft het apparaat

op maximale snelheid werken gedurende de tijd die bij de functie Timer is ingesteld
en uiteindelijk zal het apparaat uitgaan in het geval van S1=OFF of op lage snelheid
werken in het geval van S1=ON.
De maximale en lage snelheid zijn in de fabriek ingesteld.
De ventilator zal ook op maximale snelheid aangaan als hij geactiveerd wordt door de
lichtschakelaar van de kamer. Als de lichtschakelaar van de kamer uit wordt gezet,
blijft de ventilator op maximale snelheid werken gedurende de tijd die bij de functie
Timer is ingesteld en uiteindelijk zal het apparaat uitgaan in het geval van S1=OFF of op
lage snelheid werken in het geval van S1=ON.
PIR-SENSOR (zie afbeelding 4D)
Voor het instellen van de tijdsduur van de timer draait u de “TIMER”-pen met de klok
mee om de tijdsduur van de timer te verhogen (0’ – 15’).
Wanneer de afzuiger op het elektriciteitsnet wordt aangesloten, wordt een voorbelas-
ting van de aanwezigheidssensor uitgevoerd gedurende 1 minuut. Vervolgens wordt de
afzuiger in Stand-by geplaatst en is hij klaar voor de normale werking.
De afzuiger wordt in werking gesteld wanneer de aanwezigheidsdetector geactiveerd
wordt. Wanneer de sensor geen beweging opspoort, blijft de afzuiger werken gedu-
rende de tijd die geselecteerd is in de afstelling van de Timer, stopt dan en keert terug
naar de toestand van Stand-by.
LIGHT (zie afbeelding 4C)
Ventilator voorzien van bediening Timer en Omgevingslicht. Timer instelbaar van 0’ tot
15’. Instelling van verlichting van uitgeschakeld tot maximale lichtsterkte.
Voor het instellen van de tijdsduur van de timer draait u de “TIMER”-pen met de klok
mee om de tijdsduur van de timer te verhogen (0’ – 15’).
Voor het instellen van de helderheid van de LEDS draait u de “LIGHT”-pen met de klok
mee om de lichtintensiteit te verhogen (0 – MAX).
De afzuiging wordt met de schakelaar in aanstand geplaatst en de LEDS worden in
werking gesteld op MAXIMALE intensiteit. Bij het uitschakelen van de schakelaar,
blijft de ventilator gedurende de ingestelde tijd werken en worden de LEDS volgens
de geselecteerde verlichting aangepast. Ten slotte gaat de ventilator uit en blijft de
verlichting op de ingestelde stand.
Na afloop van de installatie, controleer of alle aansluitingen correct zijn en
alle kabels goed aangebracht zijn.
Plaats het deksel terug en zorg ervoor dat dit niet zonder gereedschap kan worden
verwijderd (zie fig. 7).
Controleer of de ventilatorbladen vrij kunnen bewegen.
Reiniging en onderhoud:
• Voor reiniging dient ervoor te worden gezorgd dat het apparaat niet is aangesloten op
het lichtnet en ook niet abusievelijk daarop kan worden aangesloten.
• Reinig de ventilator regelmatig met een vochtige doek.
• Het apparaat vereist verder geen onderhoud.
Bestel altijd originele onderdelen bij reparatie.
• De motor, de schroef en alle onderdelen moeten regelmatig worden gecontroleerd
om na te gaan dat ze niet vuil zijn en ze geen schade hebben opgelopen. De frequen-
tie van de controles zal afhangen van de gebruiksomstandigheden van het apparaat.
• Verwijder het vuil van de schroef en de binnenkant van de behuizing om storingen tijdens de
werking, vermindering van de aerodynamische prestaties en schade aan de motor te vermijden.
Dit apparaat is geen precisiethermometer / hygrometer.
De weergegeven waarden van Tª en HR zijn alleen ter referentie
DE FABRIKANT behoudt zich het recht voor om technische verbeteringen en/of wijzi-
gingen door te voeren zonder voorafgaande kennisgeving.
CATA ELECTRODOMÉSTICOS S.L. garandeerd dat dit produkt geschikt is
voor het bedoelde gebruik en verleent op dit produkt een garantie van twee (2) jaar.
Deze garantie omvat arbeid en onderdelen. Door zijn geringe afmetingen moet dit pro-
dukt door de klant naar de naaste CATA servicecentrum worden gebracht.
Iedere reparatie onder garantie mag alleen in een van onze CATA servicecentra wor-
den gemaakt. Eventueel kan de klant het produkt in het verkooppunt vervangen, de
aankoop afzeggen of de prijs verlagen. Daarvoor moet de klant de bijbehorende fac-
tuur, reçu of afleveringsbon, indien de laatste een latere datum heeft.
Indien u een niet-naleving opsporen, u kun het herstellen of vervangen van het pro-
dukt binnen een redelijke termijn eisen, behalve dat een of andere van deze keuzen
onmogelijk of buiten verhouding was. Indien de herstelling of vervanging niet mogelijk
of redelijk is, kan de consument een prijsverlaging kiezen of de aankoop afzeggen,
waarmee hij de prijs terugkrijgen zou.
Deze garantie vervalt in het geval van misgebruik, niet correct gebruik of ingreep in
het toestel door onbevoegde personen of in het geval van gebrek aan schoonheid of
onderhoud van het produkt (schoonmaken van de filter, vervangen van gloeilampen).
Denk eraan dat het glas niet gedekt wordt door de garantie indien het breekt als gevolg
van een onjuist gebruik ervan. Dit apparaat is alleen voor huisgebruik geschikt. Daa-
rom verlenen we geen garantie op het professioneel gebruik van dit apparaat of ieder
ander gebruik waarvoor het produkt niet geschikt is.
De claim over de naleving van de garantie wordt verjaard drie jaren na de aflevering
van dit produkt. De klant moet de niet naleving meedelen twee maanden nadat hij er-
van kennis heeft.
De consumentenrechten volgens de wet 23/2003, van 10 juli, over Garantie in de
Verkoop van Verbruiksgoederen worden door deze garantie niet geheven.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u er-
voor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk
voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van
dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf
of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.

Der Raumlüfter verursacht keine Störungen hinsichtlich
Radio- oder Fernsehgeräten (Richtlinie 2004/108/EG).
Vor dem Leitungsanschluss sollten Sie sich über
die lokalen Bestimmungen über Luftauslässe informieren
und ggf. die für das Gebäude verantwortliche Person um
Erlaubnis bitten.
Zur Vermeidung der Rückströmung von Gasen in den Raum
durch eine offene Gasleitung oder andere Vorrichtungen
mit offenem Feuer sollten entsprechende Vorkehrungen
getroffen werden.
Bei gleichzeitiger Nutzung dieses Geräts und Geräten, die
mit Gas oder anderen Brennstoffen betrieben werden,
muss eine angemessene Belüftung des Raumes vorgese-
hen werden.
Die Auslassleitung (D) des Raumlüfters darf nicht an ei-
nen Rauchauslass, Belüftungsleitungen, Heißluftleitungen
oder Leitungen angeschlossen werden, die dafür gebrau-
cht werden Rauch von durch Gas oder andere Brennstoffe
betriebene Geräte auszuleiten.
Bauen Sie dieses Gerät NICHT in Bereichen mit
folgenden Merkmalen ein:
• Hoher Ölgehalt oder Umgebungen mit hohem Fettvorkom-
men.
• Umgebungen, in denen korrosive oder brennbare Gase
bzw. Dämpfe austreten.
• Umgebungen mit Temperaturen von mehr als 40 °C oder
weniger als -5 °C.
• Umgebungen, in denen das Gerät Witterungseinflüssen
(Regen, Sonne, Schnee, etc.) ausgesetzt ist.
• Orte mit möglichen Hindernissen, die den Zugang zum
Lüfter erschweren.
Das Gerät und seine Bauteile dürfen nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Lieber Kunde,
bevor Sie mit dem Einbau beginnen, sollten Sie die nachfol-
gende Anleitung AUFMERKSAM lesen, um die Sicherheit
und korrekte Funktionsweise des Geräts zu gewährleisten.
WICHTIG:
Vergewissern Sie sich vor allen Einbauarbeiten oder dem
elektrischen Anschluss, dass die Stromversorgung abges-
chaltet ist.
Der Einbau, der elektrische Anschluss und die Einstellun-
gen sollten gemäß den entsprechenden regionalen Vors-
chriften von einem Fachmann durchgeführt werden.
Die Nichtbefolgung dieser Einbauanleitung kann zu Schä-
den am Gerät führen.
Für eine optimale Leistung sollte das Gerät ordnungsge-
mäß eingebaut werden (Einbau des Geräts selbst, der Lei-
tungen und der Einlässe für den Luftaustausch).
Dieser Raumlüfter ist für den häuslichen oder den Ge-
brauch in ähnlichen Umgebungen vorgesehen. Verwen-
den Sie das Gerät nicht außerhalb seines Verwen-
dungszwecks.
Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahre und von Per-
sonen mit eingeschränkten körperlichen oder psychis-
chen Fähigkeiten oder eingeschränkter Wahrnehmungs-
fähigkeit oder fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt
werden, wenn diese hinsichtlich der sicheren Nutzung des
Geräts angemessen und unter Aufsicht eingewiesen wur-
den und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kin-
der dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die vom Benutzer
durchzuführende Reinigung und Instandhaltung darf von
Kindern nicht ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Diese Dunstabzugshaube muss so installiert werden, dass
die Flügel sich mindestens auf einer Höhe von 2,3 m über
dem Boden befinden.
DE
This manual suits for next models
17
Table of contents
Languages:
Other Cata Fan manuals