Celme FAMILY 220 Specification sheet

INSTALLAZIONE – USO – MANUTENZIONE
INSTALLATION – USE – MAINTENANCE
AUFSTELLUNG – ANWENDUNG – WARTUNG
INSTALLATION – UTILISATION – ENTRETIEN
INSTALACION – USO – MANTENIMIENTO
ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ – ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂȿ – ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɈȿ
ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ
AFFETTATRICE
SLICER
AUFSCHNITTMASCHINE
TRANCHEUR
CORTADORA
ɅɈɆɌȿɊȿɁɄȺ
FAMILY 220 CE FAMILY 250-275 CE
FA 220 CE FA 250 CE
C.EL.ME S.r.l. – Viale Montenero, 1 Truccazzano (MI)
Tel. 029583157 - www.celme.com
III Edizione – MARZO 2009

2
INDICE DEL CONTENUTO
PAG.
1. INFORMAZIONI SULLE SICUREZZE
1.1 AVVERTENZE GENERALI 3
1.2 SICUREZZE MECCANICHE 3
1.3 SICUREZZE ELETTRICHE 3
2. CARATTERISTICHE TECNICHE
2.1 DATI TECNICI – RUMOROSITA’ 3
2.2 STATO DI FORNITURA E SMALTIMENTO IMBALLAGGI E MACCHINA 4
3. INSTALLAZIONE
3.1 COLLOCAMENTO DELLA MACCHINA 4
4. USO DELL’APPARECCHIO
4.1 COMANDI 4
4.2 POSIZIONAMENTO DELLA MERCE SUL CARRELLO 5
5. PULIZIA E MANUTENZIONE
5.1 GENERALITA’ E PRODOTTI DA USARE PER LA PULIZIA 5
5.2 RIMOZIONE DEL COPRILAMA 5
5.3 PULIZIA DELLA LAMA E DELL’ANELLO PROTEGGI LAMA 5
5.4 RIASSEMBLAGGIO DELLA MACCHINA 5
6. AFFILATURA E LUBRIFICAZIONE
6.1 AFFILATURA (MOD.FAMILY E FA) 6
6.2 LUBRIFICAZIONE 6
6.3 PROLUNGATA INTERRUZIONE D’USO DELLA MACCHINA 6
ALLEGATI
FIGURE 32-33-34
SCHEMA ELETTRICO 34
DESIGN E CARATTERISTICHE TECNICHE POTRANNO ESSERE MODIFICATE ANCHE SENZA PREAVVISO.

3
1) INFORMAZIONI SULLE SICUREZZE
1.1 AVVERTENZE
xL’AFFETTATRICE DEVE ESSERE UTILIZZATA DA PERSONALE ADULTO CHE DEVE CONOSCERE LE NORME
PER L'USO E DI SICUREZZA CONTENUTE NEL MANUALE. E’ UNA AFFETTATRICE PROGETTATA PER USO
DOMESTICO E NON DEVE QUINDI ESSERE UTILIZZATA PER USO PROFESSIONALE
xANCHE SE LA MACCHINA E' MUNITA DI VARIE PROTEZIONI DI SICUREZZA E' NECESSARIO EVITARE DI
AVVICINARE LE MANI ALLA LAMA ED ALLE PARTI IN MOVIMENTO.
xE' IMPORTANTE PRIMA DI INIZIARE LA PULIZIA O QUALSIASI TIPO DI MANUTENZIONE, SCOLLEGARE LA
MACCHINA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA.
xCONTROLLARE PERIODICAMENTE LO STATO DEI CAVI E DELLE PARTI ELETTRICHE
xNON USARE L’AFFETTATRICE CON PRODOTTI SURGELATI OPPURE CON CARNI O PESCI CON OSSO E
PRODOTTI NON ALIMENTARI.
xUTILIZZARE L’AFFETTATRICE PER IL TAGLIO UNICAMENTE CON IL CARRELLO DI ALIMENTAZIONE E CON
LA PIASTRA DI APPOGGIO IN POSIZIONE.
xSE LA LAMA DOPO VARIE AFFILATURE E’ DIMINUITA PIU’ DI 10 MM RIVOLGETEVI AL CENTRO ASSISTENZA
PER LA SOSTITUZIONE.
xNON EFFETTUARE PERSONALMENTE RIPARAZIONI, MA RIVOLGERSI A PERSONALE SPECIALIZZATO.
1.2 SICUREZZE MECCANICHE
LE AFFETTATRICI DI NOSTRA COSTRUZIONE DESCRITTE IN QUESTO MANUALE RISPONDONO,
PER QUANTO RIGUARDA LE SICUREZZE CONTRO I RISCHI DI NATURA MECCANICA, ALLE
DIRETTIVE CEE 2004/108 PER LA CONFORMITA’ IGIENICA REGOLAMENTO CE 1935/2004.
SONO CONFORMI ALLA DIRETTIVA ROHS 2002/95/CEE E RAEE 2002/96/CEE E REGOLAMENTO
REACH 1907/2006.
1.3 SICUREZZE ELETTRICHE
LE SICUREZZE CONTRO I RISCHI ELETTRICI SONO REALIZZATE IN CONFORMITA' ALLE NORME
CENELEC EN 335-1/ EN 335-2-14 PER LA COMPATIBILITA’ ELETTROMAGNETICA ALLA DIRETTIVA
2004/108/CEE.
DATO IL PERFETTO ISOLAMENTO DI TUTTE LE PARTI ELETTRICHE E L' OTTIMA RESISTENZA DI
TUTTI I MATERIALI IMPIEGATI, LE MACCHINE DA NOI PRODOTTE POSSONO ESSERE
TRANQUILLAMENTE INSTALLATE E LAVORARE IN AMBIENTI UMIDI.
ATTENZIONE IN CONFORMITA' AL PUNTO 1.7.2 "AVVERTENZE IN MERITO AI RISCHI RESIDUI"
DELLE DIRETTIVE CEE 89/392 E 91/368, SI SEGNALA CHE LE PROTEZIONI APPLICATE NON
ELIMINANO TOTALMENTE IL RISCHIO DI TAGLIO PUR RIDUCENDO SIA LA POSSIBILITA' CHE
L’ENTITA’ DEL DANNO . LE PROTEZIONI E LE SICUREZZE SONO REALIZZATE IN STRETTA
CONFORMITA’ ALLA NORMATIVA.
2) CARATTERISTICHE TECNICHE
LE SERIE DI AFFETTATRICI “FAMILY” E “FA” SONO STATE REALIZZATE CON QUESTE
CARATTERISTICHE:
xPOSSIBILITA' DI LAVORO INTERMITTENTE.
xSICUREZZA E FACILITA’ NELL'USO, PULIZIA, MANUTENZIONE.
xMASSIMA IGIENE GARANTITA DA UNA PARTICOLARE PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE DI
TUTTI I PARTICOLARI SENZA SPIGOLI PER UNA FACILE PULIZIA, CON ACCIAIO INOX E LEGA
DI ALLUMINIO TRATTATO PER ALIMENTI.
2.1 DATI TECNICI
MODELLO DIMENSIONI
CM. PESO
KG POTENZA
WATT. ALLACCIAMENTO
ELETTRICO N. GIRI DEL
LAMA
FAMILY 220 37 x 46 x 32 10,5 132 230/1/50 290
FAMILY 250 41 x 52 x 34 14 147 230/1/50 290
FAMILY 275 44 x 55 x 37 14,8 147 230/1/50 290
FA 220 37 x 46 x 38 11,5 132 230/1/50 290
FA 250 41 x 52 x 38 14,5 147 230/1/50 290

4
RUMOROSITA’ : 62 DB (A) PER TUTTI I MODELLI
ATTENZIONE LE CARATTERISTICHE ELETTRICHE DI OGNI APPARECCHIO SONO INDICATE SULLA
TARGHETTA DATI TECNICI. PRIMA DELL' ISTALLAZIONE VEDERE ALLACCIAMENTO ELETTRICO.
2.2 STATO DI FORNITURA E SMALTIMENTO IMBALLAGGI E MACCHINA
TUTTE LE AFFETTATRICI SONO IMBALLATE IN UNA ROBUSTA SCATOLA DI CARTONE CON INTERNI
SAGOMATI PER GARANTIRE LA PERFETTA INTEGRITA' DELLA MACCHINA DURANTE IL
TRASPORTO. VENGONO FORNITE CON:
xDICHIARAZIONE DI CONFORMITA' CEE
xISTRUZIONI PER L' USO E MANUTENZIONE
I COMPONENTI DELL'IMBALLAGGIO (CARTONE – SCHIUMA - REGGIA ECC.)
SONO PRODOTTI ASSIMILABILI AI RIFIUTI SOLIDI URBANI E POSSONO
ESSERE SMALTITI SENZA DIFFICOLTA'. NEL CASO LA MACCHINA VENGA
INSTALLATA IN PAESI IN CUI ESISTONO NORME PARTICOLARI, SMALTIRE
GLI IMBALLI SECONDO LA NORMATIVA VIGENTE.
SMALTIMENTO DEI RIFIUTI ELETTRICI ED ELETTRONICI (APPLICABILE
NELL’UNIONE EUROPEA E NEGLI ALTRI PAESI EUROPEI CON SERVIZIO DI
RACCOLTA DIFFERENZIATA) IL SIMBOLO RAEE UTILIZZATO SUL
PRODOTTO INDICA CHE QUEST’ULTIMO NON PUO’ ESSERE TRATTATO
COME RIFIUTO DOMESTICO. LO SMALTIMENTO CORRETTO DI QUESTO
PRODOTTO CONTRIBUIRÀ A PROTEGGERE L’AMBIENTE. PER MAGGIORI
INFORMAZIONI SUL RICICLAGGIO DI QUESTO PRODOTTO, RIVOLGERSI
ALL’UFFICIO COMPETENTE DEL PROPRIO ENTE LOCALE, ALLA SOCIETÀ
ADDETTA ALLO SMALTIMENTO DEI RIFIUTI DOMESTICI O AL NEGOZIO
DOVE E’ STATO ACQUISTATO IL PRODOTTO.
3) INSTALLAZIONE
3.1 COLLOCAZIONE DELLA MACCHINA ED ALLACCIAMENTO ELETTRICO
ATTENZIONE ! L'IMPIANTO DOVE DEVE ESSERE POSIZIONATA L' AFFETTATRICE DEVE
RISPONDERE ALLE NORME ELETTRICHE CEI. E DOTATO DI MESSA A TERRA.
LA DITTA COSTRUTTRICE DECLINA OGNI RESPONSABILITA' PER EVENTUALI DANNI DIRETTI O
INDIRETTI QUALORA NON SIANO STATE RISPETTATE DETTE NORME.
POSIZIONARE L' APPARECCHIO SU UN PIANO DI APPOGGIO SUFFICIENTEMENTE AMPIO, BEN
LIVELLATO, ASCIUTTO E STABILE POSSIBILMENTE LONTANO DA FONTI DI CALORE E DA
RUBINETTI DI ACQUA AD UN ALTEZZA DI CIRCA 80 CM.
CONTROLLARE CHE LA TENSIONE DI RETE CORRISPONDA A QUELLA RIPORTATA SULLA
TARGHETTA DATI MOTORE DELL’APPARECCHIO. (Fig.1)
4) USO DELL' APPARECCHIO
4.1 COMANDI
I COMANDI SONO RAGGRUPPATI SULLA PARTE ANTERIORE DEL BASAMENTO PONENDO LA
MACCHINA DI FRONTE ALL' UTILIZZATORE (Fig.2)
1. INTERRUTTORE AVVIAMENTO - ARRESTO LUMINOSO
2. MANOPOLA REGOLAZIONE SPESSORE FETTE.
3. OLIATORE

5
4.2 POSIZIONAMENTO DELLA MERCE SUL CARRELLO DELL’AFFETTATRICE PER IL
TAGLIO
1. LA MERCE DEVE ESSERE POSIZIONATA SUL PIATTO QUANDO LA MANOPOLA REGOLAZIONE
SPESSORE E’ POSIZIONATA SULLO ZERO E CON IL MOTORE SPENTO PER EVITARE DI
DANNEGGIARE LA LAMA CON EVENTUALI URTI.
2. LA MERCE POSIZIONATA SUL CARRELLO DEVE ESSERE BLOCCATA CON IL BRACCIO
PRESSAMERCE.
3. RUOTARE LA MANOPOLA NUMERATA E SCEGLIERE LO SPESSORE DELLA FETTA
4. PREMERE L’ INTERRUTTORE PER ACCENDERE LA MACCHINA
5. APPOGGIARE LA MANO SULL’ ALIMENTO DA TAGLIARE OPPURE SUL PRESSAMERCE ED
INIZIATE IL MOVIMENTO DI TAGLIO.
6. RACCOGLIERE LA FETTA CON LA MANO APPENA COMINCIA A STACCARSI.
7. QUANDO IL MATERIALE SARA’ QUASI TUTTO AFFETTATO E TROPPO PICCOLO PER ESSERE
BLOCCATO CON LA MANO, UTILIZZATE LA PARTE ANTERIORE DEL PRESSAMERCE PER
MANTENERE IL PEZZO CONTRO LA LAMA, IN QUESTO MODO SI POTRA’ TAGLIARE TUTTO IL
PEZZO CON POCHISSIMO SCARTO.
8. ALLA FINE DEL TAGLIO, SPEGNERE IL MOTORE E RUOTARE LA MANOPOLA NUMERATA SULLA
POSIZIONE ZERO; TOGLIERE IL PEZZO DAL PIATTO. (Fig.3-4)
5) PULIZIA E MANUTENZIONE
5.1 GENERALITA' E PRODOTTI DA USARE PER LA PULIZIA
PRIMA DI OGNI MANUTENZIONE O PULIZIA, ASSICURARSI CHE L' INTERRUTTORE GENERALE SIA
DISINSERITO E LA SPINA DI ALIMENTAZIONE SCOLLEGATA DALLA RETE.
UNA ACCURATA PULIZIA DELL' APPARECCHIO E' NECESSARIA PER UN CORRETTO
FUNZIONAMENTO E PER MANTENERE INTEGRA LA MACCHINA NEL TEMPO.
MALGRADO LE VARIE SICUREZZE E’ NECESSARIO PRESTARE MOLTA ATTENZIONE ED EVITARE
PERICOLI DI TAGLIO DERIVANTI DALLA MANIPOLAZIONE DELLA LAMA.
LA MACCHINA PUO’ ESSERE PULITA CON NORMALI DETERSIVI NEUTRI NON CONTENENTI SODA
OPPURE CON ALCOOL.
NON E’ POSSIBILE IL LAVAGGIO DELLE PARTI STACCABILI IN LAVASTOVIGLIE PERCHE’ SI
DANNEGGEREBBE L’ ANODIZZAZIONE.
5.2 RIMOZIONE DEL COPRILAMA
1. SVITARE IL POMOLO MONTATO DALLA PARTE OPPOSTA DELLA LAMA
2. SPINGERE IL POMOLO VERSO LA LAMA IN MODO DA SGANCIARE IL COPRILAMA DALLA SEDE.
3. TOGLIERE IL COPRILAMA DALL’AFFETTATRICE.
IL COPRILAMA PUO’ ESSERE LAVATO SOTTO GETTO ACQUA CON DETERSIVO NEUTRO PER
PIATTI. (Fig. 5-6)
5.3 PULIZIA DELLA LAMA E DELL’ ANELLO PROTEGGI LAMA
LA PULIZIA DELLA LAMA E’ UNA OPERAZIONE DA EFFETTUARSI CON LA MASSIMA ATTENZIONE
IN QUANTO ESISTE UN PERICOLO DI TAGLIO
SI PUO’ EFFETTUARE UTILIZZANDO UN PANNO UMIDO CON EVENTUALMENTE DEL DETERSIVO
PER SGRASSARE BENE LA PARTE. E’ IMPORTANTE UN BUON RISCIACQUO (NON CON GETTO
D’ACQUA) SEMPRE UTILIZZANDO UN PANNO UMIDO ED UNA BUONA ASCIUGATURA. E' MOLTO
IMPORTANTE CHE I PRODOTTI UTILIZZATI POSSANO GARANTIRE LA MASSIMA IGIENE ED
ASSOLUTA NON TOSSICITA’.
E’ NECESSARIO CHE IL FILO DELLA LAMA E L’ INTERNO DELL’ ANELLO SIA BEN PULITO.
FAR PASSARE UN PANNO UMIDO OPPURE DEL PANNO CARTA NELLO SPAZIO FRA LA LAMA E
L’ANELLO PRESTANDO MOLTA ATTENZIONE ALLA POSSIBILITA’ DI TAGLIARSI.
STROFINARE PER TUTTO L’ ANELLO RUOTANDO MANUALMENTE LA LAMA. (Fig. 7-8)
5.4 RIASSEMBLAGGIO DELLA MACCHINA
PER RIMONTARE LA MACCHINA, E’ NECESSARIO RIPETERE TUTTE LE OPERAZIONI DI
SMONTAGGIO IN ORDINE INVERSO.

6
6) AFFILATURA E LUBRIFICAZIONE
6.1 AFFILATURA
L’ AFFILATURA E’ UN’ OPERAZIONE MOLTO IMPORTANTE NELL’ UTILIZZO DELL’ AFFETTATRICE.
SI DEVE EFFETTUARE OGNI VOLTA CHE IL TAGLIO NON RISULTA NETTO ELA FETTA TENDE AD
ESSERE TRASCINATA DALLA LAMA.
LA PERIODICITA’ DI QUESTA OPERAZIONE DIPENDE DALL’USO E DAL TIPO DI PRODOTTI CHE
VENGONO AFFETTATI.
PRIMA DI PROCEDERE ALL’AFFILATURA E’ NECESSARIO UNA BUONA PULIZIA DI TUTTA LA
MACCHINA ED UNA BUONA SGRASSATURA DELLA LAMA.
6.1.1 AFFILATURA MODELLI TIPO FAMILY CON AFFILATOIO DA APPLICARE
1. INSERIRE LA PRESA DI CORRENTE.
2. AZIONARE LA MANOPOLA NUMERATA ED IMPOSTARE LO SPESSORE MASSIMO 15 MM.
APPLICATE L’AFFILATOIO NEL FORO SUL PIATTO ED AVVITARE IL POMOLO PER FISSARLO
COME INDICATO NELLA FIGURA 9.
3. PREMERE IL PULSANTE “A” ED AVVICINARE LO SMERIGLIO FINO A FARLO SORMONTARE ALLA
LAMA, POI RILASCIARE IL PULSANTE. (Fig.10)
4. ACCENDERE LA MACCHINA.
5. TENENDO IN POSIZIONE IL PIATTO ASSICURARSI CHE LO SMERIGLIO “A” GIRI INSIEME ALLA
LAMA PER 5-10 SECONDI PER EFFETTUARE LA SMERIGLIATURA. (Fig.10)
6. PREMERE IL PULSANTE DELLO SMERIGLIO “B” E FAR RUOTARE ENTRAMBI GLI SMERIGLI
INSIEME ALLA LAMA PER QUALCHE SECONDO IN MODO DA TOGLIERE L’ EVENTUALE BAVA.
7. LASCIARE IL PULSANTE SBAVATURA “B” ED ALLONTANARE IL PIATTO E L’AFFILATOIO DALLA
LAMA. SPEGNERE LA MACCHINA. TOGLIERE L’AFFILATOIO DAL CARRELLO.
6.1.2 AFFILATURA MODELLI TIPO FA CON AFFILATOIO FISSO
1. INSERIRE LA PRESA DI CORRENTE
2. SVITARE IL POMOLO A FIANCO DELL’AFFILATOIO. (Fig.11)
3. SOLLEVARE L’AFFILATOIO E RUOTATELO DI 180° IN MODO CHE LA LAMA STIA FRA I DUE
SMERIGLI. (Fig.12-13)
4. RIAVVITARE IL POMOLO IN MODO CHE L’AFFILATOIO SIA BEN FISSATO IN POSIZIONE
CORRETTA PER INIZIARE L’AFFILATURA.
5. PREMERE IL PULSANTE “A” PER ALMENO 5-10 SECONDI PER EFFETTUARE LA SMERIGLIATURA.
(Fig.14)
6. PREMERE IL PULSANTE “B” PER QUALCHE SECONDO PER TOGLIERE L’EVENTUALE BAVA
(Fig.14)
7. SPEGNERE LA MACCHINA E RIPORTARE L’AFFILATOIO IN POSIZIONE INIZIALE.
ATTENZIONE IL PULSANTE “A” E’ IL PULSANTE CHE ESEGUE L’AFFILATURA, IL PULSANTE “B”
TOGLIE UNICAMENTE LA BAVA SUL FILO DI TAGLIO.
DURANTE L’OPERAZIONE DI AFFILATURA E’ NECESSARIO MANTENERE IL DISEGNO ORIGINALE
DELL’ UNGHIA DELLA LAMA. QUANDO LA DISTANZA FRA L’ ANELLO E LA LAMA SUPERA I 6 MM
E’ NECESSARIO SOSTITUIRE LA LAMA.
6.2 LUBRIFICAZIONE
E’ IMPORTANTE PERIODICAMENTE LUBRIFICARE LE PARTI SCORREVOLI CON OLIO DI VASELINA
BIANCO.
NON UTILIZZARE MAI OLIO DI SEMI O DI OLIVA SI RISCHIA DI COMPROMETTERE TUTTO IL
FUNZIONAMENTO DELL’AFFETTATRICE.
LUBRIFICARE LE PARTI COME INDICATO NELLE FIGURE 15-16 NEGLI APPOSITI DUE OLIATORI.
6.3 PROLUNGATA INTERRUZIONE D' USO DELLA MACCHINA.
DOVENDO LASCIARE INATTIVO L'APPARECCHIO E' NECESSARIO DISINSERIRE L'INTERRUTTORE
GENERALE A MURO ED EFFETTUARE UNA PULIZIA COMPLETA DI TUTTA LA MACCHINA ED I VARI
ACCESSORI. E' CONSIGLIABILE PROTEGGERE TUTTE LE PARTI DELLA MACCHINA CON OLIO DI
VASELINA BIANCO OPPURE CON PRODOTTI IDONEI IN COMMERCIO. E' CONSIGLIABILE POI
PROTEGGERE LA MACCHINA DA POLVERE CON TELO DI NYLON O ALTRO MATERIALE.

7
INDEX
PAG.
1. INFORMATION ON SAFETIES
1.1 GENERAL PRECAUTIONS 8
1.2 MECHANICAL SAFETIES 8
1.3 ELECTRICAL SAFETIES 8
2. TECHNICAL FEATURES
2.1 TABLE OF WEIGHTS AND MEASURES - NOISE 8
2.2 SUPPLY CONDITIONS AND DISPOSAL OF PACKINGS AND MACHINE 9
3. INSTALLATION
3.1 SETTING THE MACHINE 9
4. USE OF THE EQUIPMENT
4.1 CONTROLS 9
4.2 SETTING THE GOODS ON THE SLICER SADDLE 9
5. CLEANING AND MAINTENANCE
5.1 GENERALITIES AND PRODUCTS FOR CLEANING 10
5.2 REMOVING THE BLADE COVER 10
5.3 CLEANING THE BLADE AND RING 10
5.4 MACHINE REASSEMBLY 10
6. SHARPENING AND LUBRICATION
6.1 SHARPENING (FAMILY AND FA MOD) 10
6.2 LUBRICATION 11
6.3 MACHINE IDLE FOR A LONG TIME 11
ENCLOSURES
FIGURE 32-33-34
SINGLE-PHASE ELECTRIC DIAGRAM 34
DESIGN AND TECHNICAL DETAILS CAN BE CHANGED ALSO WITHOUT NOTICE.

8
1) INFORMATION ON SAFETIES
1.1 GENERAL PRECAUTIONS
xTHE SLICER MUST BE MANAGED BY SKILLED PERSONNEL, FAMILIAR WITH THE
INSTRUCTIONS FOR USE AND SAFETY CONTAINED IN THIS MANUAL. IT IS A HOUSEHOLD
SLICER AND MUST NOT BE FOR PROFESSIONAL USE
xEVEN IF THE MACHINE COMES WITH SEVERAL SAFETY SYSTEMS, AVOID SETTING THE
HANDS NEAR THE BLADE AND MOVING PARTS.
xBEFORE THE CLEANING AND MAINTENANCE OPERATIONS, CHECK TO MAKE SURE THE
MACHINE IS DISCONNECTED FROM THE MAINS.
xPERIODICALY CHECK CABLE AND ELECTRIC ELEMENTS CONDITIONS.
xNEVER USE THE SLICER FOR CUTTING FREEZED FOOD, MEAT AND FISH WITH BONES, OR
FOR NON-FOOD PRODUCTS.
xWHENEVER THE BLADE DIAMETER IS REDUCED OF MORE THAN 10 MMS., APPLY TO THE
ASSISTANCE SERVICE FOR REPLACEMENT.
xNEVER CARRY OUT REPEARING OPERATIONS PERSONNALLY, BUT APPLY ALWAYS TO
SKILLED PERSONNEL.
1.2 MECHANICAL SAFETIES
THE SLICERS WE PRODUCE AND WHICH ARE DESCRIBED IN THIS MANUAL MEET, AS FAR AS
SAFETIES ARE CONCERNED, THE PRESCRIPTIONS ON THE RISKS OF MECHANICAL TYPE
ISSUED BY E.E.C. AS : EEC 2004/108 AND FOR THE SANITARY REGULATIONS THEY COMPLY
WITH THE RULE 1935/2004. AND ROHS 2002/95/EEC AND RAEE 2002/96/EEC REGULATIONS
REACH 1907/2006.
1.3 ELECTRICAL SAFETIES
THE SAFETIES AGAINST ELECTRICAL RISKS COMPLY WITH THE REGULATIONS CENELEC EN
335/1 / EN 335-2-14 AND 2004/108/EEC
DUE TO THE PERFECT INSULATION OF ALL THE ELECTRIC ELEMENTS AND THE REMARKABLE
RESISTANCE OF ALL THE MATERIALS USED, OUR MACHINES CAN BE INSTALLED TO WORK
INSIDE MOIST PREMISES. IN FACT, THEY HAVE BEEN CREATED TO WITHSTAND CLEANING
THROUGH A FINE WATER SPRINKLE AS PRESCRIBED BY THE REGULATIONS CEI 70-1 FOR THE
DEGREE OF PROTECTION IP23.
WARNING: IN CONFORMITY WITH POINT 1.7.2. "INSTRUCTIONS ON FURTHER RISKS"
CONTAINED IN THE E.E.C. REGULATIONS 80/392 AND 91/368, THESE PROTECTIONS AND
SAFETIES STRICTLY COMPLY WITH THESE REGULATIONS.
WE POINT OUT HOWEVER THAT THE ABOVE MENTIONED PROTECTIONS, EVEN IF THEY
SENSIBLY REDUCE BOTH THE POSSIBILITY AND EXTENT OF THE DAMAGE, DO NOT ELIMINATE
FULLY THE RISK OF CUTTING.
2) TECHNICAL FEATURES
TECHNICAL FEATURES OF THE SERIES OF SLICERS "FAMILY -FA":
xPOSSIBILITY OF INTERMITTENT WORK
xTHEIR USE, CLEANING AND MAINTENANCE IS QUITE SAFE
xTHANKS TO THEIR DESIGN AND TO THE REALIZATION OF ALL PARTS IN STAINLESS STEEL
AND ANODIZED ALUMINIUM ALLOY WITHOUT EDGES FOR EASY CLEANING OPERATIONS,
THESE SLICERS FULLY COMPLY WITH THE MOST STRICT SANITARY REGULATIONS.
2.1 TABLE OF WEIGHTS AND MEASURES
MODEL DIMENSIONS
CM. WEIGHT
KG POWER
WATT ELECTRICAL
CONNECTION BLADE
REVS.
FAMILY 220 37 x 46 x 32 10,5 132 230/1/50 290
FAMILY 250 41 x 52 x 34 14 147 230/1/50 290
FAMILY 275 44 x 55 x 37 14,8 147 230/1/50 290
FA 220 37 x 46 x 38 11,5 132 230/1/50 290
FA 250 41 x 52 x 38 14,5 147 230/1/50 290

9
NOISE N. 62 DB FOR ALL MODELS
WARNING: THE ELECTRICAL FEATURES OF EACH EQUIPMENT ARE PRINTED ON THE MOTOR
DATA PLATE. A CHECK OF THE ELECTRIC CONNECTION IS NECESSARY BEFORE INSTALLING
THE EQUIPMENT.
2.2 SUPPLY CONDITIONS AND DISPOSAL OF PACKINGS AND MACHINE
ALL THE SLICERS ARE PACKED IN A STURDY CARDBOARD BOX WITH INTERNAL SHAPED
EDGES WHICH GUARANTEE THE PERFECT INTEGRITY OF THE MACHINE DURING TRANSPORT.
EACH EQUIPMENT INCLUDE:
xDECLARATION OF CONFORMITY E.E.C.
xINSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
ALL THE PACKING COMPONENTS (CARTON, FOAM, STRAPS, AND SO ON)
CAN EASILY BE DISPOSED OF AS HOUSEHOLD RUBBISH.
WHENEVER THE MACHINE IS INSTALLED IN COUNTRIES HAVING SPECIAL
REGULATIONS ON PACKING DISPOSAL, THE FINAL USER MUST COMPLY
WITH THE REGULATIONS IN FORCE.
THE USE OF THE WEEE SYMBOL INDICATES THAT THIS PRODUCT MAY
NOT BE TREATED AS HOUSEHOLD WASTE. BY ENSURING THIS PRODUCT
IS DISPOSED OF CORRECTLY, YOU WILL HELP PROTECT THE
ENVIRONMENT. FOR MORE DETAILED INFORMATION ABOUT THE
RECYCLING OF THIS PRODUCT, PLEASE CONTACT YOUR LOCAL
AUTHORITY, YOUR HOUSEHOLD WASTE DISPOSAL SERVICE PROVIDER
OR THE SHOP WHERE YOU PURCHASED THE PRODUCT.
3) INSTALLATION
3.1 SETTING THE MACHINE
THE MACHINE CONNECTION AND THE SETTING AT WORK MUST BE MADE BY SKILLED
PERSONNEL.
WARNING: BOTH THE SYSTEM AND LOCATION WHERE THE EQUIPMENT HAS TO BE SET
MUST COMPLY WITH THE REGULATIONS FOR THE ACCIDENT PREVENTION AND ELECTRICAL
REGULATIONS "CEI" IN FORCE.
THE MANUFACTURER DECLINES ANY AND ALL RESPONSIBILITY FOR DIRECT OR INDIRECT
DAMAGES WHICH MAY ENSUE FOR NON-COMPLIANCE WITH THE ABOVE MENTIONED
REGULATIONS.
SET THE EQUIPMENT ON A WIDE, LEVELLED, DRY AND FIXED FACE, FAR FROM HEAT
SOURCES AND WATER SPRAYS, AND WITH 80 CM. GROUND CLEARANCE. (Fig.1)
4) USE OF THE EQUIPMENT
4.1 CONTROLS
THE CONTROLS AND PILOT LIGHT ARE SET ON THE RIGHT SIDE OF THE BASE WHEN THE
MACHINE IS PLACED IN FRONT OF THE OPERATOR. (Fig.2)
1. BUTTON FOR STARTING AND STOP THE EQUIPMENT
2. KNOB FOR ADJUSTING SLICE THICKNESS
3. LUBRICATOR
4.2 SETTING THE FOOD ON THE SLICER SADDLE
1. SET THE FOOD ON THE SADDLE WHEN THE THICKNESS ADJUSTING KNOBIS SET TO ZERO
AND WITH MOTOR OFF TO AVOID DAMAGING THE EQUIPMENT.
2. SET THE FOOD ON THE SADDLE AND BLOCK IT WITH THE FOOD-PRESS.
3. SET A HAND ON THE FOOD-PRESS AND START THE CUTTING.
4. WHEN THE FOOD IS FULLY SLICED USE THE FRONT PART OF THE FOOD-PRESS TO KEEP
THE FOOD AGAINST THE BLADE.
5. WHEN THE CUTTING IS OVER, PUT OFF THE MOTOR AND STOP THE SLICE THICKNESS ON
ZERO POSITION, THEN REMOVE THE FOOD FROM THE SADDLE. (Fig.3-4)

10
5) CLEANING AND MAINTENANCE OPERATIONS
5.1 GENERALITIES AND PRODUCTS FOR CLEANING
BEFORE CARRYING OUT ANY CLEANING OR MAINTENANCE OPERATIONS, CHECK TO MAKE
SURE THAT THE MAINS SWITCH BE OFF AND THE SUPPLY PLUG DISCONNECTED FROM THE
MAINS.
ACCURATELY CLEAN THE EQUIPMENT EVERY DAY FOR A CORRECT OPERATION AND LIFE OF
THE EQUIPMENT.
DESPITE THE SEVERAL SAFETIES, TAKE GREAT CARE TO AVOID CUTTING RISKS WHEN USING
THE BLADE.
CLEAN THE EQUIPMENT WITH THE USUAL NEUTRAL DETERGENTS WHICH MUST NOT CONTAIN
SODA OR ALCOOL. WHEN CLEANING REMOVED ELEMENTS, DO NOT USE A DISH-WASHER
FOR NOT DAMAGING ANODIZED PARTS.
5.2 REMOVAL OF THE BLADE-COVER
1. LOOSEN THE KNOB OPPOSITE TO THE BLADE
2. PUSH THE KNOB TOWARDS THE BLADE AND RELEASE THE BLADE- COVER FROM ITS
HOUSING.
3. REMOVE THE BLADE-COVER FROM THE SLICER AND CLEAN IT WITH A WATER JET. (Fig.5-6)
5.3 CLEANING THE BLADE AND RING
CLEANING THE BLADE AND RING IS A DANGEROUS OPERATION, HENCE, TAKE GREAT CARE
TO PREVENT ANY POSSIBILITY OF CUTTING.
FOR THEIR CLEANING NEVER USE A WATER JET, BUT USE A DAMP CLOTH AND DETERGENTS,
THEN RINSE AND DRY WITH A CLOTH.
FOR THE CLEANING, USE NON-TOXIC PRODUCTS WHICH GUARANTEE THE PERFECT HYGIENE.
CLEAN CAREFULLY THE BLADE EDGE AND THE INSIDE OF THE RING.
1. USE A DAMP CLOTH TO CLEAN THE OPENING BETWEEN THE BLADE AND RING.
2. ROTATE MANUALLY THE BLADE AND CLEAN USING THE DAMP CLOTH. (Fig.7-8)
5.4 REASSEMBLING THE MACHINE
FOR THE MACHINE REASSEMBLY, REVERSE ALL THE ABOVE MENTIONED OPERATIONS.
6) SHARPENING AND LUBRICATION
6.1 SHARPENING
THIS A VERY IMPORTANT OPERATION TO CARRY OUT EVERY TIME THE CUTTING IS NOT
CLEAN, OR WHEN THE BLADE DRAGS THE SLICE.
THE USE AND THE TYPE OF PRODUCTS THAT HAVE BEEN SLICED DETERMINE THE
PERIODICITY OF THIS OPERATION.
6.1.1 SHARPENING (FOR MOD FAMILY WITH SHARPENER AS DEVICE)
BEFORE SHARPENING THE BLADE, CLEAN THE MACHINE AND DEGREASE THE BLADE
ACCURATELY.
1. PLUG THE MACHINE
2. OPEN WITH THE HANDLE THE MAXIMUN SLICE SIZE (15MM)
3. LIFT THE SHARPENER ON THE CARRIAGE. (Fig.9)
4. PUT THE SHARPENER TO TAKE THE BLADE BETWEEN THE TWO GRINDING WHEELS.
5. KEEP BUTTON "A" PRESSED FOR 5/10 SECONDS TO SHARPEN. (Fig.10)
6. KEEP BUTTON "B" PRESSED FOR A FEW SECONDS TO DEBURR.
7. STOP THE MACHINE AND RETURN THE SHRPENER IN ITS INITIAL POSITION.

11
6.1.2 SHARPENING WITH MOD FA (WITH FIXED SHARPENER)
BEFORE SHARPENING THE BLADE, CLEAN THE MACHINE AND DEGREASE THE BLADE
ACCURATELY.
1. PLUG THE MACHINE
2. LIFT THE SHARPENER AND TURN IT BY 180° TO TAKE THE BLADE BETWEEN THE TWO
GRINDING WHEELS. (Fig.11)
3. KEEP BUTTON "A" PRESSED FOR 5/10 SECONDS TO SHARPEN.
4. KEEP BUTTON "B" PRESSED FOR A FEW SECONDS TO DEBURR.
5. STOP THE MACHINE AND RETURN THE SHRPENER IN ITS INITIAL POSITION. (Fig.12-13)
WARNING:USE BUTTON "A" TO SHARPEN, AND BUTTON "B" TO DEBURR THE CUTTING
EDGE.
DURING THE SHARPENING PROCESS, KEEP TO THE ORIGINAL DRAWING OF THE
BLADE BEVEL. REPLACE THE BLADE WHEN THE CLEARANCE BETWEEN THE RING AND
BLADE EXCEEDS 6 MMS.
6.2 LUBRICATION
PERIODICALLY LUBRICATE THE SLIDING ELEMENTS WITH WHITE VASELINE OIL.
FOR NOT DAMAGING THE SLICER, NEVER USE SEED OIL OR OLIVE-OIL. LUBRICATE ALL
ELEMENTS USING THE OILERS AS SHOWN IN FIGURE 15-16.
6.3 MACHINE IDLE FOR A LONG TIME
SHOULD THE MACHINE BE IDLE FOR A LONG TIME, DISCONNECT THE WALL MAIN SWITCH AND
CLEAN THE MACHINE AND ITS ACCESSORIES ACCURATELY.
USE WHITE VASELINE OIL (OR SIMILAR PRODUCTS) TO PROTECT ALL THE MACHINE
ELEMENTS. WE ADVISE COVERING THE MACHINE WITH A NYLON (OR SIMILAR) CLOTH.

12
INHALTSVERZEICHNIS
SEITE
1. SICHERHEITSMASSNAHMEN
1.1 ALLGEMEINE VORSICHTSMASSREGELN 13
1.2 MECHANISCHE SICHERHEITEN 13
1.3 ELEKTRISCHE SICHERHEITEN 13
2. TECHNISCHE MERKMALE
2.1 GEWICHTE- UND MASSE-TABELLE-GERÄUSCHPEGEL 14
2.2 LIEFERZUSTAND UND BESEITIGUNG DER VERPACKUNG UND
MASCHINE 14
3. AUFSTELLUNG
3.1 AUFSTELLUNG DER MASCHINE 14
4. ANWENDUNG DES GERÄTES
4.1 BEFEHLE 14
4.2 POSITIONIERUNG DES SCHNITTGUTS 15
5. REINIGUNG UND WARTUNG
5.1 ALLGEMEINES UND PRODUKTE FÜR DIE REINIGUNG ZU VERWENDEN 15
5.2 ENTFERNUNG DES KLINGENSCHUTZES 15
5.3 REINIGUNG DER KLINGE UND DES RINGES 15
5.4 WIEDERZUSAMMENBAU DER MASCHINE 15
6. SCHLEIFEN UND SCHMIEREN
6.1 SCHLEIFEN (MOD.FAMILY E FA) 16
6.2 SCHMIERUNG 17
6.3 LÄNGERE UNTERBRECHUNG DER MASCHINENBENUTZUNG 17
ANLAGEN
BILDER 32-33-34
EINPHASIGER SCHALTPLAN 34
WIR KÖNNEN DESIGN UND TECHNISCHE ANGABEN OHNE VORHERIGE VERSTÄNDIGUNG ÄNDERN.

13
1) SICHERHEITSMASSNAHMEN
1.1 ALLGEMEINE VORSICHTSMASSREGELN
xDIE AUFSCHNITTMASCHINE MUSS VON AUSGEBILDETEM PERSONAL BENUTZT WERDEN, DAS
DIE IN DEN BEDIENUNGSANLEITUNGEN ENTHALTENEN ANWENDUNGS- UND
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEHERRSCHEN MUSS.
xDIESE IST EINE AUFSCHNITTMASCHINE FÜR FAMILIE. SIE MÜSSEN DIESE MASCHINE FÜR EINE
PROFESSIONELLE VERWENDUNG NICHT BENÜTZEN.
xAUCH WENN DIE MASCHINE MIT VERSCHIEDENEN SICHERHEITSSYSTEMEN VERSEHEN IST,
IST UNBEDINGT ZU VERMEIDEN, DIE HÄNDE DER KLINGE ODER DEN IN BEWEGUNG
BEFINDLICHEN TEILEN ZU NAHERN.
xVOR BEGINN DER REINIGUNG ODER JEGLICHER WARTUNGSARTEN, IST DIE MASCHINE VOM
ELEKTRISCHEN VERSORGUNGSNETZ ABZUTRENNEN.
xIN ZEITABSTÄNDEN DIE BESCHAFFENHEIT DER KABEL UND DER ELEKTRISCHEN TEILE
ÜBERPRÜFEN.
xDIE AUFSCHNITTMASCHINE NICHT FÜR TIEFGEFRORENES ODER FÜR FLEISCH UND FISCH MIT
KNOCHEN ODER PRODUKTE, DIE KEINE LEBENSMITTEL SIND, VERWENDEN.
xFALLS DIE KLINGE NACH MEHRMALIGEM SCHLEIFEN UM MEHR ALS 10 MM VERRINGERT IST,
WENDEN SIE SICH BITTE ZUR AUSWECHSLUNG AN DEN TECHNISCHEN KUNDENDIENST.
xNIEMALS SELBST REPARATUREN VORNEHMEN, SONDERN SICH AN FACHPERSONAL WENDEN.
1.2 MECHANISCHE SICHERHEITEN
DIE VON UNS HERGESTELLTEN, IN DIESEM HANDBUCH BESCHRIEBENEN
AUFSCHNITTMASCHINEN ENTSPRECHEN, WAS DIE SICHERHEITEN BEZÜGLICH GEFAHREN
MECHANISCHER NATUR BETRIFFT, DEN EWG-VORSCHRIFTEN 2004/108/EEC UND IN BEZUG AUF
DIE HYGIENISCHEN NORMEN DEN EWG-VORSCHRIFTEN 1935/2004. UND ROHS 2002/95/EEC AND
RAEE 2002/96/EEC REACH 1907/2006.
DIE SICHERHEITEN WURDEN ERREICHT DURCH:
xANBRINGUNG EINES FESTEN KLINGENSCHUTZRINGES
xFESTSTEHENDEN WARENAUFLAGETELLER
xVERSCHIEDENE SCHUTZVORRICHTUNGEN AUF WARENAUFLAGETELLER
x·VERSCHLUSSBODEN, ZUR VERHINDERUNG DES BERÜHRENS MIT DEN HÄNDEN DER
ELEKTROTEILE ODER DER SICH IN BEWEGUNG BEFINDLICHEN TEILE
1.3 ELEKTRISCHE SICHERHEITEN
DIE SICHERHEITEN GEGEN ELEKTRISCHE GEFAHREN WURDEN ENTSPRECHEND DEN CENELEC-
VORSCHRIFTEN EN 335-1/EN335-2-14
AUFGRUND DER PERFEKTEN ISOLIERUNG ALLER ELEKTRISCHEN TEILE UND DER OPTIMALEN
WIDERSTANDSKRAFT ALLER VERWENDETEN MATERIALIEN, KÖNNEN DIE VON UNS
HERGESTELLTEN MASCHINEN OHNE BEDENKEN AUCH IN FEUCHTEN UMGEBUNGEN
AUFGESTELLT WERDEN UND ARBEITEN.
SIE SIND IN DER TAT REALISIERT, UM DEN REINIGUNGSBEDINGUNGEN EINES MÄSSIGEN
WASSERSTRAHLS ZU WIDERSTEHEN ENTSPRECHEND DEN CEI-VORSCHRIFTEN 70-1 FÜR DEN
SCHUTZGRAD IP23.
ACHTUNG IN BEZUG AUF DEN PUNKT 1.7.2 "HINWEISE BEZÜGLICH ÜBRIGER-GEFAHREN" DER
EWG-VORSCHRIFTEN 89/392 E 91/368 WIRD DARAUF HINGEWIESEN, DASS DIE ANGEWENDETEN
SCHUTZE NICHT VOLLKOMMEN DAS SCHNEIDRISIKO BESEITIGEN, OBWOHL DIE MÖGLICHKEIT
SOWIE DER SCHADENSUMFANG VERRINGERT WIRD. DIE SCHUTZE UND SICHERHEITEN WURDEN
IN STRENGER ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER VORSCHRIFT REALISIERT.
2) TECHNISCHE MERKMALE
DIE AUFSCHNITTMASCHINEN-SERIE “FAMILY-FA” WURDE MIT DIESEN MERKMALEN ERSCHAFFEN:
xWECHSELNDE ARBEITSMÖGLICHKEIT
xSICHERHEIT WÄHREND DER BENUTZUNG, REINIGUNG, WARTUNG.
xHÖCHSTE HYGIENE, GARANTIERT DURCH EINEN SONDERENTWURF UND ERSTELLUNG ALLER
TEILE OHNE KANTEN ZUR LEICHTEN REINIGUNG, IN INOX-STAHL UND ELOXIERTER
ALUMINIUMLEGIERUNG.

14
2.1 GEWICHTE- UND MASSE-TABELLE
MODELL ABMESSUNGN
CM GEWICHT
KG LEISTUNG
WATT ELEKTRISCHER
ANSCHLUSS DREHANZAHL
DER KLINGE
FAMILY 220 37 x 46 x 32 10,5 132 230/1/50 290
FAMILY 250 41 x 52 x 34 14 147 230/1/50 290
FAMILY 275 44 x 55 x 37 14,8 147 230/1/50 290
FA 220 37 x 46 x 38 11,5 132 230/1/50 290
FA 250 41 x 52 x 38 14,5 147 230/1/50 290
GERÄUSCHPEGEL :62 DB FÜR ALLE MODELLE
ACHTUNG DIE ELEKTRISCHEN MERKMALE JEDES GERÄTES SIND AUF DEM
MOTORDATENSCHILD ANGEZEIGT - VOR DER AUFSTELLUNG SIEHE ELEKTRISCHER
ANSCHLUSS.
2.2 LIEFERUNGSZUSTAND UND BESEITUNG DER VERPACKUNGEN UND MASCHINE
ALLE AUFSCHNITTMASCHINEN SIND IN EINER STARKEN KARTONSCHACHTEL MIT GEFORMTEM
INNENRAUM VERPACKT, UM DIE VOLLSTÄNDIGE UNVERSEHRTHEIT DER MASCHINE WÄHREND
DES TRANSPORTES ZU GEWÄHRLEISTEN UND WERDEN MIT:
xEWG-ÜBEREINSTIMMUNGS-ERKLÄRUNGEN
xANWENDUNGS- UND WARTUNGS-ANWEISUNGEN
DIE VERPACKUNGSELEMENTE (KARTON - SCHAUM - VERPACKUNGSBANDEISEN
USW.) SIND MIT DEM STÄDTISCHEN FESTMÜLL VERGLEICHBAR UND KÖNNEN
OHNE SCHWIERIGKEIT BESEITIGT WERDEN. FALLS DIE MASCHINE IN LÄNDERN
AUFGESTELLT WERDEN SOLLTE, IN DENEN BESONDERE VORSCHRIFTEN
BESTEHEN, SIND DIE VERPACKUNGEN ENTSPRECHEND DEN GÜLTIGEN
VORSCHRIFTEN ZU BESEITIGEN.
DURCH VERWERDUNG DES WEEE-SYMBOLS WEISEN WIR DARAUF HIN, DASS
DIESES PRODUKT NICHT ALS NORMALER HAUSHALTSMUELL BEHANDELT WERDEN
DARF. SIE TRAGEN ZUM SCHUTZE DER UMWELT BEI, INDEM SIE DIESES PRODUKT
KORREKT ENTSORGEN. GENAUERE INFORMATIONEN ZUM RECYCLING DIESES
PRODUKTS ERHALTEN SIE VON IHRER STADTVERWALTUNG, VON IHREM
MUELLABFUHRUNTERNEHMEN ODER IM LADEN, IN DEM SIE DAS PRODUKT
ERWORBEN HABEN.
3) AUFSTELLUNG
3.1 AUFSTELLUNG DER MASCHINE
ACHTUNG ! DIE ANLAGE UND DER ORT, IN DEM DAS GERÄT AUFGESTELLT WERDEN SOLL,
MUSS DEN UNFALLVERHÜTUNGS- UND ELEKTRISCHEN CEI-VORSCHRIFTEN ENTSPRECHEN.
DIE HERSTELLERFIRMA LEHNT JEDE HAFTUNG FÜR EVENTUELLE DIREKTE ODER INDIREKTE
SCHÄDEN AB, WENN DIESE VORSCHRIFTEN NICHT BEACHTET WERDEN SOLLTEN.
DAS GERÄT AUF EINE AUSREICHEND BREITE, GUT NIVELLIERTE, TROCKENE UND STABILE
AUFSTELLFLÄCHE, MÖGLICHST WEIT VON WÄRMEQUELLEN UND WASSERHÄHNEN, IN EINER
HÖHE VON CA. 80 CM POSITIONIEREN.
ACHTGEBEN, DASS DIE SPANNUNG DEN MOTORANGABEN ENTSPRECHEN DIE AUF DEM
SCHILDCHEN ANGEBRACHT SIND. (Abb.1)
4) ANWENDUNG DES GERÄTES
4.1 BEFEHLE
DIE BEFEHLSTASTEN UND DIE BETRIEBSKONTROLLEUCHTE SIND AUF DER RECHTEN SEITE DES
UNTERGESTELLS GRUPPIERT, WENN SICH DIE MASCHINE VOR DEM BEDIENER BEFINDET. (Fig.2)
1. LICHT START UND STOP DRUCKTASTE
2. EINSTELLKNOPF DES SCHNITTSTÄRKENREGLERS
3. ÖLER

15
4.2 POSITIONIERUNG DES SCHNITTGUTS AUF DEMAUFSCHNITTMASCHINENTELLER FÜR
DEN SCHNITT
xDAS SCHNITTGUT MUSS AUF DEN TELLER GELEGT WERDEN, WENN DER
SCHNITTSTÄRKENREGLER AUF DER POSITION NULL STEHT UND DER MOTOR
AUSGESCHALTET IST, UM ZU VERHINDERN, DASS DIE KLINGE DURCH EVENTUELLE STÖSSE
BESCHÄDIGT WIRD.
xDAS AUF DEN GLEITWAGEN GELEGTE SCHNITTGUT MUSS MIT DEM SCHNITTGUTANDRÜCKER
BLOCKIERT SEIN.
xDIE HAND AUF DEN SCHNITTGUTANDRÜCKER LEGEN UND MIT DER SCHNITTBEWEGUNG
BEGINNEN.
xFALLS DAS SCHNITTGUT FAST VOLLKOMMEN GESCHNITTEN IST, BENUTZEN SIE DIE
VORDERSEITE DES ANDRÜCKERS UM DAS STÜCK GEGEN DIE KLINGE ZU HALTEN.
xNACH BEENDIGUNG DES SCHNEIDENS DEN MOTOR ABSCHALTEN UND DEN
SCHNITTSTÄRKENREGLER AUF DIE POSITION NULL STELLEN. DAS SCHNITTGUT VOM TELLER
NEHMEN. (Abb.3-4)
5) REINIGUNG UND WARTUNG
5.1 ALLGEMEINES UND PRODUKTE FÜR DIE REINIGUNGZU VERWENDEN
VOR JEDER WARTUNG ODER REINIGUNG SICH VERGEWISSERN, DASS DER HAUPTSCHALTER
AUSGESCHALTET UND DER VERSORGUNGSSTECKER VOM VERSORGUNGSNETZ GETRENNT
IST.
EINE TÄGLICHE SORGFÄLTIGE REINIGUNG DES GERÄTES IST ZUM EINWANDFREIEN BETRIEB
ERFORDERLICH UND HÄLT DIE MASCHINE FÜR LANGE ZEIT BETRIEBSFÄHIG.
TROTZ DER VERSCHIEDENEN SICHERHEITEN IST MIT GROSSER VORSICHT VORZUGEHEN UND
DIE GEFAHR DER SCHNITTVERLETZUNGEN BEI HANDHABUNG DER KLINGE ZU VERMEIDEN.
DIE MASCHINE KANN MIT NORMALEN NEUTRALEN REINIGUNGSMITTELN, DIE KEIN SODA
ENTHALTEN, ODER MIT ALKOHOL GEREINIGT WERDEN.
EINE REINIGUNG DER ABNEHMBAREN TEILE IN DER GESCHIRRSPÜLMASCHINE IST NICHT
MÖGLICH, DA DIE ELOXIERUNG BESCHÄDIGT WERDEN WÜRDE.
5.2 ENTFERNUNG DES KLINGENSCHUTZES
1. DEN DREHKNOPF, DER AUF, DER KLINGE ENTGEGENGESETZTEN SEITE MONTIERT IST,
AUSSCHRAUBEN.
2. DEN DREHKNOPF IN RICHTUNG KLINGE DRÜCKEN, UM DEN KLINGENSCHUTZES AUS SEINEM
SITZ ZU LÖSEN.
3. DEN KLINGENSCHUTZ VON DER AUFSCHNITTMASCHINE ABNEHMEN.
4. DER KLINGENSCHUTZ KANN UNTER EINEM WASSERSTRAHL GEREINIGT WERDEN. (Abb.5-6)
5.3 REINIGUNG DER KLINGE UND DES KLINGENSCHUTZRINGES
DIE REINIGUNG DER KLINGE IST EIN VORGANG, DER MIT GRÖSSTER VORSICHT ZU ERFOLGEN
HAT, DA SCHNITTVERLETZUNGSGEFAHR BESTEHT.
MAN KANN DIE REINIGUNG UNTER BENUTZUNG EINES FEUCHTEN TUCHES UND EVENTUELL
EINES REINIGUNGSMITTELS, UM DIE KLINGE GUT ZU ENTFETTEN, DURCHFÜHREN. VON
WICHTIGKEIT IST EINE GUTE SPÜLUNG (NICHT MIT WASSERSTRAHL) SONDERN IMMER MIT EINEM
FEUCHTEN TUCH. ANSCHLIESSEND GRÜNDLICH ABTROCKNEN.
ES IST VON GROSSER BEDEUTUNG, DASS DIE ANGEWENDETEN PRODUKTE DIE HÖCHSTE
HYGIENE UND DIE ABSOLUTE NICHT-TOXIZITÄT GARANTIEREN KÖNNEN.
ES IST NOTWENDIG, DASS DIE KLINGENSCHNEIDE UND DAS RINGINNERE GRÜNDLICH GEREINIGT
SIND.
1. EIN FEUCHTES TUCH ODER REINIGUNGSPAPIER IN DEN RAUM ZWISCHEN KLINGE UND RING
FÜHREN.
2. DIE KLINGE MANUELL DREHEN UND DEN GANZEN RING ABREIBEN. (Abb.7-8)
5.4 WIEDERZUSAMMENBAU DER MASCHINE
ZUM WIEDEREINBAU DER MASCHINE IST ES ERFORDERLICH, ALLE DEMONTAGE-VORGÄNGE IN
DER ENTGEGENGESETZTEN REIHENFOLGE ZU WIEDERHOLEN.

16
6) SCHLEIFEN UND SCHMIEREN
6.1 SCHLEIFEN
DAS SCHLEIFEN IST EIN SEHR WICHTIGER VORGANG BEIM EINSATZ DER MASCHINE. ES MUSS
JEDESMAL DURCHGEFÜHRT WERDEN, WENN DER SCHNITT SICH NICHT ALS GLATT ERWEIST
ODER, WENN DIE KLINGE DAZU NEIGT, DIE SCHNITTE NACHZUZIEHEN.
DER ZEITABSTAND DIESES VORGANGES HÄNGT VON DER BENUTZUNG UND DER ART DER ZU
SCHNEIDENDEN PRODUKTE AB.
VOR DEM BEGINN DES SCHLEIFENS IST EINE GRÜNDLICHE REINIGUNG DER VOLLSTÄNDIGEN
MASCHINE UND EIN SORGFÄLTIGES ENTFETTEN DER KLINGE NOTWENDIG.
6.1.1 SCHLEIFEN (mod. FAMILY) SCHLEIFSTEIN AUFZULEGEN
1. STECKER AN DAS STROMNETZ ANSCHLIESSEN.
2. DEN DREHHKNOPF DREHEN UND DIE GROSSTE DICKE -15MM AUFSTELLEN. DIE
SCHLEIFVORRICHTUNG IM LOCH AUF DEM MASCHINENTELLER ANLEGEN UND DEN KNOPF
ANSCHRAUBEN, UM ZU BEFESTIGEN (SEHEN ABBILDUNG)0 (Abb.9)
3. DIE DRUECKTASTE A DRUECKEN UND DEN SCHMIRGEL NAHERN BIS DIE KLINGE
UEBERZUSCHREITEN, DANN DIE DRUECKTASTE LASSEN
4. DIE MASCHINE ANSTECKEN.
5. DEN TELLER NAHER BRINGEN UND DRUCKEN UM DEN SCHMIRGEL AN DER KLINGE IM
NIEDRIGER TEIL DER SCHLEIFVORRICHTUNG FÜR 5-10 SEKUNDEN ANZUFASEN, UND MIT DER
KLINGE ZUDREHEN. (Abb.10)
6. DIE DRÜCKTASTE B DRÜCKEN UND SIE BEIDE SCHMIRGEL FÜR EINIGE SEKUNDEN DREHEN
LASSEN ZUR ENTFERNUNG EVENTUELLER GRATE. (Abb.10)
7. DIE DRÜCKTASTE FÜR GRAT LASSEN UND DIE SCHLEIFVORRICHTUNG UND DEN
MASCHINENTELLER VOR KLINGE ENTFERNEN DIE MASCHINE AUSSCHALTEN.
6.1.2 SCHLEIFEN (MOD.FA) SCHLEIFSTEIN FEST
1. STECKER AN DAS STROMNETZ ANSCHLIESSEN.
2. DEN KNOPF ZUR SEITE DER SCHLEIFVORRICHTUNG LOESEN.(Abb.11)
3. DIE SCHLEIFVORRICHTUNG ANHEBEN UND UM 180° IN DER ART DREHEN, DASS SICH DIE
KLINGE ZWISCHEN DEN BEIDEN SCHMIRGELN BEFINDET. (Abb.12-13)
4. DEN KNOPF WIEDERSCHRAUBEN BIS DIE SCHLEIFVORRICHTUNG FEST IST UND FERTIG FUER
DIE SCHLEIFUNG
5. DIE DRUCKTASTE “A“ FÜR WENIGSTENS 5 - 10 SEKUNDEN ZUR SCHMIRRGELNDURCHFÜRUNG
DRÜCKEN. (Abb.14)
6. DIE DRUCKTASTE “B“ FÜR EINIGE SEKUNDEN ZUR ENTFERNUNG EVENTUELLER GRATE
DRÜCKEN. (Abb.14)
7. DIEE MASCHINE AUSSCHALTEN UND DIE SCHLEIFVORRICHTUNG WIEDER IN
ANFANGSPOSITION BRINGEN.
ACHTUNG DIE DRUCKTASTE “A“ IST DIE TASTE, DIE DAS SCHLEIFEN AUSFÜHRT, DIE
DRUCKTASTE “B“ DIE GRATE AUF DER KLINGENSCHNEIDE BESEIGT.
WÄHREND DES SCHLEIFVORGANGS MUSS DIE ORIGINALZEICHNUNG DER KLINGENKERBE
BEIBEHALTEN WERDEN.
WENN DER ABSTAND ZWISCHEN DEM RING UND DER KLINGE 6 MM ÜBERSCHREITET, MUSS DIE
KLINGE AUSGEWECHSELT WERDEN.

17
6.2 SCHMIERUNG
ES IST WICHTIG, DIE BEWEGLICHEN TEILE IN ZEITABSTÄNDEN MIT WEISSEM VASELINEÖL ZU
SCHMIEREN.
NIEMALS SAMEN- ODER OLIVENÖL BENUTZEN, DA DADURCH DER EINWANDFREIE BETRIEB DER
AUFSCHNITTMASCHINE BEEINTRÄCHTIGT WIRD.
DIE TEILE, WIE IN DER ABBILDUNG ANGEGEBEN, DURCH DIE LÖCHER DER DAZU
VORGESEHENEN ÖLER SCHMIEREN. (Abb.15-16)
6.3 LÄNGERE UNTERBRECHUNG DER MASCHINENBENUTZUNG
SOLL DIE MASCHINE INAKTIV BLEIBEN, MUSS DER WANDHAUPTSCHALTER AUSGESCHALTETUND
EINE VOLLSTÄNDIGE REINIGUNG DER MASCHINE SOWIE DER VERSCHIEDENEN ZUBEHÖRE
DURCHGEFÜHRT WERDEN. ES IST RATSAM, ALLE TEILE DER MASCHINE MIT WEISSEM
VASELINEÖL ZU SCHÜTZEN ODER MIT GLEICHWERTIGEN AUF DEM MARKT VORHANDENEN
PRODUKTEN. ES IST WEITERHIN ANZURATEN, DIE MASCHINE MIT EINEM NYLONTUCH ODER
ANDEREM MATERIAL VOR STAUB ZU SCHÜTZEN.

18
INDEX
PAGE
1. INFORMATIONS SUR LES SECURITES
1.1 PRECAUTIONS GENERALES 19
1.2 SECURITES MECANIQUES 19
1.3 SECURITES ELECTRIQUES 19
2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
2.1 TABLEAU DES POIDS ET DES MESURES - BRUIT 20
2.2 CONDITIONS DE FOURNITURE ET ELIMINATION DES EMBALLAGES
E DE L’APPAREIL 20
3. INSTALLATION
3.1 PLACEMENT DE LA MACHINE 20
4. UTILISATION DE L'APPAREIL
4.1 COMMANDES 21
4.2 PLACEMENT DE LA MARCHANDISE SUR LE PLAT 21
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
5.1 GENERALITES ET PRODUITS POUR LE NETTOYAGE 21
5.2 ENLEVEMENT DU CACHE-LAME 21
5.3 NETTOYAGE LAME ET BAGUE 21
5.4 ENLEVEMENT ET NETTOYAGE COUVERCLE AFFUTEUSE 21
5.5 REASSEMBLAGE DE LA MACHINE 22
6. AFFUTAGE ET GRAISSAGE
6.1 AFFUTAGE (MOD.FAMILY E FA) 22
6.2 GRAISSAGE 22
6.3 ARRET DE LA MACHINE POUR UN LONG TEMPS 22
7. LISTE DES PIECES JOINTES
FIGURE 32-33-34
SCHEMA ELECTRIQUE 34
LES CARACTÉRISTIQUES TECNIQUES POURRONT ÊTRE MODIFIEÉS SANS PRÉAVIS.

19
1) INFORMATIONS SUR LES SECURITES
1.1 PRECAUTIONS GENERALES
xLE TRANCHEUR DOIT ETRE UTILISEE PAR DU PERSONNEL QUALIFIE ET BIEN INFORME SUR
LES REGLES DE SECURITE DECRITES DANS CE MANUEL POUR USAGE FAMILLE.
xEN CAS DE REMPLACEMENT DU PERSONNEL PREPOSE À L'UTILISATION DE LA MACHINE,
VEILLEZ À CE QU'IL SOIT FORME.
xLE TRANCHEUR EST D’ORIGINE DATE DE DIFFERENTS SYSTEMES DE SECUTITE, VEUIILLER
CEPENDANT A NE PAS METTRE LES DOIGTS SUR LE TRANCHANT DE LA LAME OU PROCHE
DES ELENMENTS TOURNANTS.
xAVANT TOUTES OPERATIONS MECANIQUES, S’ASSURER QUE LA MACHINE SOIT DEBRANCHE.
xCONTROLEZ PERIODIQUEMENT L’ETAT DES CABLES ET CONNECTIONS ELECTRIQUES.
xNE JAMAIS UTILISER LE TRANCHEUR POUR COUPER DES PRODUITS NON-
ALIMENTAIRES, OU SURGELES, OU AVEC OS.
xDU FAIT DES AFFUTAGES SUCCESSIFS, SI LE DIAMETRE DE LA LAME EST REDUIT DE 10 MM.,
ADRESSEZ-VOUS À VOTRE REVENDEUR POUR LA REMPLACER.
xTOUTES LES INTERVENTIONS TECHNIQUES DOIVENT OBLIGATOIREMENT ETRE REALISEE
PAR DES PERSONNES QUALIFIEES.
1.2 SECURITES MECANIQUES
LES TRANCHEURS DECRITES DANS CE MANUEL REPONDENT, POUR CE QUI CONCERNE LES
SECURITES CONTRE LES RISQUES MECANIQUES, AUX NORMES 2004/108EEC POUR LES NORMES
D'HYGIENE A LA NORME EEC 1935/2004. ET ROHS 2002/95/EEC ET RAEE 2002/96/EEC REACH
1907/2006.
DESCRIPTION DES SECURITES:
xAPPLICATION D'UN BAGUE FIXE CACHE-LAME.
xPLAT FIXE POUR LA MARCHANDISE
xDISPOSITIF DE DECROCHAGE DU PLAT PORTE MARCHANDISE (OPTION), (LORSQUE
LAPOIGNEE DE REGLAGE TRANCHE A UNE EPAISSEUR = 0).
xPLUSIEURES PROTECTIONS SUR LE PLAT PORTE MARCHANDISE.
xFOND DE FERMETURE POUR EMPECHER TOUT CONTACT DES MAINS AVEC LES COMPOSANTS
ELECTRIQUES OU EN MOUVEMENT
1.3 SECURITES ELECTRIQUES
LES SECURITES CONTRE LES RISQUES ELECTRIQUES SONT REALISEES EN SUIVANT LES
REGLES CEE 73/23 CENELEC EN 60335-2-64
L'EXCELLENTE ISOLATION DE TOUS LES ELEMENTS ELECTRIQUES ET LA REMARQUABLE
RESISTANCE DES MATERIAUX UTILISES POUR LA CONSTRUCTION DE CES MACHINES
PERMETTENT DE LES UTILISER MEME DANS DES ENDROITS HUMIDES.
ATTENTION: LAVER LES TRANCHEURS SEULEMENT AVEC UN DRAP HUMIDE.
ATTENTION: CONFORMEMENT AU POINT 1.7.2. "AVIS POUR LES RISQUES ULTERIEURS" SUIVANT
LES NORMES CEE 89/392 ET 91/368, VEUILLEZ PRENDRE BONNE NOTE QUE LES PROTECTIONS
APPLIQUEES NE SONT PAS EN MESURE D'ELIMINER TOTALEMENT LES RISQUES DE COUPURE,
MEME SI ELLES REDUISENT SOIT LA POSSIBILITE, SOIT L'ETENDUE DES POSSIBLES
DOMMAGES. LES PROTECTIONS ET LES SECURITES ONT ETE REALISEES CONFORMEMENT AUX
REGLES SUSDITES.

20
2) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
LA SERIE DES TRANCHEURS "FAMILY-FA" A ETE RELISEE SELON LES CARACTERISTIQUES
SUIVANTES:
xPOSSIBILITE DE TRAVAIL INTERMITTENT.
xSECURITE D'USAGE, DE NETTOYAGE, ET D'ENTRETIEN.
xHYGIENE MAXIMUM, GARANTIE PAR UN PROJET ET UNE REALISATION SPECIALE DE TOUS LES
ELEMENTS EN ACIER INOX, SANS ARETES, EN ALLIAGE D'ALUMINIUM TRAITE PAR OXIDATION
ANODIQUE, POUR UN NETTOYAGE AISE.
2.1 TABLEAU DES POIDS ET DES MESURES
MODELE DIMENSIONI
CM POIDS
KG PUISSANCE
WATT. CONNEXION
ELECTRIQUE N. TOURS
LAME
FAMILY 220 37 x 46 x 32 10,5 132 230/1/50 290
FAMILY 250 41 x 52 x 34 14 147 230/1/50 290
FAMILY 275 44 x 55 x 37 14,8 147 230/1/50 290
FA 220 37 x 46 x 38 11,5 132 230/1/50 290
FA 250 41 x 52 x 38 14,5 147 230/1/50 290
BRUIT N. 62 DB POUR TOUS LES MODELES
ATTENTION: LES CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES DE CHAQUE APPAREIL SONT GRAVEES SUR
LA PLAQUE DES DONNEES MOTEUR. AVANT L'INSTALLATION, CONTROLEZ LA CONNEXION
ELECTRIQUE.
2.2 CONDITIONS DE FOURNITURE ET ELIMINATION DES EMBALLAGES E DE
L’APPAREIL
TOUS LES TRANCHEURS ONT ETE EMBALLES DANS UNE ROBUSTE BOITE EN CARTON AYANT LES
PARTIES INTERNES BOMBEES POUR GARANTIR L'INTEGRITE DE LA MACHINE PENDANT LE
TRANSPORT.
LES TRANCHEURS COMPORTENT:
xDECLARATION DE CONFORMITE CE
xINSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
LES ELEMENTS D'EMBALLAGE (CARTON-MOUSSE-BANDE-ETC) SONT DES PRODUITS
ASSIMILABLES AUX ORDURES SOLIDES POUVANT ETRE ENLEVEES AISEMENT.
AU CAS OU LA MACHINE EST INSTALLEE DANS DES PAYS AYANT DES REGLES
SPECIALES, L'EMBALLAGE SERA ENLEVE SUIVANT LES REGLES EN VIGUEUR.
L’UTILISATION DU SYMBOLE WEEE INDIQUE QUE CE PRODUIT NE PEUT PAS ETRE
TRAITE COMME DECHET DOMESTIQUE. ASSUREZ VOUS DE VOUS DEBARASSER DE CE
PRODUIT SELON LES LOIS EN VIGUEUR. VOUS AIDEREZ AINSI A PROTEGER
L’ENVIRONNEMENT. POUR PLUS D’INFORMATIONS DETAILLEES SUR LE RECYCLAGE
DE CE PRODUIT, VEUILLEZ CONTACTER LES AUTORITES LOCALES, LE FOURNISSEUR
DE SERVICE DE MISE AU REBUT DE DECHETS DOMESTIQUES OU LE MAGASIN OU
VOUS AVEZ ACHETE LE PRODUIT.
3) INSTALLATION
3.1 PLACEMENT DE LA MACHINE
LES CONNEXIONS ET LA MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL DOIVENT ETRE EFFECTUES PAR DU
PERSONNEL QUALIFIE.
ATTENTION:!! LA PIECE OU L'APPAREIL EST INSTALLE DOIT ETRE CONFORME AUX REGLES DE
LA PREVENTION DES ACCIDENTS DU TRAVAIL ET AUX REGLES ELECTRIQUES LE
CONSTRUCTEUR DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES EVENTUELS,
DIRECTS OU INDIRECTS, DUS A LA NON OBSERVANCE DES REGLES SUSDITES.
PLACEZ L'APPAREIL SUR UN PLAN D'APPUI ASSEZ AMPLE, PLAN BIEN SEC ET STABLE, LOIN DE
SOURCES DE CHALEUR ET D'EAU, ET A UNE HAUTEUR D'ENVIRON 80 CM.
This manual suits for next models
6
Table of contents
Other Celme Kitchen Appliance manuals

Celme
Celme GPR 250 Specification sheet

Celme
Celme CHEF 300 Specification sheet

Celme
Celme GPE 250 CE User manual

Celme
Celme FY 220 CE Specification sheet

Celme
Celme TOP 220 Specification sheet

Celme
Celme GPR 350 MN CE Specification sheet

Celme
Celme VPR 300 Specification sheet

Celme
Celme FA 220 CE Specification sheet