Cata UC-10 STD User manual

new tech
u-comfort
series
UC10
18 mm
8 W
IP44
26 dB(A) 35 Pa
110 m3/h
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
FR MANUEL D’UTILISATION
EN INSTRUCTIONS FOR USE
NL HANDLEIDING
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
IT MANUALE DI ISTRUZIONI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
DA BRUGERVEJLEDNING
NO INSTRUKSJONER
SV BRUKSANVISNING
FI OHJEET
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
LT INSTRUKCIJOS
EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
AR

ESTIMADO CLIENTE
Para garantizar la seguridad y el correcto funcionamiento del aparato, por favor lea
ATENTAMENTE las siguientes instrucciones antes de proceder a la instalación.
IMPORTANTE
Asegurarse que el suministro eléctrico ha sido
desconectado antes de realizar cualquier ope-
ración de instalación o conexión eléctrica del
aparato.
La instalación, conexiones eléctricas y ajustes
deberán ser efectuados según las normas loca-
les por una persona cualificada.
Si no se siguen estas instrucciones de instala-
ción, podrían causarse daños al producto.
El aparato debe ser instalado correctamente
para conseguir un rendimiento óptimo del mis-
mo (instalación de la unidad, de los conductos y
de las entradas para substitución de aire).
Este extractor está destinado a la ventilación do-
méstica o locales similares. No utilizar para otro
fin para el que fue diseñado.
Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de
8 años y superior, y por personas con capacida-
des físicas, sensoriales o mentales reducidas o
falta de experiencia y conocimiento, si se les ha
dado la supervisión formación apropiadas res-
pecto al uso del aparato de una manera segura
y comprenden los peligros que implica. Los ni-
ños no deben jugar con el aparato. La limpieza
y mantenimiento a realizar por el usuario no de-
ben realizarlos los niños sin supervisión.
Este extractor debe ser instalado de forma que
las aspas estén situadas como mínimo a una
altura de 2,3 m por encima del suelo.
Este extractor no produce interferencias de ra-
dio/televisión (Directiva 2014/30/UE).
Antes de efectuar su instalación a tuberías, con-
sultar las ordenanzas municipales sobre salidas
de aire y pedir permiso a la persona responsable
del edificio.
Deben tomarse precauciones para evitar el re-
flujo de gases a la habitación procedentes del
conducto del gas abierto o de otros mecanismos
de llama abierta.
Debe estar prevista una ventilación conveniente
de la habitación si se utiliza simultáneamente
este aparato con otros alimentados por gas u
otro combustible.
No instalar el tubo de descarga (D) del extractor
a una chimenea de humos, tuberías de airea-
ción, conductos de aire caliente o conductos
que se utilicen para evacuar los humos de apa-
ratos alimentados por gas u otro combustible.
NO instale este producto en áreas con las si-
guientes características:
• Exceso de aceite o ambiente cargado de grasa.
• Ambientes con líquidos, gases o vapores corro-
sivos, explosivos o inflamables.
• Ambiente con temperaturas superiores a 40 °C
o inferiores a -5 °C.
• Ambientes con exposición a agentes

atmosféricos (lluvia, sol, nieve, etc.)
• Lugares con posibles obstáculos que dificulten
el acceso al ventilador.
El producto o las partes del mismo no deben su-
mergirse en agua u otros líquidos.
El grado de protección IP solamente es válido si
la instalación del aparato es conforme a lo indi-
cado en este manual.
El fabricante declina toda responsabilidad por
daños causados a personas, animales o co-
sas, debido al uso inadecuado del aparato, se-
gún las advertencias para la instalación uso
y mantenimiento descritos en este manual de
instrucciones.
Al finalizar la instalación, estas instrucciones de-
berán ser entregadas al propietario/usuario del
aparato.
Aparato diseñado para uso en instalación Fija.
Es necesario permitir la desconexión del aparato
de la red eléctrica después de la instalación.
La desconexión se puede conseguir haciendo
que el enchufe sea accesible o incorporando un
interruptor en el cableado fijo de acuerdo con las
reglamentaciones de instalación vigentes en el
país.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
• Antes de limpiar asegurar que el aparato esta des-
conectado de la red eléctrica y evitar su posible reco-
nexión involuntaria.
*Esperar hasta que las partes móviles se detengan
completamente.
• Limpiar con un paño húmedo periódicamente.
• El motor, la hélice y todos los componentes deben
ser inspeccionados periódicamente para comprobar
que no están sucios ni han sufrido ningún daño. La
frecuencia de las inspecciones dependerá de las con-
diciones de funcionamiento del aparato.
• Eliminar la suciedad presente en la hélice y las par-
tes interiores de la carcasa para evitar desequilibrios
durante el funcionamiento, disminución de prestacio-
nes aerodinámicas y daños en el motor.
* Prohibido limpiar con chorros de agua a presión
• El aparato no precisa mantenimiento adicional.
Solicite siempre repuestos originales para
reparaciones.
Cualquier manipulación realizada por servicios ajenos
a los Ociales de el Fabricante, cancelara la Garantía
del aparato.
El FABRICANTE se reserva el derecho de efectuar
cualquier mejora tecnológica o modicación sin pre-
vio aviso.
VERSIONES DISPONIBLES
Timer
Timer
√
Timer
√√
• TIMER-HYGRO.
Activación por control de
humedad entre 30% y 80%.
Temporización ajustable
entre 1’-20’ (según modelo).
• STANDARD. No requiere
ajustes
• TIMER. Temporización
ajustable entre 1,5’ y 20’ se-
gún modelo.
ESPAÑOL

CHER CLIENT
Afin de garantir la sécurité et le fonctionnement correct de cet appareil, veuillez lire
ATTENTIVEMENT les instructions suivantes avant de procéder à l’installation.
IMPORTANT
Assurez-vous que l’alimentation électrique a été
coupé avant de réaliser toute opération d’installa-
tion ou de raccordement électrique de l’appareil.
L’installation, les raccordements électriques et les
réglages doivent être eectués conformément aux
normes locales par une personne qualifiée.
Si vous ne suivez pas ces instructions d’installation,
vous risquez d’endommager le produit.
Pour obtenir un rendement optimal de cet appareil,
il doit être installé correctement (installation de
l’unité, des conduits et des entrées pour le rempla-
cement d’air).
Cet extracteur est destiné à la ventilation domesti-
que ou aux locaux similaires. Ne pas l’utiliser à des
fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 8ans, par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
bien par des personnes possédant une expérience
ou des connaissances insuisantes, à condition de
les placer sous surveillance, de leur avoir fait suivre
une formation appropriée concernant l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et de leur faire pren-
dre conscience des dangers encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations
de nettoyage et de maintenance qui incombent à
l’utilisateur ne doivent pas être réalisées par des
enfants non surveillés.
Cet extracteur doit être installé de manière à ce que
les pales soient situées à une hauteur minimale de
2,3m au-dessus du sol.
Cet extracteur ne produit pas d’interférences radio/
de télévision (Directive 2014/30/UE).
Avant de procéder à son raccordement à des con-
duites, consulter les règlements municipaux sur les
sorties d’air et demander l’autorisation à la person-
ne responsable du bâtiment.
Des mesures de précaution doivent être prises afin
d’éviter le refoulement vers la pièce de gaz prove-
nant de la conduite de gaz ouverte ou d’autres mé-
canismes de flamme ouverte.
Une ventilation correcte de la pièce doit être pré-
vue en cas d’utilisation simultanée de cet appareil
avec d’autres appareils alimentés par gaz ou autre
combustible.
Ne pas installer le tuyau de décharge (D) de l’ex-
tracteur sur une cheminée de fumée, des conduites
d’aération, des conduites d’air chaud ou des con-
duites utilisées pour évacuer les fumées d’apparei-
ls alimentés par gaz ou autre combustible.
N’installez PAS ce produit dans des zones dont les
caractéristiques sont les suivantes :
• Excès d’huile ou milieu graisseux.
• Milieux liquides, gazeux ou vapeurs corrosives, ex-
plosives ou inflammables.
• Milieu dont les températures sont supérieures à


40 °C ou inférieures à -5 °C.
• Milieu exposé à des agents atmosphériques
(pluie, soleil, neige, etc.)
• Lieux avec d’éventuels obstacles qui gênent l’ac-
cès au ventilateur.
Le produit ou les parties de celui-ci ne doivent pas
être plongés dans l’eau ou d’autres liquides.
Le degré de protection IP n’est valide que si l’insta-
llation de l’appareil est conforme à ce qui est indi-
qué dans ce manuel.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages aux personnes, aux animaux ou aux
biens, dus à une mauvaise utilisation de l’appareil,
conformément aux avertissements d’installation,
d’utilisation et de maintenance décrits dans ce ma-
nuel d’utilisation.
À la fin de l’installation, ces instructions devront être
remises au propriétaire/à l’utilisateur de l’appareil.
Appareil conçu pour être utilisé en installation fixe.
L’appareil doit pouvoir être débranché du secteur
électrique après son installation.
Celui-ci peut être débranché si la fiche est accessi-
ble ou si un interrupteur est ajouté au câblage fixe
conformément à la réglementation d’installation en
vigueur dans le pays.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE:
• Avant de nettoyer l’appareil, s’assurer qu’il est débran-
ché du réseau électrique et éviter un éventuel rebranche-
ment involontaire.
*Attendez que les pièces en mouvement s’arrêtent
complètement.
• Le nettoyer périodiquement avec un chion humide.
• Le moteur, l’hélice et tous les composants doivent être
inspectés régulièrement pour s’assurer qu’ils ne sont
pas encrassés ou endommagés. La fréquence des ins-
pections dépend des conditions de fonctionnement de
l’appareil.
• Éliminer la saleté présente sur l’hélice et les parties
intérieures de la carcasse pour éviter tout déséquilibre
pendant le fonctionnement, toute perte de performances
aérodynamiques et tout dommage sur le moteur.
* Il ne faut jamais utiliser de jets d’eau sous pression pour
le nettoyage.
•L’appareil ne nécessite aucune maintenance
supplémentaire.
Demandez toujours des pièces de rechange d’origine
pour les réparations.
Toute manipulation de l’appareil par des services autres
que les services ociels du fabricant entraînera l’annula-
tion de la garantie du produit.
LE FABRICANT se réserve le droit d’eectuer toutes
sortes d’améliorations technologiques ou modications
sans avis préalable.
VERSIONS DISPONIBLES
Timer
Timer
√
Timer
√√
• TIMER-HYGRO. Activé
lorsque la détection d’humi-
dité se situe entre 30 % et
80 %. La durée de tempori-
sation peut être réglée entre
1’ et 20’ (selon le modèle).
• STANDARD. Aucun régla-
ge n’est nécessaire
• TIMER. La durée de tem-
porisation peut être réglée
entre 1,5’ et 20’ (selon le
modèle).
FRANÇAIS

DEAR CUSTOMER
To guarantee the safety and correct working of the appliance, please read the fo-
llowing instructions CAREFULLY before beginning the installation.
IMPORTANT
Make sure that the power supply has been dis-
connected before performing the installation or
electrical connection of the appliance.
Installation, electrical connections and settings
must be carried out by a qualified person in line
with local regulations.
If these installation instructions are not followed
the product may be damaged.
For optimal performance, the appliance must be
installed correctly (installation of the unit, ducts
and air replacement inlets).
This extractor fan is designed for the ventilation
of households or similar premises. Do not use
for any purpose other than that for which it was
designed.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with redu-
ced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concer-
ning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children wi-
thout supervision.
The fan is to be installed so that the blades are
more than 2,3 m above the floor.
This extractor fan does not produce radio/
television interference (Directive 2014/30/UE).
Prior to piping installation, consult the municipal
by-laws on air outlets and request permission
from the person responsible for the building.
Precaution must be taken to avoid the backflow
of gases into the room from the open gas pipe or
from other open-flame devices.
The room must have adequate ventilation if this
appliance is used simultaneously with other
appliances that run on gas or other fuels.
Do not install the exhaust conduit (D) of the ex-
tractor fan to a chimney flume, ventilation pipes,
hot air ducts or ducts used to evacuate fumes
from appliances that run on gas or other fuels.
DO NOT install this product in areas with the fo-
llow characteristics:
• Excess of oil or grease.
• Areas with corrosive, explosive or flammable
liquids, gases or vapours.
• Areas with temperatures higher than 40 °C or
lower than -5 °C.
• Areas exposed to the environment (rain, sun,
snow, etc.)
• Areas with possible obstacles that obstruct the
access to the fan.

The product and its parts must not be submer-
ged in water or other liquids.
The IP rating is only valid if the installation of the
appliance complies with what is indicated in this
manual.
The manufacturer declines all responsibility for
personal injury or damage to animals or objects
caused by inappropriate use of the appliance
according to the warnings for installation, use
and maintenance described in this instruction
manual.
After finishing the installation these instructions
should be given to the owner/user of the
appliance.
Appliance designed to be used in Fixed
installation.
The appliance must be able to be disconnec-
ted from the mains electricity supply after
installation.
It can be disconnected by making the plug ac-
cessible or adding a switch to the fixed wiring
in accordance with the installation regulations
currently in force in the country.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning make sure that the appliance is not
connected to the electric network and prevent it from
being reconnected by accident.
* Wait until moving parts have come to a complete
stop.
• Clean with a damp cloth regularly.
• The motor, propeller and all components should be
inspected periodically to ensure that they are not dir-
ty and have not suered any damage. The frequency
of inspections depends on the appliance’s operating
conditions.
• Remove the dirt on the propeller and the inner parts
of the casing to avoid imbalances during operation,
a decrease in aerodynamic performance and motor
damage.
* Never clean using pressurised water jets.
• The appliance does not require additional
maintenance.
Always demand original spare parts for repairs.
Any tampering with the appliance by services other
than the Manufacturer’s Ocial Services will void the
product warranty.
THE MANUFACTURER reserves the right to make any
technological improvement or modication without
prior notication.
AVAILABLE VERSIONS
Timer
Timer
√
Timer
√√
• TIMER-HYGRO. Activated
by moisture detection be-
tween 30% and 80%. Time-
out can be set to between 1’
and 20’ (depending on the
model).
• STANDARD. No adjust-
ments required
• TIMER. Time-out can be
set to between 1.5’ and 20’
(depending on the model).
ENGLISH

GEACHTE KLANT
Lees deze handleiding voor installatie van het apparaat AANDACHTIG door om de
veiligheid te waarborgen en de juiste werking van het apparaat te garanderen.
BELANGRIJK
Schakel de stroomvoorziening uit voordat u het
apparaat gaat monteren resp. Aansluiten op het
lichtnet.
Dit apparaat mag uitsluitend worden gemonteerd,
aangesloten op het lichtnet en ingesteld door een
daartoe opgeleide technicus, in overeenstemming
met de ter plekke geldende richtlijnen.
Als de instructies voor installatie zoals vermeld in
deze handleiding niet worden opgevolgd, kan het
product beschadigd raken.
Voor een optimale werking moet het apparaat co-
rrect zijn gemonteerd (installatie van de unit, kana-
len en luchtverversingsroosters).
Deze afzuigventilator is ontworpen voor het venti-
leren van vertrekken in woningen of vergelijkbaar.
Gebruik dit apparaat niet voor een ander doel dan
waarvan dit is ontworpen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke,
zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan
ervaring of kennis, mits zij onder toezicht staan
of instructies hebben gekregen over hoe zij het
apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken
en de risico’s van het gebruik begrijpen. Kinderen
mogen niet spelen met het apparaat. Reiniging en
onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
Deze afzuigkap moet zo worden geïnstalleerd dat
de beugels zich op een hoogte van minstens 2,3 m
boven de grond bevinden.
Deze afzuigventilator veroorzaakt geen storingen in
radio- of televisieontvangst (richtlijn 2014/30/UE).
Alvorens de buizen te monteren, raadpleeg de ge-
meentelijke verordeningen m.b.t. luchtuitlaten en
vraag toestemming aan degene die verantwoorde-
lijk is voor het gebouw.
Neem voorzorgsmaatregelen om het terugstromen
van gassen in de ruimte afkomstig van een open
gasleiding of van andere apparaten met open vlam
te voorkomen.
De ruimte moet voldoende worden geventileerd in-
dien dit apparaat tegelijk wordt gebruikt met appa-
raten die werken op gas of andere brandstoen.
Sluit het uitlaatkanaal (D) van de afzuigventilator
NIET aan op een rookgaskanaal, ventilatieleidingen,
heteluchtkanalen of kanalen die worden gebruikt
voor de afvoer van dampen van apparaten die wer-
ken op gas of andere brandstoen.
Installeer dit product NIET in de volgende ruimtes:
• Ruimtes waarin zich een grote hoeveelheid olie of
vet bevindt;
• Omgevingen met vloeistoen, bijtende, explosieve
of ontvlambare gassen of dampen.
• Ruimtes waarin de temperatuur hoger is dan 40 °C
of lager dan -5 °C
• Ruimtes die zijn blootgesteld aan de elementen

(regen, zon, sneeuw, etc.);
• Ruimtes met voorwerpen die de bereikbaarheid
van de ventilator zouden kunnen beperken.
Het product en de onderdelen daarvan mogen
niet worden ondergedompeld in water of andere
vloeistoen.
De IP-klasse geldt uitsluitend indien het apparaat
wordt gemonteerd conform de eisen zoals vermeld
in deze handleiding.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor per-
soonlijk letsel, negatieve gevolgen voor dieren
of materiële schade te wijten aan onoordeelkun-
dig gebruik van het apparaat zoals vermeld in de
waarschuwingen m.b.t. installatie, gebruik en on-
derhoud in deze handleiding.
Na installatie moeten deze instructies worden
overhandigd aan de eigenaar/gebruiker van het
apparaat.
Toestel ontworpen voor gebruik in vaste installatie.
Het moet mogelijk zijn om het apparaat te ontko-
ppelen van de netstroom na de installatie.
Het kan losgekoppeld worden door de stekker
toegankelijk te maken of door een schakelaar aan
de vaste bekabeling toe te voegen, steeds in ove-
reenstemming met de in het land geldende actuele
installatievoorschriften.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Voor reiniging dient ervoor te worden gezorgd dat het
apparaat niet is aangesloten op het lichtnet en ook niet
abusievelijk daarop kan worden aangesloten.
* Wacht tot bewegende onderdelen volledig tot stilstand
gekomen zijn.
• Reinig de ventilator regelmatig met een vochtige doek.
• De motor, de schroef en alle onderdelen moeten regel-
matig worden gecontroleerd om na te gaan dat ze niet vuil
zijn en ze geen schade hebben opgelopen. De frequentie
van de controles zal afhangen van de gebruiksomstandi-
gheden van het apparaat.
• Verwijder het vuil van de schroef en de binnenkant van
de behuizing om storingen tijdens de werking, verminde-
ring van de aerodynamische prestaties en schade aan de
motor te vermijden.
* Reinig nooit met waterstralen onder druk.
• Het apparaat vereist verder geen onderhoud.
Bestel altijd originele onderdelen bij reparatie.
Elke manipulatie van het toestel door andere diensten
dan de ociële diensten van de fabrikant zullen de pro-
ductgarantie doen vervallen.
DE FABRIKANT behoudt zich het recht voor om technis-
che verbeteringen en/of wijzigingen door te voeren zon-
der voorafgaande kennisgeving.
BESCHIKBARE VERSIES
Timer
Timer
√
Timer
√√
• TIMER-HYGRO.
Geactiveerd door detectie
van vochtgehalte tussen
30% en 80%. Time-out kan
tussen 1 min en 20 min in-
gesteld worden (afhankelijk
van het model).
• STANDARD. Geen aanpas-
singen vereist
• TIMER. Time-out kan tus-
sen 1,5 min en 20 min inges-
teld worden (afhankelijk van
het model).
NEDERLANDS


LIEBER KUNDE
bevor SiemitdemEinbaubeginnen, solltenSie dienachfolgendeAnleitungAUFMERKSAM
lesen, um die Sicherheit und korrekte Funktionsweise des Geräts zu gewährleisten.
WICHTIG
Vergewissern Sie sich vor allen Einbauarbeiten
oder dem elektrischen Anschluss, dass die
Stromversorgung abgeschaltet ist.
Der Einbau, der elektrische Anschluss und die
Einstellungen sollten gemäß den entsprechenden
regionalen Vorschriften von einem Fachmann durch-
geführt werden.
Die Nichtbefolgung dieser Einbauanleitung kann zu
Schäden am Gerät führen.
Für eine optimale Leistung sollte das Gerät ordnungs-
gemäß eingebaut werden (Einbau des Geräts selbst,
der Leitungen und der Einlässe für den Luftaustausch).
Dieser Raumlüfter ist für den häuslichen oder den
Gebrauch in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
Verwenden Sie das Gerät nicht außerhalb seines
Verwendungszwecks.
Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahre und
von Personen mit eingeschränkten körperlichen
oder psychischen Fähigkeiten oder eingeschränkter
Wahrnehmungsfähigkeit oder fehlender Erfahrung
und Kenntnis benutzt werden, wenn diese hinsichtlich
der sicheren Nutzung des Geräts angemessen und
unter Aufsicht eingewiesen wurden und die damit ver-
bundenenGefahrenverstehen.Kinder dürfen nicht mit
demGerätspielen.Die vomBenutzer durchzuführende
Reinigung und Instandhaltung darf von Kindern nicht
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Diese Dunstabzugshaube muss so installiert werden,
dass die Flügel sich mindestens auf einer Höhe von 2,3
m über dem Boden befinden.
Der Raumlüfter verursacht keine Störungen hinsicht-
lich Radio- oder Fernsehgeräten (Richtlinie 2014/30/
UE).
Vor dem Leitungsanschluss sollten Sie sich über die
lokalen Bestimmungen über Luftauslässe informieren
und ggf. die für das Gebäude verantwortliche Person
um Erlaubnis bitten.
Zur Vermeidung der Rückströmung von Gasen in
den Raum durch eine oene Gasleitung oder andere
Vorrichtungen mit oenem Feuer sollten entsprechen-
de Vorkehrungen getroen werden.
Bei gleichzeitiger Nutzung dieses Geräts und Geräten,
die mit Gas oder anderen Brennstoen betrieben wer-
den, muss eine angemessene Belüftung des Raumes
vorgesehen werden.
Die Auslassleitung (D) des Raumlüfters darf ni-
cht an einen Rauchauslass, Belüftungsleitungen,
Heißluftleitungen oder Leitungen angeschlossen
werden, die dafür gebraucht werden Rauch von
durch Gas oder andere Brennstoe betriebene Geräte
auszuleiten.
Bauen Sie dieses Gerät NICHT in Bereichen mit folgen-
den Merkmalen ein:
• Hoher Ölgehalt oder Umgebungen mit hohem
Fettvorkommen.
• Umgebungen mit Flüssigkeiten, Gasen oder

korrosiven, explosiven oder brennbaren Dämpfen.
• Umgebungen mit Temperaturen von mehr als 40 °C
oder weniger als -5 °C.
• Umgebungen, in denen das Gerät
Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, Schnee, etc.)
ausgesetzt ist.
• Orte mit möglichen Hindernissen, die den Zugang
zum Lüfter erschweren.
Das Gerät und seine Bauteile dürfen nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Der IP-Schutzgrad kann nur gewährleistet werden,
wenn der Einbau des Geräts gemäß der vorliegenden
Anleitung durchgeführt wurde.
Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für Schäden an
Personen, Tieren oder Gegenständen ab, die aufgrund
unsachgemäßer Verwendung durch Missachtung
der Warnhinweise in dieser Anleitung für Einbau,
Gebrauch und Wartung des Geräts entstanden sind.
Nach Beenden des Einbaus sollte diese Anleitung dem
Besitzer/Nutzer des Geräts ausgehändigt werden.
Gerät zur festen Installation.
Es ist notwendig, nach der Installation das Abtrennen
des Geräts vom Stromnetz zu ermöglichen.
Es ist notwendig, nach der Installation das Abtrennen
des Geräts vom Stromnetz zu ermöglichen.
Die Trennung kann durch einen zugänglichen Stecker
sichergestellt werden oder, indem ein Schalter in der
fest verlegten Verkabelung eingebaut wird, der die ele-
ktrischen Installationsvorschriften erfüllt.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Vor der Reinigung sicherstellen, dass die
Stromversorgung des Geräts ausgeschaltet wurde und
es zu keiner unvorhergesehenen Einschaltung kommen
kann.
Warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand ge-
kommen sind.
• Regelmäßig mit einem feuchten Tuch reinigen.
• Der Motor, die Luftschraube und alle Bauteile sind re-
gelmäßig auf Schmutz und Schäden zu überprüfen. Die
Inspektionsfrequenz ist von den Betriebsbedingungen
des Geräts abhängig.
• Auf der Luftschraube und an Innenteilen des Gehäuses
vorhandenen Schmutz entfernen, um Unausgewogenheit
während des Betriebs, Verringerung der aerodynamis-
chen Leistung und Schäden am Motor zu vermeiden.
* Reinigen Sie das Gerät niemals mit einem Wasserstrahl.
• Das Gerät erfordert keine weitere Wartung.
Bestellen Sie für Reparaturen stets Originalteile.
Jeglicher Eingri in das Gerät durch nicht vom
Hersteller autorisierte Personen führt zum Erlöschen der
Produktgarantie.
Der HERSTELLER behält sich das Recht vor, ohne vor-
herige Ankündigung technische Verbesserungen oder
Änderungen vorzunehmen.
VERFÜGBARE VERSIONEN
Timer
Timer
√
Timer
√√
• TIMER-HYGRO. Aktiviert
durch Erkennung eines
Feuchtegrads zwischen 30
und 80 %. Die Ausschaltzeit
kann auf 1 bis 20 Minuten
(je nach Modell) eingestellt
werden.
• STANDARD. Keine
Anpassungen erforderlich
• TIMER. Die Ausschaltzeit
kann auf 1,5 bis 20 Minuten
(je nach Modell) eingestellt
werden.
DEUTSCH

GENTILE CLIENTE
Per garantire la sicurezza e il corretto uso dell’apparecchiatura, si prega di leggere
ATTENTAMENTE le seguenti istruzioni prima di iniziare l’installazione.
IMPORTANTE
Assicurarsi che l’alimentazione elettrica è stac-
cata prima di eettuare qualsiasi installazione o
collegamento elettrico dell’apparecchiatura.
L’installazione, i collegamenti elettrici e le impos-
tazioni devono essere realizzati nel rispetto delle
norme locali e da personale qualificato.
Se non vengono seguite le istruzioni per l’insta-
llazione, si possono causare danni al prodotto.
L’apparecchiatura deve essere installata corre-
ttamente per ottenere un rendimento ottimale
dello stesso (installazione dell’unità, delle canne
e delle entrate per il cambio d’aria).
Questo estrattore è stato progettato per la venti-
lazione domestica o di locali simili. Non utilizzare
per altri fini.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini
a partire dagli 8 anni di età e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o
con mancanza di esperienza o informazioni, se
vengono oerte loro supervisione e istruzioni
appropriate sull’uso dell’apparecchio in modo si-
curo e ne comprendono i pericoli. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni
di pulizia e manutenzione da realizzare da par-
te dell’utente non devono essere eettuate da
bambini senza la supervisione di un adulto.
L’estrattore deve essere installato in modo che le
sue pale siano posizionate ad un’altezza minima
di 2,3 m dal pavimento.
Questo estrattore non interferisce con la radio/
televisione (Normativa 2014/30/UE).
Prima di iniziare l’installazione dei tubi, consulta-
re la regolamentazione del comune riguardante
le uscite d’aria e richiedere l’autorizzazione al
responsabile dell’edificio.
Devono prendersi le opportune precauzioni per
evitare il riflusso nell’ambiente di gas provenien-
ti dal condotto del gas aperto o da altri mecca-
nismi a fiamma libera.
Se si usano contemporaneamente quest’appa-
recchiatura con altre alimentate a gas o con un
altro combustibile, deve essere prevista una su-
iciente aerazione dell’ambiente.
Non montare il tubo di scarico (D) dell’estrattore
in un condotto per i fumi, tubi di aerazione, con-
dotti per l’aria calda o canne che vengono usate
per i fumi di apparecchiature alimentate a gas o
con un altro combustibile.
Non installare questo prodotto in zone con le se-
guenti caratteristiche:
• Eccesso d’olio e ambiente carico di grasso.
• Ambienti con liquidi. gas o vapori corrosivi, es-
plosivi o infiammabili.
• Ambiente con temperature superiori ai 40 °C o
inferiori ai -5 °C.
• Ambienti esposti ad agenti atmosferici (pioggia,

sole, neve, ecc).
• Luoghi con possibili ostacoli che rendano dii-
cile l’accesso al ventilatore.
Il prodotto o le sue parti non devono entrare es-
sere immerso in acqua o altri liquidi.
Il grado di protezione IP è valido solo se l’installa-
zione dell’apparecchiatura è conforme a quanto
indicato in questo manuale.
Il fabbricante declina ogni responsabilità per
eventuali danni causati a persone, animali o cose
dovuti ad un uso errato dell’apparecchiatura e/o
non conforme alle istruzioni riguardanti l’insta-
llazione, l’uso e la manutenzione contenute nel
presente manuale.
Una volta conclusa l’installazione, queste is-
truzioni dovranno essere consegnate al proprie-
tario/utente dell’apparecchiatura.
Appliance destinata ad essere utilizzata nelle
installazioni fisse.
È necessario consentire lo scollegamen-
to dell’apparecchio dalla rete elettrica dopo
l’installazione.
Può essere scollegata rendendo accessibile la
spina oppure aggiungendo un interruttore al ca-
blaggio fisso in conformità con le normative su-
ll’installazione attualmente in vigore nel Paese.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Prima di iniziare a pulire assicurarsi che l’apparec-
chiatura non è collegata alla rete elettrica e che non si
possa ricollegare accidentalmente.
* Attendere che le parti in movimento si siano fermate
del tutto.
• Periodicamente pulire con un panno umido.
• Il motore, l’elica e tutti i componenti devono essere
ispezionati periodicamente per vericare che non sia-
no sporchi e che non abbiano subito nessun danno.
La frequenza delle ispezioni dipenderà dalle condizio-
ni di funzionamento dell’apparecchio.
• Eliminare la sporcizia presente sull’elica e sulle par-
ti interne della struttura per evitare sbilanciamenti
durante il funzionamento, la riduzione delle prestazio-
ni aerodinamiche e danni al motore.
* Non utilizzare mai dei getti di acqua a pressione per
la pulizia.
• L’apparecchiatura non ha bisogno di altra
manutenzione.
Richiedere sempre ricambi originali per le riparazioni.
Qualsiasi intervento sull’appliance adato a servizi
diversi dai Servizi uciali del Produttore invalideranno
la garanzia del prodotto.
IL FABBRICANTE si riserva il diritto di realizzare qual-
siasi miglioramento tecnologico o modica senza pre-
vio avviso.
VERSÕES DISPONÍVEIS
Timer
Timer
√
Timer
√√
• TIMER-HYGRO. Attivato
dal rilevamento di un’umi-
dità compresa tra il 30% e
80%. Il valore di timeout può
essere congurato tra 1’ e
20’ (in base al modello).
• STANDARD. Non sono ri-
chieste regolazioni
• TIMER. Il valore di timeout
può essere congurato tra
1,5’ e 20’ (in base al modello).
ITALIANO

CARO CLIENTE
Para garantir a segurança e o correcto funcionamento do aparelho, por favor leia
ATENTAMENTE as seguintes instruções antes de proceder à instalação.
IMPORTANTE
Certifique-se de que a corrente eléctrica foi desli-
gada antes de realizar qualquer operação de ins-
talação ou ligação eléctrica do aparelho.
A instalação, ligações eléctricas e configurações
devem ser efectuadas por uma pessoa qualifica-
da, de acordo com as normas locais.
Se estas instruções não forem seguidas, podem
ocorrer danos no produto.
O aparelho deve ser correctamente instalado para
conseguir um óptimo rendimento do mesmo (ins-
talação da unidade, das condutas e das entradas
para substituição de ar).
Este extractor está destinado à ventilação domés-
tica ou locais semelhantes. Não utilizar para outro
fim que não seja aquele para o qual foi concebido.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças de
idade igual ou superior a 8 anos e por adultos
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou sem experiência ou conhecimento,
desde que estejam sob supervisão ou recebam
instruções adequadas sobre a utilização segura
do aparelho e compreendam os perigos rela-
cionados. As crianças não devem brincar com
o aparelho. A limpeza e manutenção devem ser
realizadas pelo utilizador e não por crianças sem
supervisão.
Este extractor deve ser instalado de forma a que
as pás fiquem situadas a uma altura mínima de
2,3 m do solo.
Este extractor não produz interferências de rádio/
televisão (Directiva 2014/30/UE).
Antes de efectuar a instalação em tubagens, con-
sultar as regras municipais sobre as saídas de
ar e pedir autorização à pessoa responsável do
edifício.
Devem tomar-se precauções para evitar o refluxo
de gases na divisão onde será instalado, proce-
dentes da conduta de gás aberto ou de outros
mecanismos de chama aberta.
Deve ter-se previamente em consideração uma
ventilação adequada para a divisão da casa, se se
utiliza simultaneamente este aparelho com outros
alimentados a gás ou outro tipo de combustível.
Não instalar o tubo de descarga (D) do extractor a
uma chaminé de fumos, tubagens de ventilação,
condutas de ar quente ou condutas que se utili-
zem para evacuar os fumos de aparelhos alimen-
tados a gás ou qualquer outro combustível.
NÃO instale este produto em áreas com as se-
guintes características:
• Excesso de óleo ou ambiente carregado de
gordura.
• Ambientes com líquidos, gases ou vapores co-
rrosivos, explosivos ou inflamáveis.
• Ambiente com temperaturas superiores a 40 °C
ou inferiores a -5 °C.


• Ambientes com exposição a agentes atmosféri-
cos (chuva, sol, neve, etc.)
• Lugares com possíveis obstáculos que dificul-
tem o acesso ao ventilador.
O produto ou as partes do mesmo não devem ser
submersas em água ou outros líquidos.
O grau de protecção IP apenas é válido se a ins-
talação do aparelho é feita de acordo ao indicado
neste manual.
O fabricante rejeita qualquer responsabilidade
por danos causados a pessoas, animais ou ob-
jectos devido ao uso inadequado do aparelho, de
acordo com as advertências para a instalação,
utilização e manutenção descritas neste manual
de instruções.
Ao finalizar a instalação, estas instruções de-
vem ser entregues ao proprietário/utilizador do
aparelho.
O aparelho foi concebido para ser utilizado em
instalação Fixa.
É necessário permitir a desconexão do aparelho
da rede eléctrica após a instalação.
Pode ser desligado ao tornar a tomada elétrica
acessível ou adicionar um interruptor à cablagem
fixa de acordo com os regulamentos de insta-
lação atualmente em vigor no país.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de iniciar o processo de limpeza, certique-se
de que o aparelho está desligado da corrente e evite
uma possível ligação involuntária.
* Espere até que as partes móveis parem
completamente.
• Limpar com um pano húmido de forma periódica.
• O motor, a hélice e todos os componentes devem
ser periodicamente inspeccionados para assegurar
que não estão sujos nem danicados. A frequência
das inspecções dependerá das condições de funcio-
namento do aparelho.
• Eliminar a sujidade presente na hélice e nas par-
tes interiores da estrutura, para evitar desequilíbrios
durante o funcionamento, a redução dos desempen-
hos aerodinâmicos e danos no motor.
* Nunca limpe com jatos de água sob pressão.
• O aparelho não necessita de qualquer manutenção
adicional.
Solicite sempre peças de substituição originais para
qualquer reparação
Qualquer manipulação do aparelho realizada por ser-
viços alheios aos Serviços Ociais do Fabricante anu-
lará a garantia do produto.
O FABRICANTE reserva-se o direito de efectuar qual-
quer melhoria tecnológica ou modicação sem aviso
prévio.
VERSÕES DISPONÍVEIS
Timer
Timer
√
Timer
√√
• TIMER-HYGRO. Ativação
por deteção de humidade
entre 30% e 80%. O inter-
valo pode ser denido entre
1’ e 20’ (dependendo do
modelo).
• STANDARD. Sem necessi-
dade de ajustes
• TIMER. O intervalo pode
ser denido entre 1,5’ e 20’
(dependendo do modelo).
PORTUGUÊS

KÆRE KUNDE
For at garantere sikkerheden og den korrekte funktion ved apparatet bedes du læse
følgende instruktioner OMHYGGELIGT, inden du starter installationen.
VIGTIGT
Sørg for, at strømforsyningen er koblet fra inden
udførelse af installationen eller elektrisk tilslut-
ning af apparatet.
Installation, elektriske tilslutninger og indstillin-
ger skal udføres af en autoriseret elinstallatør i
henhold til de lokale bestemmelser.
Hvis disse installationsinstruktioner ikke følges,
kan produktet blive beskadiget.
For den bedste ydelse skal apparatet installeres
korrekt (installation af enheden, indgange til rør
og luftudskiftning).
Denne ventilator er designet til ventilation af
husholdninger og lignende steder
den ikke til andre formål, end den er designet til.
Dette apparat må kun anvendes af børn på 8 år
og opefter, personer med nedsatte fysiske, sen-
soriske eller mentale evner eller mangel på erfa-
ring og viden, hvis de har fået den passende ve-
jledning med hensyn til sikker brug af apparatet
og forstår de indebårne farer. Børn bør ikke lege
med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse
som foretages af brugeren bør ikke foretages af
børn uden opsyn.
Denne emhætte skal installeres således at has-
perne er placeret mindst 2,3 m over gulvet.
Denne ventilator producerer ikke radio/tv-inter-
ferens (Direktiv 2014/30/UE).
Inden rørinstallation skal du undersøge kommu-
nens bestemmelser om luftudgange og anmode
om tilladelse fra den person, der er ansvarlig for
bygningen.
Der skal tages forholdsregler for at undgå tilba-
gestrømning af gasser til rummet fra åbne gas-
rør eller fra enheder med åbne flammer.
Rummet skal have tilstrækkelig ventilation,
hvis dette apparat anvendes samtidigt med
andre apparater, der kører på gas eller andre
brændstoer.
Kobl ikke ventilatorens udgangsrør (D) til et
skorstensrør, ventilationsrør, rør med varm luft
eller rør, der anvendes til fjernelse af duns-
ter fra apparater, der kører på gas eller andre
brændstoer.
Installer IKKE dette produkt i områder med føl-
gende karakteristika:
• Overskydende olie eller fedt.
• Områder med ætsende, eksplosive eller bræn-
dbare væsker, gasser eller dampe.
• Områder med temperaturer højere end 40 °C
eller lavere end -5 °C.
• Områder der udsættes for vejrliget (regn, sol,
sne, mv.)
• Områder med mulige forhindringer der ødelæ-
gger adgangen til ventilatoren.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Cata Fan manuals

Cata
Cata E-100 GT User manual

Cata
Cata LHV-190 User manual

Cata
Cata E Glass User manual

Cata
Cata E-100 User manual

Cata
Cata E-120 GT TIMER User manual

Cata
Cata STANDARD User manual

Cata
Cata DUCT IN LINE 100/270 TIMER Manual

Cata
Cata u-comfort Series User manual

Cata
Cata E Glass User manual

Cata
Cata B-10 Operating and maintenance manual