Celme FY 220 CE Specification sheet

INSTALLAZIONE – USO – MANUTENZIONE
INSTALLATION – USE – MAINTENANCE
AUFSTELLUNG – ANWENDUNG – WARTUNG
INSTALLATION – UTILISATION – ENTRETIEN
INSTALACION – USO – MANTENIMIENTO
УСТАНОВКА – ИСПОЛЬЗОВАНИЕ – ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
AFFETTATRICE – SLICER - AUFSCHNITTMASCHINE
TRANCHEUR - CORTADORA - ЛОМТЕРЕЗКА
FY 220 CE
FY 250 CE
FY 275 CE
FY 300 CE
C.EL.ME S.r.l. – Viale Montenero, 1 Truccazzano (MI)
Tel. 029583157 - www.celme.com
2019

2
INDICE DEL CONTENUTO
PAG.
1. INFORMAZIONI SULLE SICUREZZE
1.1
AVVERTENZE GENERALI
3
1.2
SICUREZZE MECCANICHE
3
1.3
SICUREZZE ELETTRICHE
3
2. CARATTERISTICHE TECNICHE
2.1
DATI TECNICI – RUMOROSITA’
3
2.2
STATO DI FORNITURA E SMALTIMENTO IMBALLAGGI E MACCHINA
4
3. INSTALLAZIONE
3.1
COLLOCAMENTO DELLA MACCHINA
4
4. USO DELL’APPARECCHIO
4.1
COMANDI
4
4.2
POSIZIONAMENTO DELLA MERCE SUL CARRELLO
5
5. PULIZIA E MANUTENZIONE
5.1
GENERALITA’ E PRODOTTI DA USARE PER LA PULIZIA
5
5.2
RIMOZIONE DEL COPRILAMA
5
5.3
PULIZIA DELLA LAMA E DELL’ANELLO PROTEGGI LAMA
5
5.4
RIASSEMBLAGGIO DELLA MACCHINA
5
6. AFFILATURA E LUBRIFICAZIONE
6.1
AFFILATURA
6
6.2
LUBRIFICAZIONE
6
6.3
PROLUNGATA INTERRUZIONE D’USO DELLA MACCHINA
6
ALLEGATI
FIGURE
31-32
SCHEMA ELETTRICO
33
DESIGN E CARATTERISTICHE TECNICHE POTRANNO ESSERE MODIFICATE ANCHE SENZA PREAVVISO.

3
1) INFORMAZIONI SULLE SICUREZZE
1.1 AVVERTENZE
•
L’AFFETTATRICE DEVE ESSERE UTILIZZATA DA PERSONALE ADULTO CHE DEVE CONOSCERE LE NORME
PER L'USO E DI SICUREZZA CONTENUTE NEL MANUALE. E’ UNA AFFETTATRICE PROGETTATA PER USO
DOMESTICO E NON DEVE QUINDI ESSERE UTILIZZATA PER USO PROFESSIONALE.
•
ANCHE SE LA MACCHINA E' MUNITA DI VARIE PROTEZIONI DI SICUREZZA E' NECESSARIO EVITARE DI
AVVICINARE LE MANI ALLA LAMA ED ALLE PARTI IN MOVIMENTO.
•
E' IMPORTANTE PRIMA DI INIZIARE LA PULIZIA O QUALSIASI TIPO DI MANUTENZIONE, SCOLLEGARE LA
MACCHINA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA.
•
CONTROLLARE PERIODICAMENTE LO STATO DEI CAVI E DELLE PARTI ELETTRICHE
•
NON USARE L’AFFETTATRICE CON PRODOTTI SURGELATI OPPURE CON CARNI O PESCI CON OSSO E
PRODOTTI NON ALIMENTARI.
•UTILIZZARE L’AFFETTATRICE PER IL TAGLIO UNICAMENTE CON IL CARRELLO DI ALIMENTAZIONE E CON
LA PIASTRA DI APPOGGIO IN POSIZIONE.
•SE LA LAMA DOPO VARIE AFFILATURE E’ DIMINUITA PIU’ DI 10 MM RIVOLGETEVI AL CENTRO ASSISTENZA
PER LA SOSTITUZIONE.
•
NON EFFETTUARE PERSONALMENTE RIPARAZIONI, MA RIVOLGERSI A PERSONALE SPECIALIZZATO.
1.2 SICUREZZE MECCANICHE
LE AFFETTATRICI DI NOSTRA COSTRUZIONE DESCRITTE IN QUESTO MANUALE RISPONDONO,
PER QUANTO RIGUARDA LE SICUREZZE CONTRO I RISCHI DI NATURA MECCANICA E PER LA
CONFORMITA’ IGIENICA ALLE DIRETTIVE E NORME IN VIGORE.
1.3 SICUREZZE ELETTRICHE
LE AFFETTATRICI DI NOSTRA COSTRUZIONE DESCRITTE IN QUESTO MANUALE RISPONDONO,
PER QUANTO RIGUARDA LE SICUREZZE CONTRO I RISCHI ELETTRICI E PER LA COMPATIBILITA’
ELETTROMAGNETICA ALLE DIRETTIVE E NORME IN VIGORE.
DATO IL PERFETTO ISOLAMENTO DI TUTTE LE PARTI ELETTRICHE E L'OTTIMA RESISTENZA DI
TUTTI I MATERIALI IMPIEGATI, LE MACCHINE DA NOI PRODOTTE POSSONO ESSERE
TRANQUILLAMENTE INSTALLATE E LAVORARE IN AMBIENTI UMIDI.
ATTENZIONE "AVVERTENZE IN MERITO AI RISCHI RESIDUI"
SI SEGNALA CHE LE PROTEZIONI APPLICATE NON ELIMINANO TOTALMENTE IL RISCHIO DI TAGLIO
PUR RIDUCENDO SIA LA POSSIBILITA' CHE L’ENTITA’ DEL DANNO. LE PROTEZIONI E LE SICUREZZE
SONO REALIZZATE IN STRETTA CONFORMITA’ ALLA NORMATIVA IN VIGORE.
2) CARATTERISTICHE TECNICHE
LA SERIE DI AFFETTATRICI “FY” SONO STATE REALIZZATE CON QUESTE CARATTERISTICHE:
•POSSIBILITA' DI LAVORO USO CONTINUO.
•SICUREZZA E FACILITA’ NELL'USO, PULIZIA, MANUTENZIONE.
•MASSIMA IGIENE GARANTITA DA UNA PARTICOLARE PROGETTAZIONE E REALIZZAZIONE DI
TUTTI I PARTICOLARI SENZA SPIGOLI PER UNA FACILE PULIZIA, CON ACCIAIO INOX E LEGA
DI ALLUMINIO TRATTATO PER ALIMENTI.
2.1 DATI TECNICI
MODELLO
DIMENSIONI CM. PESO
KG
POTENZA
WATT.
ALLACCIAMENTO
ELETTRICO
N. GIRI DEL
LAMA
FY 220 38 x 43 x H32 10 160 230/1/50 290
FY 250
41 x 51 x H34,5
13,6
180
230/1/50
290
FY 275 41 x 52 x H38
14,5 180 230/1/50 290
FY 300 42 x 55 x H39 16,5 220 230/1/50 290

4
RUMOROSITA’ : 62 DB (A) PER TUTTI I MODELLI
ATTENZIONE
LE CARATTERISTICHE ELETTRICHE DI OGNI APPARECCHIO SONO INDICATE SULLA
TARGHETTA DATI TECNICI. PRIMA DELL' ISTALLAZIONE VEDERE ALLACCIAMENTO ELETTRICO.
2.2 STATO DI FORNITURA E SMALTIMENTO IMBALLAGGI E MACCHINA
TUTTE LE AFFETTATRICI SONO IMBALLATE IN UNA ROBUSTA SCATOLA DI CARTONE CON INTERNI
SAGOMATI PER GARANTIRE LA PERFETTA INTEGRITA' DELLA MACCHINA DURANTE IL
TRASPORTO. VENGONO FORNITE CON:
•DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' CEE
•ISTRUZIONI PER L' USO E MANUTENZIONE
I COMPONENTI DELL'IMBALLAGGIO (CARTONE – SCHIUMA - REGGIA ECC.)
SONO PRODOTTI ASSIMILABILI AI RIFIUTI SOLIDI URBANI E POSSONO
ESSERE SMALTITI SENZA DIFFICOLTA'. NEL CASO LA MACCHINA VENGA
INSTALLATA IN PAESI IN CUI ESISTONO NORME PARTICOLARI, SMALTIRE
GLI IMBALLI SECONDO LA NORMATIVA VIGENTE.
SMALTIMENTO DEI RIFIUTI ELETTRICI ED ELETTRONICI (APPLICABILE
NELL’UNIONE EUROPEA E NEGLI ALTRI PAESI EUROPEI CON SERVIZIO DI
RACCOLTA DIFFERENZIATA) IL SIMBOLO RAEE UTILIZZATO SUL PRODOTTO
INDICA CHE QUEST’ULTIMO NON PUO’ ESSERE TRATTATO COME RIFIUTO
DOMESTICO. LO SMALTIMENTO CORRETTO DI QUESTO PRODOTTO
CONTRIBUIRÀ A PROTEGGERE L’AMBIENTE. PER MAGGIORI INFORMAZIONI
SUL RICICLAGGIO DI QUESTO PRODOTTO, RIVOLGERSI ALL’UFFICIO
COMPETENTE DEL PROPRIO ENTE LOCALE, ALLA SOCIETÀ ADDETTA ALLO
SMALTIMENTO DEI RIFIUTI DOMESTICI O AL NEGOZIO DOVE E’ STATO
ACQUISTATO IL PRODOTTO.
3) INSTALLAZIONE
3.1 COLLOCAZIONE DELLA MACCHINA ED ALLACCIAMENTO ELETTRICO
ATTENZIONE ! L'IMPIANTO DOVE DEVE ESSERE POSIZIONATA L'AFFETTATRICE DEVE
RISPONDERE ALLE NORME ELETTRICHE CEI. E DOTATO DI MESSA A TERRA.
LA DITTA COSTRUTTRICE DECLINA OGNI RESPONSABILITA' PER EVENTUALI DANNI DIRETTI O
INDIRETTI QUALORA NON SIANO STATE RISPETTATE DETTE NORME.
POSIZIONARE L' APPARECCHIO SU UN PIANO DI APPOGGIO SUFFICIENTEMENTE AMPIO, BEN
LIVELLATO, ASCIUTTO E STABILE POSSIBILMENTE LONTANO DA FONTI DI CALORE E DA
RUBINETTI DI ACQUA AD UN ALTEZZA DI CIRCA 80 CM.
CONTROLLARE CHE LA TENSIONE DI RETE CORRISPONDA A QUELLA RIPORTATA SULLA
TARGHETTA DATI MOTORE DELL’APPARECCHIO. (Fig.1)
4) USO DELL' APPARECCHIO
4.1 COMANDI
I COMANDI SONO RAGGRUPPATI SULLA PARTE ANTERIORE DEL BASAMENTO PONENDO LA
MACCHINA DI FRONTE ALL' UTILIZZATORE (Fig.2)
1. INTERRUTTORE AVVIAMENTO - ARRESTO LUMINOSO
2. MANOPOLA REGOLAZIONE SPESSORE FETTE.
3. OLIATORE

5
4.2 POSIZIONAMENTO DELLA MERCE SUL CARRELLO DELL’AFFETTATRICE PER IL
TAGLIO
1. LA MERCE DEVE ESSERE POSIZIONATA SUL PIATTO QUANDO LA MANOPOLA REGOLAZIONE
SPESSORE E’ POSIZIONATA SULLO ZERO E CON IL MOTORE SPENTO PER EVITARE DI
DANNEGGIARE LA LAMA CON EVENTUALI URTI.
2. LA MERCE POSIZIONATA SUL CARRELLO DEVE ESSERE BLOCCATA CON IL BRACCIO
PRESSAMERCE.
3. RUOTARE LA MANOPOLA NUMERATA E SCEGLIERE LO SPESSORE DELLA FETTA
4. PREMERE L’ INTERRUTTORE PER ACCENDERE LA MACCHINA
5. APPOGGIARE LA MANO SULL’ ALIMENTO DA TAGLIARE OPPURE SUL PRESSAMERCE ED
INIZIATE IL MOVIMENTO DI TAGLIO.
6. RACCOGLIERE LA FETTA CON LA MANO APPENA COMINCIA A STACCARSI.
7. QUANDO IL MATERIALE SARA’ QUASI TUTTO AFFETTATO E TROPPO PICCOLO PER ESSERE
BLOCCATO CON LA MANO, UTILIZZATE LA PARTE ANTERIORE DEL PRESSAMERCE PER
MANTENERE IL PEZZO CONTRO LA LAMA, IN QUESTO MODO SI POTRA’ TAGLIARE TUTTO IL
PEZZO CON POCHISSIMO SCARTO.
8.
ALLA FINE DEL TAGLIO, SPEGNERE IL MOTORE E RUOTARE LA MANOPOLA NUMERATA SULLA
POSIZIONE ZERO; TOGLIERE IL PEZZO DAL PIATTO. (Fig.3-4)
5) PULIZIA E MANUTENZIONE
5.1 GENERALITA' E PRODOTTI DA USARE PER LA PULIZIA
PRIMA DI OGNI MANUTENZIONE O PULIZIA, ASSICURARSI CHE L' INTERRUTTORE GENERALE SIA
DISINSERITO E LA SPINA DI ALIMENTAZIONE SCOLLEGATA DALLA RETE.
UNA ACCURATA PULIZIA DELL' APPARECCHIO E' NECESSARIA PER UN CORRETTO
FUNZIONAMENTO E PER MANTENERE INTEGRA LA MACCHINA NEL TEMPO.
MALGRADO LE VARIE SICUREZZE E’ NECESSARIO PRESTARE MOLTA ATTENZIONE ED EVITARE
PERICOLI DI TAGLIO DERIVANTI DALLA MANIPOLAZIONE DELLA LAMA.
LA MACCHINA PUO’ ESSERE PULITA CON NORMALI DETERSIVI NEUTRI NON CONTENENTI SODA
OPPURE CON ALCOOL.
NON E’ POSSIBILE IL LAVAGGIO DELLE PARTI STACCABILI IN LAVASTOVIGLIE PERCHE’ SI
DANNEGGEREBBE L’ ANODIZZAZIONE.
5.2 RIMOZIONE DEL COPRILAMA
1. SVITARE IL POMOLO MONTATO DALLA PARTE OPPOSTA DELLA LAMA
2. SPINGERE IL POMOLO VERSO LA LAMA IN MODO DA SGANCIARE IL COPRILAMA DALLA SEDE.
3. TOGLIERE IL COPRILAMA DALL’AFFETTATRICE.
IL COPRILAMA PUO’ ESSERE LAVATO SOTTO GETTO ACQUA CON DETERSIVO NEUTRO PER
PIATTI. (Fig. 5-6)
5.3 PULIZIA DELLA LAMA E DELL’ ANELLO PROTEGGI LAMA
LA PULIZIA DELLA LAMA E’ UNA OPERAZIONE DA EFFETTUARSI CON LA MASSIMA ATTENZIONE
IN QUANTO ESISTE UN PERICOLO DI TAGLIO
SI PUO’ EFFETTUARE UTILIZZANDO UN PANNO UMIDO CON EVENTUALMENTE DEL DETERSIVO
PER SGRASSARE BENE LA PARTE. E’ IMPORTANTE UN BUON RISCIACQUO (NON CON GETTO
D’ACQUA) SEMPRE UTILIZZANDO UN PANNO UMIDO ED UNA BUONA ASCIUGATURA. E' MOLTO
IMPORTANTE CHE I PRODOTTI UTILIZZATI POSSANO GARANTIRE LA MASSIMA IGIENE ED
ASSOLUTA NON TOSSICITA’.
E’ NECESSARIO CHE IL FILO DELLA LAMA E L’ INTERNO DELL’ ANELLO SIA BEN PULITO.
FAR PASSARE UN PANNO UMIDO OPPURE DEL PANNO CARTA NELLO SPAZIO FRA LA LAMA E
L’ANELLO PRESTANDO MOLTA ATTENZIONE ALLA POSSIBILITA’ DI TAGLIARSI.
STROFINARE PER TUTTO L’ ANELLO RUOTANDO MANUALMENTE LA LAMA. (Fig. 7-8)
5.4 RIASSEMBLAGGIO DELLA MACCHINA
PER RIMONTARE LA MACCHINA, E’ NECESSARIO RIPETERE TUTTE LE OPERAZIONI DI
SMONTAGGIO IN ORDINE INVERSO.

6
6) AFFILATURA E LUBRIFICAZIONE
6.1 AFFILATURA
L’ AFFILATURA E’ UN’ OPERAZIONE MOLTO IMPORTANTE NELL’ UTILIZZO DELL’ AFFETTATRICE.
SI DEVE EFFETTUARE OGNI VOLTA CHE IL TAGLIO NON RISULTA NETTO E LA FETTA TENDE AD
ESSERE TRASCINATA DALLA LAMA.
LA PERIODICITA’ DI QUESTA OPERAZIONE DIPENDE DALL’USO E DAL TIPO DI PRODOTTI CHE
VENGONO AFFETTATI.
PRIMA DI PROCEDERE ALL’AFFILATURA E’ NECESSARIO UNA BUONA PULIZIA DI TUTTA LA
MACCHINA ED UNA BUONA SGRASSATURA DELLA LAMA.
1. INSERIRE LA PRESA DI CORRENTE.
2. AZIONARE LA MANOPOLA NUMERATA ED IMPOSTARE LO SPESSORE MASSIMO 15 MM.
APPLICATE L’AFFILATOIO NEL FORO SUL PIATTO ED AVVITARE IL POMOLO PER FISSARLO
COME INDICATO NELLA FIGURA 9.
3. PREMERE IL PULSANTE “A” ED AVVICINARE LO SMERIGLIO FINO A FARLO SORMONTARE ALLA
LAMA, POI RILASCIARE IL PULSANTE. (Fig.10)
4. ACCENDERE LA MACCHINA.
5. TENENDO IN POSIZIONE IL PIATTO ASSICURARSI CHE LO SMERIGLIO “A” GIRI INSIEME ALLA
LAMA PER 5-10 SECONDI PER EFFETTUARE LA SMERIGLIATURA. (Fig.10)
6. PREMERE IL PULSANTE DELLO SMERIGLIO “B” E FAR RUOTARE ENTRAMBI GLI SMERIGLI
INSIEME ALLA LAMA PER QUALCHE SECONDO IN MODO DA TOGLIERE L’ EVENTUALE BAVA.
7. LASCIARE IL PULSANTE SBAVATURA “B” ED ALLONTANARE IL PIATTO E L’AFFILATOIO DALLA
LAMA. SPEGNERE LA MACCHINA. TOGLIERE L’AFFILATOIO DAL CARRELLO.
ATTENZIONE IL PULSANTE “A” E’ IL PULSANTE CHE ESEGUE L’AFFILATURA, IL PULSANTE “B”
TOGLIE UNICAMENTE LA BAVA SUL FILO DI TAGLIO.
DURANTE L’OPERAZIONE DI AFFILATURA E’ NECESSARIO MANTENERE IL DISEGNO ORIGINALE
DELL’ UNGHIA DELLA LAMA. QUANDO LA DISTANZA FRA L’ ANELLO E LA LAMA SUPERA I 6 MM E’
NECESSARIO SOSTITUIRE LA LAMA.
6.2 LUBRIFICAZIONE
E’ IMPORTANTE PERIODICAMENTE LUBRIFICARE LE PARTI SCORREVOLI CON OLIO DI VASELINA
BIANCO.
NON UTILIZZARE MAI OLIO DI SEMI O DI OLIVA SI RISCHIA DI COMPROMETTERE TUTTO IL
FUNZIONAMENTO DELL’AFFETTATRICE.
LUBRIFICARE LE PARTI COME INDICATO NELLE FIGURE 11-12 NEGLI APPOSITI DUE OLIATORI.
6.3 PROLUNGATA INTERRUZIONE D' USO DELLA MACCHINA.
DOVENDO LASCIARE INATTIVO L'APPARECCHIO E' NECESSARIO DISINSERIRE L'INTERRUTTORE
GENERALE A MURO ED EFFETTUARE UNA PULIZIA COMPLETA DI TUTTA LA MACCHINA ED I VARI
ACCESSORI. E' CONSIGLIABILE PROTEGGERE TUTTE LE PARTI DELLA MACCHINA CON OLIO DI
VASELINA BIANCO OPPURE CON PRODOTTI IDONEI IN COMMERCIO. E' CONSIGLIABILE POI
PROTEGGERE LA MACCHINA DA POLVERE CON TELO DI NYLON O ALTRO MATERIALE.

7
INDEX
PAG.
1. INFORMATION ON SAFETIES
1.1
GENERAL PRECAUTIONS
8
1.2
MECHANICAL SAFETIES
8
1.3
ELECTRICAL SAFETIES
8
2.
TECHNICAL FEATURES
2.1
TABLE OF WEIGHTS AND MEASURES - NOISE
8
2.2
SUPPLY CONDITIONS AND DISPOSAL OF PACKINGS AND MACHINE
9
3. INSTALLATION
3.1
SETTING THE MACHINE
9
4.
USE OF THE EQUIPMENT
4.1
CONTROLS
9
4.2
SETTING THE GOODS ON THE SLICER SADDLE
9
5.
CLEANING AND MAINTENANCE
5.1
GENERALITIES AND PRODUCTS FOR CLEANING
10
5.2
REMOVING THE BLADE COVER
10
5.3
CLEANING THE BLADE AND RING
10
5.4
MACHINE REASSEMBLY
10
6.
SHARPENING AND LUBRICATION
6.1
SHARPENING
10
6.2
LUBRICATION
11
6.3
MACHINE IDLE FOR A LONG TIME
11
ENCLOSURES
FIGURE
31-32
SINGLE-PHASE ELECTRIC DIAGRAM
33
DESIGN AND TECHNICAL DETAILS CAN BE CHANGED ALSO WITHOUT NOTICE.

8
1) INFORMATION ON SAFETIES
1.1 GENERAL PRECAUTIONS
•THE SLICER MUST BE MANAGED BY SKILLED PERSONNEL, FAMILIAR WITH THE
INSTRUCTIONS FOR USE AND SAFETY CONTAINED IN THIS MANUAL. IT IS A HOUSEHOLD
SLICER AND MUST NOT BE FOR PROFESSIONAL USE
•EVEN IF THE MACHINE COMES WITH SEVERAL SAFETY SYSTEMS, AVOID SETTING THE
HANDS NEAR THE BLADE AND MOVING PARTS.
•BEFORE THE CLEANING AND MAINTENANCE OPERATIONS, CHECK TO MAKE SURE THE
MACHINE IS DISCONNECTED FROM THE MAINS.
•PERIODICALY CHECK CABLE AND ELECTRIC ELEMENTS CONDITIONS.
•NEVER USE THE SLICER FOR CUTTING FREEZED FOOD, MEAT AND FISH WITH BONES, OR
FOR NON-FOOD PRODUCTS.
•WHENEVER THE BLADE DIAMETER IS REDUCED OF MORE THAN 10 MMS., APPLY TO THE
ASSISTANCE SERVICE FOR REPLACEMENT.
•NEVER CARRY OUT REPEARING OPERATIONS PERSONNALLY, BUT APPLY ALWAYS TO
SKILLED PERSONNEL.
1.2 MECHANICAL SAFETIES
THE SLICERS WE PRODUCE AND WHICH ARE DESCRIBED INTO THIS MANUAL MEET, AS FAR AS
SAFETIES ARE CONCERNED, AGAINST RISKS OF MECHANICAL NATURE AND FOR HYGIENIC
ACCORDANCES AND NORMS IN FORCE.
1.3 ELECTRICAL SAFETIES
THE SLICERS WE PRODUCE AND WHICH ARE DESCRIBED INTO THIS MANUAL MEET, AS FAR AS
SAFETIES ARE CONCERNED, AGAINST RISKS OF ELECTRICAL NATURE AND FOR
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY, TO DIRECTIVES AND NORMS IN FORCE.
DUE TO THE PERFECT ISOLATION OF ALL ELECTRICAL PARTS AND THE EXCELLENT
RESISTANCE OF ALL USED MATERIALS, ALL MACHINES WE PRODUCE CAN BE EASILY
INSTALLED AND WORK IN HUMID ROOM.
WARNING: “PRESCRIPTIONS ABOUT RESIDUAL RISKS”
NOTICE THAT ALL PROTECTIONS DOESN’T ELIMINATE ALL RISKS OF CUTTING, ALSO IF THEY
REDUCE THE POSSIBILITY AND THE DAMAGE’S ENTITY. PROTECTIONS AND SAFETIES ARE
REALIZED IN CONFORMITY TO ALL DIRECTIVES IN FORCE.
2) TECHNICAL FEATURES
TECHNICAL FEATURES OF THE SERIES OF SLICERS "FY":
•POSSIBILITY OF CONTINUOUS WORK.
•THEIR USE, CLEANING AND MAINTENANCE IS QUITE SAFE
•THANKS TO THEIR DESIGN AND TO THE REALIZATION OF ALL PARTS IN STAINLESS STEEL
AND ANODIZED ALUMINIUM ALLOY WITHOUT EDGES FOR EASY CLEANING OPERATIONS,
THESE SLICERS FULLY COMPLY WITH THE MOST STRICT SANITARY REGULATIONS.
2.1 TABLE OF WEIGHTS AND MEASURES
MODEL
DIMENSIONS
CM. WEIGHT
KG POWER
WATT ELECTRICAL
CONNECTION BLADE
REVS.
FY 220 38 x 43 x H32 10 160 230/1/50 290
FY 250
41 x 51 x H34,5
13,6
180
230/1/50
290
FY 275 41 x 52 x H38
14,5 180 230/1/50 290
FY 300 42 x 55 x H39 16,5 220 230/1/50 290

9
NOISE N. 62 DB FOR ALL MODELS
WARNING
: THE ELECTRICAL FEATURES OF EACH EQUIPMENT ARE PRINTED ON THE MOTOR
DATA PLATE. A CHECK OF THE ELECTRIC CONNECTION IS NECESSARY BEFORE INSTALLING
THE EQUIPMENT.
2.2 SUPPLY CONDITIONS AND DISPOSAL OF PACKINGS AND MACHINE
ALL THE SLICERS ARE PACKED IN A STURDY CARDBOARD BOX WITH INTERNAL SHAPED
EDGES WHICH GUARANTEE THE PERFECT INTEGRITY OF THE MACHINE DURING TRANSPORT.
EACH EQUIPMENT INCLUDE:
•DECLARATION OF CONFORMITY E.E.C.
•INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
ALL THE PACKING COMPONENTS (CARTON, FOAM, STRAPS, AND SO ON)
CAN EASILY BE DISPOSED OF AS HOUSEHOLD RUBBISH.
WHENEVER THE MACHINE IS INSTALLED IN COUNTRIES HAVING SPECIAL
REGULATIONS ON PACKING DISPOSAL, THE FINAL USER MUST COMPLY
WITH THE REGULATIONS IN FORCE.
THE USE OF THE WEEE SYMBOL INDICATES THAT THIS PRODUCT MAY
NOT BE TREATED AS HOUSEHOLD WASTE. BY ENSURING THIS PRODUCT
IS DISPOSED OF CORRECTLY, YOU WILL HELP PROTECT THE
ENVIRONMENT. FOR MORE DETAILED INFORMATION ABOUT THE
RECYCLING OF THIS PRODUCT, PLEASE CONTACT YOUR LOCAL
AUTHORITY, YOUR HOUSEHOLD WASTE DISPOSAL SERVICE PROVIDER
OR THE SHOP WHERE YOU PURCHASED THE PRODUCT.
3) INSTALLATION
3.1 SETTING THE MACHINE
THE MACHINE CONNECTION AND THE SETTING AT WORK MUST BE MADE BY SKILLED
PERSONNEL.
WARNING:
BOTH THE SYSTEM AND LOCATION WHERE THE EQUIPMENT HAS TO BE SET
MUST COMPLY WITH THE REGULATIONS FOR THE ACCIDENT PREVENTION AND ELECTRICAL
REGULATIONS "CEI" IN FORCE.
THE MANUFACTURER DECLINES ANY AND ALL RESPONSIBILITY FOR DIRECT OR INDIRECT
DAMAGES WHICH MAY ENSUE FOR NON-COMPLIANCE WITH THE ABOVE MENTIONED
REGULATIONS.
SET THE EQUIPMENT ON A WIDE, LEVELLED, DRY AND FIXED FACE, FAR FROM HEAT
SOURCES AND WATER SPRAYS, AND WITH 80 CM. GROUND CLEARANCE. (Fig.1)
4) USE OF THE EQUIPMENT
4.1 CONTROLS
THE CONTROLS AND PILOT LIGHT ARE SET ON THE RIGHT SIDE OF THE BASE WHEN THE
MACHINE IS PLACED IN FRONT OF THE OPERATOR. (Fig.2)
1. BUTTON FOR STARTING AND STOP THE EQUIPMENT
2. KNOB FOR ADJUSTING SLICE THICKNESS
3. LUBRICATOR
4.2 SETTING THE FOOD ON THE SLICER SADDLE
1. SET THE FOOD ON THE SADDLE WHEN THE THICKNESS ADJUSTING KNOBIS SET TO ZERO
AND WITH MOTOR OFF TO AVOID DAMAGING THE EQUIPMENT.
2. SET THE FOOD ON THE SADDLE AND BLOCK IT WITH THE FOOD-PRESS.
3. SET A HAND ON THE FOOD-PRESS AND START THE CUTTING.
4. WHEN THE FOOD IS FULLY SLICED USE THE FRONT PART OF THE FOOD-PRESS TO KEEP
THE FOOD AGAINST THE BLADE.
5. WHEN THE CUTTING IS OVER, PUT OFF THE MOTOR AND STOP THE SLICE THICKNESS ON
ZERO POSITION, THEN REMOVE THE FOOD FROM THE SADDLE. (Fig.3-4)

10
5) CLEANING AND MAINTENANCE OPERATIONS
5.1 GENERALITIES AND PRODUCTS FOR CLEANING
BEFORE CARRYING OUT ANY CLEANING OR MAINTENANCE OPERATIONS, CHECK TO MAKE
SURE THAT THE MAINS SWITCH BE OFF AND THE SUPPLY PLUG DISCONNECTED FROM THE
MAINS.
ACCURATELY CLEAN THE EQUIPMENT EVERY DAY FOR A CORRECT OPERATION AND LIFE OF
THE EQUIPMENT.
DESPITE THE SEVERAL SAFETIES, TAKE GREAT CARE TO AVOID CUTTING RISKS WHEN USING
THE BLADE.
CLEAN THE EQUIPMENT WITH THE USUAL NEUTRAL DETERGENTS WHICH MUST NOT CONTAIN
SODA OR ALCOOL. WHEN CLEANING REMOVED ELEMENTS, DO NOT USE A DISH-WASHER FOR
NOT DAMAGING ANODIZED PARTS.
5.2 REMOVAL OF THE BLADE-COVER
1. LOOSEN THE KNOB OPPOSITE TO THE BLADE
2. PUSH THE KNOB TOWARDS THE BLADE AND RELEASE THE BLADE- COVER FROM ITS
HOUSING.
3. REMOVE THE BLADE-COVER FROM THE SLICER AND CLEAN IT WITH A WATER JET. (Fig.5-6)
5.3 CLEANING THE BLADE AND RING
CLEANING THE BLADE AND RING IS A DANGEROUS OPERATION, HENCE, TAKE GREAT CARE
TO PREVENT ANY POSSIBILITY OF CUTTING.
FOR THEIR CLEANING NEVER USE A WATER JET, BUT USE A DAMP CLOTH AND DETERGENTS,
THEN RINSE AND DRY WITH A CLOTH.
FOR THE CLEANING, USE NON-TOXIC PRODUCTS WHICH GUARANTEE THE PERFECT HYGIENE.
CLEAN CAREFULLY THE BLADE EDGE AND THE INSIDE OF THE RING.
1. USE A DAMP CLOTH TO CLEAN THE OPENING BETWEEN THE BLADE AND RING.
2. ROTATE MANUALLY THE BLADE AND CLEAN USING THE DAMP CLOTH. (Fig.7-8)
5.4 REASSEMBLING THE MACHINE
FOR THE MACHINE REASSEMBLY, REVERSE ALL THE ABOVE MENTIONED OPERATIONS.
6) SHARPENING AND LUBRICATION
6.1 SHARPENING
THIS A VERY IMPORTANT OPERATION TO CARRY OUT EVERY TIME THE CUTTING IS NOT
CLEAN, OR WHEN THE BLADE DRAGS THE SLICE.
THE USE AND THE TYPE OF PRODUCTS THAT HAVE BEEN SLICED DETERMINE THE
PERIODICITY OF THIS OPERATION.
BEFORE SHARPENING THE BLADE, CLEAN THE MACHINE AND DEGREASE THE BLADE
ACCURATELY.
1. PLUG THE MACHINE
2. OPEN WITH THE HANDLE THE MAXIMUN SLICE SIZE (15MM)
3. LIFT THE SHARPENER ON THE CARRIAGE. (Fig.9)
4. PUT THE SHARPENER TO TAKE THE BLADE BETWEEN THE TWO GRINDING WHEELS.
5. KEEP BUTTON "A" PRESSED FOR 5/10 SECONDS TO SHARPEN. (Fig.10)
6. KEEP BUTTON "B" PRESSED FOR A FEW SECONDS TO DEBURR.
7. STOP THE MACHINE AND RETURN THE SHRPENER IN ITS INITIAL POSITION.

11
WARNING
:USE BUTTON "A" TO SHARPEN, AND BUTTON "B" TO DEBURR THE
CUTTING EDGE.
DURING THE SHARPENING PROCESS, KEEP TO THE ORIGINAL DRAWING OF THE
BLADE BEVEL. REPLACE THE BLADE WHEN THE CLEARANCE BETWEEN THE RING
AND BLADE EXCEEDS 6 MMS.
6.2 LUBRICATION
PERIODICALLY LUBRICATE THE SLIDING ELEMENTS WITH WHITE VASELINE OIL.
FOR NOT DAMAGING THE SLICER, NEVER USE SEED OIL OR OLIVE-OIL. LUBRICATE ALL
ELEMENTS USING THE OILERS AS SHOWN IN FIGURE 11-12.
6.3 MACHINE IDLE FOR A LONG TIME
SHOULD THE MACHINE BE IDLE FOR A LONG TIME, DISCONNECT THE WALL MAIN SWITCH AND
CLEAN THE MACHINE AND ITS ACCESSORIES ACCURATELY.
USE WHITE VASELINE OIL (OR SIMILAR PRODUCTS) TO PROTECT ALL THE MACHINE
ELEMENTS. WE ADVISE COVERING THE MACHINE WITH A NYLON (OR SIMILAR) CLOTH.

12
INHALTSVERZEICHNIS
SEITE
1.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
1.1
ALLGEMEINE VORSICHTSMASSREGELN
13
1.2
MECHANISCHE SICHERHEITEN
13
1.3
ELEKTRISCHE SICHERHEITEN
13
2.
TECHNISCHE MERKMALE
2.1
GEWICHTE- UND MASSE-TABELLE-GERÄUSCHPEGEL
14
2.2
LIEFERZUSTAND UND BESEITIGUNG DER VERPACKUNG UND
MASCHINE
14
3.
AUFSTELLUNG
3.1
AUFSTELLUNG DER MASCHINE
14
4.
ANWENDUNG DES GERÄTES
4.1
BEFEHLE
14
4.2
POSITIONIERUNG DES SCHNITTGUTS
15
5.
REINIGUNG UND WARTUNG
5.1
ALLGEMEINES UND PRODUKTE FÜR DIE REINIGUNG ZU VERWENDEN
15
5.2
ENTFERNUNG DES KLINGENSCHUTZES
15
5.3
REINIGUNG DER KLINGE UND DES RINGES
15
5.4
WIEDERZUSAMMENBAU DER MASCHINE
15
6.
SCHLEIFEN UND SCHMIEREN
6.1
SCHLEIFEN
16
6.2
SCHMIERUNG
17
6.3
LÄNGERE UNTERBRECHUNG DER MASCHINENBENUTZUNG
17
ANLAGEN
BILDER
31-32
EINPHASIGER SCHALTPLAN
33
WIR KÖNNEN DESIGN UND TECHNISCHE ANGABEN OHNE VORHERIGE VERSTÄNDIGUNG ÄNDERN.

13
1) SICHERHEITSMASSNAHMEN
1.1 ALLGEMEINE VORSICHTSMASSREGELN
•DIE AUFSCHNITTMASCHINE MUSS VON AUSGEBILDETEM PERSONAL BENUTZT WERDEN, DAS
DIE IN DEN BEDIENUNGSANLEITUNGEN ENTHALTENEN ANWENDUNGS- UND
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEHERRSCHEN MUSS.
•DIESE IST EINE AUFSCHNITTMASCHINE FÜR FAMILIE. SIE MÜSSEN DIESE MASCHINE FÜR EINE
PROFESSIONELLE VERWENDUNG NICHT BENÜTZEN.
•AUCH WENN DIE MASCHINE MIT VERSCHIEDENEN SICHERHEITSSYSTEMEN VERSEHEN IST, IST
UNBEDINGT ZU VERMEIDEN, DIE HÄNDE DER KLINGE ODER DEN IN BEWEGUNG BEFINDLICHEN
TEILEN ZU NAHERN.
•VOR BEGINN DER REINIGUNG ODER JEGLICHER WARTUNGSARTEN, IST DIE MASCHINE VOM
ELEKTRISCHEN VERSORGUNGSNETZ ABZUTRENNEN.
•IN ZEITABSTÄNDEN DIE BESCHAFFENHEIT DER KABEL UND DER ELEKTRISCHEN TEILE
ÜBERPRÜFEN.
•DIE AUFSCHNITTMASCHINE NICHT FÜR TIEFGEFRORENES ODER FÜR FLEISCH UND FISCH MIT
KNOCHEN ODER PRODUKTE, DIE KEINE LEBENSMITTEL SIND, VERWENDEN.
•FALLS DIE KLINGE NACH MEHRMALIGEM SCHLEIFEN UM MEHR ALS 10 MM VERRINGERT IST,
WENDEN SIE SICH BITTE ZUR AUSWECHSLUNG AN DEN TECHNISCHEN KUNDENDIENST.
•NIEMALS SELBST REPARATUREN VORNEHMEN, SONDERN SICH AN FACHPERSONAL WENDEN.
1.2 MECHANISCHE SICHERHEITEN
DIE VON UNS HERGESTELLTEN, IN DIESEM HANDBUCH BESCHRIEBENEN
AUFSCHNITTMASCHINEN ENTSPRECHEN AUF DIE SICHERHEIT GEGEN DIE GEFAHREN DER
MECHANISCHEN NATUR UND DIE EINHALTUNG DER HYGIENIK MIT DEN GELTENDEN RICHTLINIEN
UND NORMEN.
1.3 ELEKTRISCHE SICHERHEITEN
DIE IN DIESEM HANDBUCH BESCHRIEBENEN AUFSCHNITTMASHINEN UNSERES AUFBAUS, BEZOGEN SICH
AUF DIE SICHERHEIT GEGEN STROMRISIKEN UND DIE ELEKTROMAGNETISCHE KOMPATIBILITÄT MIT DEN
GELTENDEN RICHTLINIEN UND VORSCHRIFTEN
AUFGRUND DER PERFEKTEN ISOLIERUNG ALLER ELEKTRISCHEN TEILE UND DER OPTIMALEN
WIDERSTANDSKRAFT ALLER VERWENDETEN
MATERIALIEN, KÖNNEN DIE
VON UNS
HERGESTELLTEN MASCHINEN OHNE BEDENKEN AUCH IN FEUCHTEN UMGEBUNGEN
AUFGESTELLT WERDEN UND ARBEITEN.
ACHTUNG
SIGNAL, DASS DIE ANGEGEBENENEN SCHUTZMASSNAHMEN NICHT DAS GEFAHR DURCHSETZEN,
DAS DIE MÖGLICHKEIT UND DIE ENTLASTUNG DES SCHADENS VOLLSTÄNDIG REDUZIERT.
SCHUTZ- UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WERDEN MIT DER GELTENDEN VERORDNUNG
GEMACHT.
2) TECHNISCHE MERKMALE
DIE AUFSCHNITTMASCHINEN-SERIE “FY” WURDE MIT DIESEN MERKMALEN ERSCHAFFEN:
•UNUNTERBROCHENE VERWENDUNG
•SICHERHEIT WÄHREND DER BENUTZUNG, REINIGUNG, WARTUNG.
•HÖCHSTE HYGIENE, GARANTIERT DURCH EINEN SONDERENTWURF UND ERSTELLUNG ALLER
TEILE OHNE KANTEN ZUR LEICHTEN REINIGUNG, IN INOX-STAHL UND ELOXIERTER
ALUMINIUMLEGIERUNG.

14
2.1 GEWICHTE- UND MASSE-TABELLE
MODELL ABMESSUNGN
CM GEWICHT
KG LEISTUNG
WATT ELEKTRISCHER
ANSCHLUSS DREHANZAHL
DER KLINGE
FY 220 38 x 43 x H32 10 160 230/1/50 290
FY 250
41 x 51 x H34,5
13,6
180
230/1/50
290
FY 275 41 x 52 x H38
14,5 180 230/1/50 290
FY 300 42 x 55 x H39 16,5 220 230/1/50 290
GERÄUSCHPEGEL :62 DB FÜR ALLE MODELLE
ACHTUNG
DIE ELEKTRISCHEN MERKMALE JEDES GERÄTES SIND AUF DEM
MOTORDATENSCHILD ANGEZEIGT - VOR DER AUFSTELLUNG SIEHE ELEKTRISCHER ANSCHLUSS.
2.2 LIEFERUNGSZUSTAND UND BESEITUNG DER VERPACKUNGEN UND MASCHINE
ALLE AUFSCHNITTMASCHINEN SIND IN EINER STARKEN KARTONSCHACHTEL MIT GEFORMTEM
INNENRAUM VERPACKT, UM DIE VOLLSTÄNDIGE UNVERSEHRTHEIT DER MASCHINE WÄHREND
DES TRANSPORTES ZU GEWÄHRLEISTEN UND WERDEN MIT:
•EWG-ÜBEREINSTIMMUNGS-ERKLÄRUNGEN
•ANWENDUNGS- UND WARTUNGS-ANWEISUNGEN
DIE VERPACKUNGSELEMENTE (KARTON - SCHAUM - VERPACKUNGSBANDEISEN
USW.) SIND MIT DEM STÄDTISCHEN FESTMÜLL VERGLEICHBAR UND KÖNNEN
OHNE SCHWIERIGKEIT BESEITIGT WERDEN. FALLS DIE MASCHINE IN LÄNDERN
AUFGESTELLT WERDEN SOLLTE, IN DENEN BESONDERE VORSCHRIFTEN
BESTEHEN, SIND DIE VERPACKUNGEN ENTSPRECHEND DEN GÜLTIGEN
VORSCHRIFTEN ZU BESEITIGEN.
DURCH VERWERDUNG DES WEEE-SYMBOLS WEISEN WIR DARAUF HIN, DASS
DIESES PRODUKT NICHT ALS NORMALER HAUSHALTSMUELL BEHANDELT WERDEN
DARF. SIE TRAGEN ZUM SCHUTZE DER UMWELT BEI, INDEM SIE DIESES PRODUKT
KORREKT ENTSORGEN. GENAUERE INFORMATIONEN ZUM RECYCLING DIESES
PRODUKTS ERHALTEN SIE VON IHRER STADTVERWALTUNG, VON IHREM
MUELLABFUHRUNTERNEHMEN ODER IM LADEN, IN DEM SIE DAS PRODUKT
ERWORBEN HABEN.
3) AUFSTELLUNG
3.1 AUFSTELLUNG DER MASCHINE
ACHTUNG !
DIE ANLAGE UND DER ORT, IN DEM DAS GERÄT AUFGESTELLT WERDEN SOLL,
MUSS DEN UNFALLVERHÜTUNGS- UND ELEKTRISCHEN CEI-VORSCHRIFTEN ENTSPRECHEN.
DIE HERSTELLERFIRMA LEHNT JEDE HAFTUNG FÜR EVENTUELLE DIREKTE ODER INDIREKTE
SCHÄDEN AB, WENN DIESE VORSCHRIFTEN NICHT BEACHTET WERDEN SOLLTEN.
DAS GERÄT AUF EINE AUSREICHEND BREITE, GUT NIVELLIERTE, TROCKENE UND STABILE
AUFSTELLFLÄCHE, MÖGLICHST WEIT VON WÄRMEQUELLEN UND WASSERHÄHNEN, IN EINER
HÖHE VON CA. 80 CM POSITIONIEREN.
ACHTGEBEN, DASS DIE SPANNUNG DEN MOTORANGABEN ENTSPRECHEN DIE AUF DEM
SCHILDCHEN ANGEBRACHT SIND. (Abb.1)
4) ANWENDUNG DES GERÄTES
4.1 BEFEHLE
DIE BEFEHLSTASTEN UND DIE BETRIEBSKONTROLLEUCHTE SIND AUF DER RECHTEN SEITE DES
UNTERGESTELLS GRUPPIERT, WENN SICH DIE MASCHINE VOR DEM BEDIENER BEFINDET. (Fig.2)
1. LICHT START UND STOP DRUCKTASTE
2. EINSTELLKNOPF DES SCHNITTSTÄRKENREGLERS
3. ÖLER

15
4.2 POSITIONIERUNG DES SCHNITTGUTS AUF DEMAUFSCHNITTMASCHINENTELLER FÜR
DEN SCHNITT
•DAS SCHNITTGUT MUSS AUF DEN TELLER GELEGT WERDEN, WENN DER
SCHNITTSTÄRKENREGLER AUF DER POSITION NULL STEHT UND DER MOTOR
AUSGESCHALTET IST, UM ZU VERHINDERN, DASS DIE KLINGE DURCH EVENTUELLE STÖSSE
BESCHÄDIGT WIRD.
•DAS AUF DEN GLEITWAGEN GELEGTE SCHNITTGUT MUSS MIT DEM SCHNITTGUTANDRÜCKER
BLOCKIERT SEIN.
•DIE HAND AUF DEN SCHNITTGUTANDRÜCKER LEGEN UND MIT DER SCHNITTBEWEGUNG
BEGINNEN.
•FALLS DAS SCHNITTGUT FAST VOLLKOMMEN GESCHNITTEN IST, BENUTZEN SIE DIE
VORDERSEITE DES ANDRÜCKERS UM DAS STÜCK GEGEN DIE KLINGE ZU HALTEN.
•NACH BEENDIGUNG DES SCHNEIDENS DEN MOTOR ABSCHALTEN UND DEN
SCHNITTSTÄRKENREGLER AUF DIE POSITION NULL STELLEN. DAS SCHNITTGUT VOM TELLER
NEHMEN. (Abb.3-4)
5) REINIGUNG UND WARTUNG
5.1 ALLGEMEINES UND PRODUKTE FÜR DIE REINIGUNGZU VERWENDEN
VOR JEDER WARTUNG ODER REINIGUNG SICH VERGEWISSERN, DASS DER HAUPTSCHALTER
AUSGESCHALTET UND DER VERSORGUNGSSTECKER VOM VERSORGUNGSNETZ GETRENNT IST.
EINE TÄGLICHE SORGFÄLTIGE REINIGUNG DES GERÄTES IST ZUM EINWANDFREIEN BETRIEB
ERFORDERLICH UND HÄLT DIE MASCHINE FÜR LANGE ZEIT BETRIEBSFÄHIG.
TROTZ DER VERSCHIEDENEN SICHERHEITEN IST MIT GROSSER VORSICHT VORZUGEHEN UND
DIE GEFAHR DER SCHNITTVERLETZUNGEN BEI HANDHABUNG DER KLINGE ZU VERMEIDEN.
DIE MASCHINE KANN MIT NORMALEN NEUTRALEN REINIGUNGSMITTELN, DIE KEIN SODA
ENTHALTEN, ODER MIT ALKOHOL GEREINIGT WERDEN.
EINE REINIGUNG DER ABNEHMBAREN TEILE IN DER GESCHIRRSPÜLMASCHINE IST NICHT
MÖGLICH, DA DIE ELOXIERUNG BESCHÄDIGT WERDEN WÜRDE.
5.2 ENTFERNUNG DES KLINGENSCHUTZES
1. DEN DREHKNOPF, DER AUF, DER KLINGE ENTGEGENGESETZTEN SEITE MONTIERT IST,
AUSSCHRAUBEN.
2. DEN DREHKNOPF IN RICHTUNG KLINGE DRÜCKEN, UM DEN KLINGENSCHUTZES AUS SEINEM
SITZ ZU LÖSEN.
3. DEN KLINGENSCHUTZ VON DER AUFSCHNITTMASCHINE ABNEHMEN.
4. DER KLINGENSCHUTZ KANN UNTER EINEM WASSERSTRAHL GEREINIGT WERDEN. (Abb.5-6)
5.3 REINIGUNG DER KLINGE UND DES KLINGENSCHUTZRINGES
DIE REINIGUNG DER KLINGE IST EIN VORGANG, DER MIT GRÖSSTER VORSICHT ZU ERFOLGEN
HAT, DA SCHNITTVERLETZUNGSGEFAHR BESTEHT.
MAN KANN DIE REINIGUNG UNTER BENUTZUNG EINES FEUCHTEN TUCHES UND EVENTUELL
EINES REINIGUNGSMITTELS, UM DIE KLINGE GUT ZU ENTFETTEN, DURCHFÜHREN. VON
WICHTIGKEIT IST EINE GUTE SPÜLUNG (NICHT MIT WASSERSTRAHL) SONDERN IMMER MIT EINEM
FEUCHTEN TUCH. ANSCHLIESSEND GRÜNDLICH ABTROCKNEN.
ES IST VON GROSSER BEDEUTUNG, DASS DIE ANGEWENDETEN PRODUKTE DIE HÖCHSTE
HYGIENE UND DIE ABSOLUTE NICHT-TOXIZITÄT GARANTIEREN KÖNNEN.
ES IST NOTWENDIG, DASS DIE KLINGENSCHNEIDE UND DAS RINGINNERE GRÜNDLICH GEREINIGT
SIND.
1. EIN FEUCHTES TUCH ODER REINIGUNGSPAPIER IN DEN RAUM ZWISCHEN KLINGE UND RING
FÜHREN.
2. DIE KLINGE MANUELL DREHEN UND DEN GANZEN RING ABREIBEN. (Abb.7-8)
5.4 WIEDERZUSAMMENBAU DER MASCHINE
ZUM WIEDEREINBAU DER MASCHINE IST ES ERFORDERLICH, ALLE DEMONTAGE-VORGÄNGE IN
DER ENTGEGENGESETZTEN REIHENFOLGE ZU WIEDERHOLEN.

16
6) SCHLEIFEN UND SCHMIEREN
6.1 SCHLEIFEN
DAS SCHLEIFEN IST EIN SEHR WICHTIGER VORGANG BEIM EINSATZ DER MASCHINE. ES MUSS
JEDESMAL DURCHGEFÜHRT WERDEN, WENN DER SCHNITT SICH NICHT ALS GLATT ERWEIST
ODER, WENN DIE KLINGE DAZU NEIGT, DIE SCHNITTE NACHZUZIEHEN.
DER ZEITABSTAND DIESES VORGANGES HÄNGT VON DER BENUTZUNG UND DER ART DER ZU
SCHNEIDENDEN PRODUKTE AB.
VOR DEM BEGINN DES SCHLEIFENS IST EINE GRÜNDLICHE REINIGUNG DER VOLLSTÄNDIGEN
MASCHINE UND EIN SORGFÄLTIGES ENTFETTEN DER KLINGE NOTWENDIG.
1. STECKER AN DAS STROMNETZ ANSCHLIESSEN.
2. DEN DREHHKNOPF DREHEN UND DIE GROSSTE DICKE -15MM AUFSTELLEN. DIE
SCHLEIFVORRICHTUNG IM LOCH AUF DEM MASCHINENTELLER ANLEGEN UND DEN KNOPF
ANSCHRAUBEN, UM ZU BEFESTIGEN (SEHEN ABBILDUNG)0 (Abb.9)
3. DIE DRUECKTASTE A DRUECKEN UND DEN SCHMIRGEL NAHERN BIS DIE KLINGE
UEBERZUSCHREITEN, DANN DIE DRUECKTASTE LASSEN
4. DIE MASCHINE ANSTECKEN.
5. DEN TELLER NAHER BRINGEN UND DRUCKEN UM DEN SCHMIRGEL AN DER KLINGE IM
NIEDRIGER TEIL DER SCHLEIFVORRICHTUNG FÜR 5-10 SEKUNDEN ANZUFASEN, UND MIT DER
KLINGE ZUDREHEN. (Abb.10)
1. DIE DRÜCKTASTE B DRÜCKEN UND SIE BEIDE SCHMIRGEL FÜR EINIGE SEKUNDEN DREHEN
LASSEN ZUR ENTFERNUNG EVENTUELLER GRATE. (Abb.10)
2. DIE DRÜCKTASTE FÜR GRAT LASSEN UND DIE SCHLEIFVORRICHTUNG UND DEN
MASCHINENTELLER VOR KLINGE ENTFERNEN DIE MASCHINE AUSSCHALTEN.
ACHTUNG DIE DRUCKTASTE “A“ IST DIE TASTE, DIE DAS SCHLEIFEN AUSFÜHRT, DIE
DRUCKTASTE “B“ DIE GRATE AUF DER KLINGENSCHNEIDE BESEIGT.
WÄHREND DES SCHLEIFVORGANGS MUSS DIE ORIGINALZEICHNUNG DER KLINGENKERBE
BEIBEHALTEN WERDEN.
WENN DER ABSTAND ZWISCHEN DEM RING UND DER KLINGE 6 MM ÜBERSCHREITET, MUSS DIE
KLINGE AUSGEWECHSELT WERDEN.
6.2 SCHMIERUNG
ES IST WICHTIG, DIE BEWEGLICHEN TEILE IN ZEITABSTÄNDEN MIT WEISSEM VASELINEÖL ZU
SCHMIEREN.
NIEMALS SAMEN- ODER OLIVENÖL BENUTZEN, DA DADURCH DER EINWANDFREIE BETRIEB DER
AUFSCHNITTMASCHINE BEEINTRÄCHTIGT WIRD.
DIE TEILE, WIE IN DER ABBILDUNG ANGEGEBEN, DURCH DIE LÖCHER DER DAZU VORGESEHENEN
ÖLER SCHMIEREN. (Abb.11-12)
6.3 LÄNGERE UNTERBRECHUNG DER MASCHINENBENUTZUNG
SOLL DIE MASCHINE INAKTIV BLEIBEN, MUSS DER WANDHAUPTSCHALTER AUSGESCHALTETUND
EINE VOLLSTÄNDIGE REINIGUNG DER MASCHINE SOWIE DER VERSCHIEDENEN ZUBEHÖRE
DURCHGEFÜHRT WERDEN. ES IST RATSAM, ALLE TEILE DER MASCHINE MIT WEISSEM
VASELINEÖL ZU SCHÜTZEN ODER MIT GLEICHWERTIGEN AUF DEM MARKT VORHANDENEN
PRODUKTEN. ES IST WEITERHIN ANZURATEN, DIE MASCHINE MIT EINEM NYLONTUCH ODER
ANDEREM MATERIAL VOR STAUB ZU SCHÜTZEN.

17
INDEX
PAGE
1. INFORMATIONS SUR LES SECURITES
1.1
PRECAUTIONS GENERALES
19
1.2
SECURITES MECANIQUES
19
1.3
SECURITES ELECTRIQUES
19
2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
2.1
TABLEAU DES POIDS ET DES MESURES - BRUIT
20
2.2
CONDITIONS DE FOURNITURE ET ELIMINATION DES EMBALLAGES
E DE L’APPAREIL
20
3. INSTALLATION
3.1
PLACEMENT DE LA MACHINE
20
4. UTILISATION DE L'APPAREIL
4.1
COMMANDES
21
4.2
PLACEMENT DE LA MARCHANDISE SUR LE PLAT
21
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
5.1
GENERALITES ET PRODUITS POUR LE NETTOYAGE
21
5.2
ENLEVEMENT DU CACHE-LAME
21
5.3
NETTOYAGE LAME ET BAGUE
21
5.4
ENLEVEMENT ET NETTOYAGE COUVERCLE AFFUTEUSE
21
5.5
REASSEMBLAGE DE LA MACHINE
22
6. AFFUTAGE ET GRAISSAGE
6.1
AFFUTAGE
22
6.2
GRAISSAGE
22
6.3
ARRET DE LA MACHINE POUR UN LONG TEMPS
22
7. LISTE DES PIECES JOINTES
FIGURE
31-32
SCHEMA ELECTRIQUE
33
LES CARACTÉRISTIQUES TECNIQUES POURRONT ÊTRE MODIFIEÉS SANS PRÉAVIS.

18
1) INFORMATIONS SUR LES SECURITES
1.1 PRECAUTIONS GENERALES
•LE TRANCHEUR DOIT ETRE UTILISEE PAR DU PERSONNEL QUALIFIE ET BIEN INFORME SUR
LES REGLES DE SECURITE DECRITES DANS CE MANUEL POUR USAGE FAMILLE.
•EN CAS DE REMPLACEMENT DU PERSONNEL PREPOSE À L'UTILISATION DE LA MACHINE,
VEILLEZ À CE QU'IL SOIT FORME.
•LE TRANCHEUR EST D’ORIGINE DATE DE DIFFERENTS SYSTEMES DE SECUTITE, VEUIILLER
CEPENDANT A NE PAS METTRE LES DOIGTS SUR LE TRANCHANT DE LA LAME OU PROCHE
DES ELENMENTS TOURNANTS.
•AVANT TOUTES OPERATIONS MECANIQUES, S’ASSURER QUE LA MACHINE SOIT DEBRANCHE.
•CONTROLEZ PERIODIQUEMENT L’ETAT DES CABLES ET CONNECTIONS ELECTRIQUES.
•NE JAMAIS UTILISER LE TRANCHEUR POUR COUPER DES PRODUITS NON-ALIMENTAIRES,
OU SURGELES, OU AVEC OS.
•DU FAIT DES AFFUTAGES SUCCESSIFS, SI LE DIAMETRE DE LA LAME EST REDUIT DE 10 MM.,
ADRESSEZ-VOUS À VOTRE REVENDEUR POUR LA REMPLACER.
•TOUTES LES INTERVENTIONS TECHNIQUES DOIVENT OBLIGATOIREMENT ETRE REALISEE PAR
DES PERSONNES QUALIFIEES.
1.2 SECURITES MECANIQUES
LES TRANCHEURS DECRITES DANS CE MANUEL REPONDENT, POUR CE QUI CONCERNE LES
SECURITES CONTRE LES RISQUES MECANIQUES ET POUR LA CONFORMITE HYGIENIQUE AUX
REGLES ET DIRECTIVES EN VIGUEUR.
1.3 SECURITES ELECTRIQUES
LES SECURITES CONTRE LES RISQUES ELECTRIQUES SONT REALISEES EN SUIVANT LES.
L'EXCELLENTE ISOLATION DE TOUS LES ELEMENTS ELECTRIQUES ET LA REMARQUABLE
RESISTANCE DES MATERIAUX UTILISES POUR LA CONSTRUCTION DE CES MACHINES
PERMETTENT DE LES UTILISER MEME DANS DES ENDROITS HUMIDES.
ATTENTION:"AVIS POUR LES RISQUES ULTERIEURS" VEUILLEZ PRENDRE BONNE NOTE QUE LES
PROTECTIONS APPLIQUEES NE SONT PAS EN MESURE D'ELIMINER TOTALEMENT LES RISQUES
DE COUPURE, MEME SI ELLES REDUISENT SOIT LA POSSIBILITE, SOIT L'ETENDUE DES
POSSIBLES DOMMAGES. LES PROTECTIONS ET LES SECURITES ONT ETE REALISEES
CONFORMEMENT AUX REGLES SUSDITES.

19
2) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
LA SERIE DES TRANCHEURS "FY" A ETE RELISEE SELON LES CARACTERISTIQUES SUIVANTES:
•POSSIBILITE DE TRAVAIL CONTINU.
•SECURITE D'USAGE, DE NETTOYAGE, ET D'ENTRETIEN.
•HYGIENE MAXIMUM, GARANTIE PAR UN PROJET ET UNE REALISATION SPECIALE DE TOUS LES
ELEMENTS EN ACIER INOX, SANS ARETES, EN ALLIAGE D'ALUMINIUM TRAITE PAR OXIDATION
ANODIQUE, POUR UN NETTOYAGE AISE.
2.1 TABLEAU DES POIDS ET DES MESURES
MODELE
DIMENSIONI
CM
POIDS
KG
PUISSANCE
WATT.
CONNEXION
ELECTRIQUE
N. TOURS
LAME
FY 220 38 x 43 x H32 10 160 230/1/50 290
FY 250
41 x 51 x H34,5
13,6
180
230/1/50
290
FY 275 41 x 52 x H38
14,5 180 230/1/50 290
FY 300 42 x 55 x H39 16,5 220 230/1/50 290
BRUIT N. 62 DB POUR TOUS LES MODELES
ATTENTION: LES CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES DE CHAQUE APPAREIL SONT GRAVEES SUR
LA PLAQUE DES DONNEES MOTEUR. AVANT L'INSTALLATION, CONTROLEZ LA CONNEXION
ELECTRIQUE.
2.2 CONDITIONS DE FOURNITURE ET ELIMINATION DES EMBALLAGES E DE
L’APPAREIL
TOUS LES TRANCHEURS ONT ETE EMBALLES DANS UNE ROBUSTE BOITE EN CARTON AYANT LES
PARTIES INTERNES BOMBEES POUR GARANTIR L'INTEGRITE DE LA MACHINE PENDANT LE
TRANSPORT.
LES TRANCHEURS COMPORTENT:
•DECLARATION DE CONFORMITE CE
•INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
LES ELEMENTS D'EMBALLAGE (CARTON-MOUSSE-BANDE-ETC) SONT DES PRODUITS
ASSIMILABLES AUX ORDURES SOLIDES POUVANT ETRE ENLEVEES AISEMENT.
AU CAS OU LA MACHINE EST INSTALLEE DANS DES PAYS AYANT DES REGLES
SPECIALES, L'EMBALLAGE SERA ENLEVE SUIVANT LES REGLES EN VIGUEUR.
L’UTILISATION DU SYMBOLE WEEE INDIQUE QUE CE PRODUIT NE PEUT PAS ETRE
TRAITE COMME DECHET DOMESTIQUE. ASSUREZ VOUS DE VOUS DEBARASSER DE CE
PRODUIT SELON LES LOIS EN VIGUEUR. VOUS AIDEREZ AINSI A PROTEGER
L’ENVIRONNEMENT. POUR PLUS D’INFORMATIONS DETAILLEES SUR LE RECYCLAGE
DE CE PRODUIT, VEUILLEZ CONTACTER LES AUTORITES LOCALES, LE FOURNISSEUR
DE SERVICE DE MISE AU REBUT DE DECHETS DOMESTIQUES OU LE MAGASIN OU
VOUS AVEZ ACHETE LE PRODUIT.
3) INSTALLATION
3.1 PLACEMENT DE LA MACHINE
LES CONNEXIONS ET LA MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL DOIVENT ETRE EFFECTUES PAR DU
PERSONNEL QUALIFIE.
ATTENTION
:!! LA PIECE OU L'APPAREIL EST INSTALLE DOIT ETRE CONFORME AUX REGLES DE
LA PREVENTION DES ACCIDENTS DU TRAVAIL ET AUX REGLES ELECTRIQUES LE CONSTRUCTEUR
DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES EVENTUELS, DIRECTS OU
INDIRECTS, DUS A LA NON OBSERVANCE DES REGLES SUSDITES.
PLACEZ L'APPAREIL SUR UN PLAN D'APPUI ASSEZ AMPLE, PLAN BIEN SEC ET STABLE, LOIN DE
SOURCES DE CHALEUR ET D'EAU, ET A UNE HAUTEUR D'ENVIRON 80 CM.

20
4) UTILISATION DE L'APPAREIL
4.1 COMMANDES
LES COMMANDES ET LE VOYANT DE FONCTIONNEMENT SONT GROUPES DU COTE DROIT DU
SOUBASSEMENT LORSQUE L'OPERATEUR EST EN FACE DE LA MACHINE. (FIG. 2)
1. BOUTON MARCHE-ARRET
2. POIGNEE DE REGLAGE EPAISSEUR TRANCHES
3. GRAISSEUR
4.2 PLACEMENT DE LA MARCHANDISE SUR LE PLAT DE L'AFFUTEUSE POUR LA
COUPE
1. PLACEZ LA MARCHANDISE SUR LE PLAT QUAND LA POIGNEE DE REGLAGE DE L'EPAISSEUR
EST SITUEE SUR LE ZERO. VEILLEZ À CE QUE LE MOTEUR SOIT ARRETE POUR NE PAS
ENDOMMAGER LA LAME.
2. LA MARCHANDISE PLACEE SUR LE CHARIOT DOIT ETRE BLOQUEE PAR LE PRESSE-
MARCHANDISE. (FIG. 3)
3. POSEZ LA MAIN SUR LE PRESSE-MARCHANDISE ET DEMARREZ LA COUPE
4. LORSQUE LA MARCHANDISE EST COUPEE, UTILISEZ LA PARTIE AVANT DU PRESSE-
MARCHANDISE POUR GARDER LA PIECE CONTRE LA LAME. (FIG. 4)
5. UNE FOIS QUE LA COUPE EST TERMINEE, ARRETEZ LE MOTEUR ET FERMEZ L'EPAISSEUR
TRANCHE SUR LA POSITION DE ZERO. ENSUITE, OTEZ LA PIECE DU PLAT.
5) NETTOYAGE ET ENTRETIEN
5.1 GENERALITES ET PRODUITS POUR LE NETTOYAGE
AVANT CHAQUE OPERATION D'ENTRETIEN OU DE NETTOYAGE, VEILLEZ À CE QUE
L'INTERRUPTEUR GENERAL ET LA FICHE D'ALIMENTATION SOIENT DEBRANCHES.
POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT ET POUR GARDER LA MACHINE EFFICACE POUR
LONGTEMPS, NETTOYEZ SOIGNEUSEMENT L'APPAREIL TOUS LES JOURS.
MALGRE LES PROTECTIONS POUR LA PREVENTION DES ACCIDENTS DU TRAVAIL, VEILLEZ À CE
QUE LES DANGERS DE COUPAGE DUS À LA MANUTENTION DE LA LAME SOIENT REDUITS AU
MINIMUM. NETTOYEZ LA MACHINE AVEC DES DETERGENTS NEUTRES SANS SOUDE, OU AVEC DE
L'ALCOOL. POUR NE PAS ENDOMMAGER L'ANODISATION, NE JAMAIS UTILISER DES LAVE-
VAISSELLE POUR LE NETTOYAGES DES ELEMENTS DETACHABLES.
5.2 ENLEVEMENT DU CACHE-LAME
DESSERREZ LA POIGNEE SITUEE DU COTE OPPOSE A LA LAME.
POUSSEZ LA POIGNEE VERS LA LAME DE FACON À DECROCHER LE CACHE-LAME DE SON SIEGE,
ET OTEZ LE CACHE-LAME POUR LE LAVER AVEC UN JET D'EAU. (FIG.5-6)
5.3 NETTOYAGE DE LA LAME ET DE LA BAGUE CACHE-LAME
LE NETTOYAGE DE LA LAME EST UNE OPERATION DANGEREUSE. ELLE DOIT DONC
ETRE EFFECTUEE SOIGNEUSEMENT POUR EVITER DE SE COUPER.
POUR LE NETTOYAGE, UTILISER UN CHIFFON HUMIDE ET DU DETERGENT, ENSUITE, RINCER
AVEC UN CHIFFON HUMIDE ET SECHER SOIGNEUSEMENT. IL EST AVIS D'UTILISER DES PRODUITS
NON-TOXIQUES, POUVANT GARANTIR L'HYGIENE MAXIMUM.
VEILLER À CE QUE LE FIL DE LA LAME ET LE COTE INTERIEUR DE LA BAGUE SOIENT NETTOYES
SOIGNEUSEMENT.
1. UTILISER UN CHIFFON HUMIDE POUR NETTOYER LA ZONE ENTRE LA LAME ET LA BAGUE.
2. FROTTER LA BAGUE AVEC UN CHIFFON EN TOURNANT À LA MAIN LA LAME. (FIG. 7-8)
5.4 ENLEVEMENT DU COUVERCLE AFFUTEUSE ET NETTOYAGE
TOURNEE LA POIGNEE (COMME INDIQUE DANS LA FIGURE), SOULEVEZ LE COUVERCLE ET LE
GROUPE D'AFFUTAGE.
POUR LE NETTOYER DU GROUPE D'AFFUTAGE, TOURNEZ LE COUVERCLE DE 180°, LE SOULEVER,
ET L’OTER.
This manual suits for next models
7
Table of contents
Other Celme Kitchen Appliance manuals

Celme
Celme VPR 300 Specification sheet

Celme
Celme FAMILY 220 Specification sheet

Celme
Celme FA 220 CE Specification sheet

Celme
Celme GPR 350 MN CE Specification sheet

Celme
Celme GPE 250 CE User manual

Celme
Celme TOP 220 Specification sheet

Celme
Celme GPR 250 Specification sheet

Celme
Celme CHEF 300 Specification sheet