manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Chamberlain
  6. •
  7. Gate Opener
  8. •
  9. Chamberlain HC300 User manual

Chamberlain HC300 User manual

This manual suits for next models

1

Other Chamberlain Gate Opener manuals

Chamberlain LiftMaster Professional BG770 Manual

Chamberlain

Chamberlain LiftMaster Professional BG770 Manual

Chamberlain LiftMaster 76LM User manual

Chamberlain

Chamberlain LiftMaster 76LM User manual

Chamberlain LIFTMASTER SL920 User manual

Chamberlain

Chamberlain LIFTMASTER SL920 User manual

Chamberlain Elite RSW12V User manual

Chamberlain

Chamberlain Elite RSW12V User manual

Chamberlain SLY300-24 User manual

Chamberlain

Chamberlain SLY300-24 User manual

Chamberlain ELITE HCTDCUL User manual

Chamberlain

Chamberlain ELITE HCTDCUL User manual

Chamberlain Elite CSW200501UL User manual

Chamberlain

Chamberlain Elite CSW200501UL User manual

Chamberlain LOGIC 5.0 User manual

Chamberlain

Chamberlain LOGIC 5.0 User manual

Chamberlain LA500UL User manual

Chamberlain

Chamberlain LA500UL User manual

Chamberlain LiftMaster LM3800A Programming manual

Chamberlain

Chamberlain LiftMaster LM3800A Programming manual

Chamberlain Elite RSL12V Quick start guide

Chamberlain

Chamberlain Elite RSL12V Quick start guide

Chamberlain LiftMaster LM60 User manual

Chamberlain

Chamberlain LiftMaster LM60 User manual

Chamberlain LiftMaster CSW200UL Series User manual

Chamberlain

Chamberlain LiftMaster CSW200UL Series User manual

Chamberlain ATSW User manual

Chamberlain

Chamberlain ATSW User manual

Chamberlain LiftMaster Professional SW420 User manual

Chamberlain

Chamberlain LiftMaster Professional SW420 User manual

Chamberlain RSW12U User manual

Chamberlain

Chamberlain RSW12U User manual

Chamberlain CB24 User manual

Chamberlain

Chamberlain CB24 User manual

Chamberlain LA350 User manual

Chamberlain

Chamberlain LA350 User manual

Chamberlain Elite SL585UL User manual

Chamberlain

Chamberlain Elite SL585UL User manual

Chamberlain Mega Arm Tower User manual

Chamberlain

Chamberlain Mega Arm Tower User manual

Chamberlain CSO User manual

Chamberlain

Chamberlain CSO User manual

Chamberlain ML700EV User manual

Chamberlain

Chamberlain ML700EV User manual

Chamberlain ELITE Series Quick start guide

Chamberlain

Chamberlain ELITE Series Quick start guide

Chamberlain ART200 User manual

Chamberlain

Chamberlain ART200 User manual

Popular Gate Opener manuals by other brands

Nortek Security & Control Mighty Mule HD272 installation manual

Nortek Security & Control

Nortek Security & Control Mighty Mule HD272 installation manual

tousek TURN 10 Installation and operating instructions

tousek

tousek TURN 10 Installation and operating instructions

SOMFY AXOVIA 220B RTS installation instructions

SOMFY

SOMFY AXOVIA 220B RTS installation instructions

Nice HySecurity CBOX1050 Installation and programming manual

Nice HySecurity

Nice HySecurity CBOX1050 Installation and programming manual

CAME FROG-PM4 installation manual

CAME

CAME FROG-PM4 installation manual

Aprimatic ONDA 500 installation instructions

Aprimatic

Aprimatic ONDA 500 installation instructions

Turnstiles FSW 900 manual

Turnstiles

Turnstiles FSW 900 manual

Erreka BUL BL33 Quick installation and programming guide

Erreka

Erreka BUL BL33 Quick installation and programming guide

Extel VERA quick guide

Extel

Extel VERA quick guide

Beninca R1-2 WBV quick start guide

Beninca

Beninca R1-2 WBV quick start guide

Erreka VULCAN D user manual

Erreka

Erreka VULCAN D user manual

Motorline professional FORT User& installer's manual

Motorline professional

Motorline professional FORT User& installer's manual

Beninca BOB5024 manual

Beninca

Beninca BOB5024 manual

AGA GATEMASTER 900 HD installation manual

AGA

AGA GATEMASTER 900 HD installation manual

Cardin BL Series manual

Cardin

Cardin BL Series manual

Westfalia 85 27 06 instruction manual

Westfalia

Westfalia 85 27 06 instruction manual

Riello Elettronica CARDIN ACE FAST Instruction handbook

Riello Elettronica

Riello Elettronica CARDIN ACE FAST Instruction handbook

Telcoma ARM Instruction handbook

Telcoma

Telcoma ARM Instruction handbook

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

™
Anleitungen Drehtorantrieb HC300/HC400
Drehtoröffner Steuerelektronik
Instructions Automatisme portail à battants HC300/HC400
Automatisme portail à battants Commande électronique
Instructions Swing Gate Opener HC300/HC400
Swing Gate Opener Logic Control Box
Instrukties Vleugelpoortaandrijving HC300/HC400
Vleugelpoortaandrijving Besturingselektronica
D
F
GB
NL
Für Service: (49) 6838/907-200 Pour Service: 03-87-95-39-27
For Service: 0800-31-78-47 Voor Service: 020-684-7978
D F
GB NL
© 1998
709093B All rights reserved Printed in the EU
(1) Model 704620/704621 Left-hand motor HC300/400, IP54
(2) Model 704621/704623 Right-hand motor HC300/400, IP54
(3) Model 704086 Post hinge elements (small, large)
(4) Model 704090 Accessory package incl. Capacitor
(5) Model Motor control box, IP54
(6) Model 100263 Infrared barrier, IP45
(7) Model 100027 1-Function Key Switch (UP - 100010)
Model 100041 2-Function Key Switch (UP - 100034)
(8) Model G4330EML 1-Function Remote Control (433MHz)
(9) Model G4333EML 3-Function Remote Control (433MHz)
(10) Model G4335EML 3-Function Mini Remote Control (433MHz)
(11) Model G747EML Wireless Keyless Entry Keypad (433MHz)
(12) Model RXCA-433 Receiver (433MHz)
(13) Model G760EML Outside Keylock
(14) Model 100287 Flashing Light Kit
(1) Modell 704620/704621 Motor links HC300/400, IP54
(2) Modell 704621/704623 Motor rechts HC300/400, IP54
(3) Modell 704086 Scharnierteile zur Befestigung (klein, groß)
(4) Modell 704090 Zubehörbeutel inkl. Kondensator
(5) Modell Steuerung, IP54
(6) Modell 100263 Sicherheitslichtschranke, IP45
(7) Modell 100027 1-B Schlüsselschalter (UP - 100010)
Modell 100041 2-B Schlüsselschalter (UP - 100034)
(8) Modell G4330EML 1-Befehl Fernbedienung (433MHz)
(9) Modell G4333EML 3-Befehl Fernbedienung (433MHz)
(10) Modell G4335EML 3-Befehl Fernbedienung Mini (433MHz)
(11) Modell G747EML Drahtloser Digitaltaster (433MHz)
(12) Modell RXCA-433 Empfänger (433MHz)
(13) Modell G760EML Schlüsselschalter außen
(14) Modell 100287 Blinkleuchte
(1) Model 704620/704621 Moteur à gauche HC300/400, IP54
(2) Model 704621/704623 Moteur à droite HC300/400, IP54
(3) Model 704086 Charnières de fixation
(4) Model 704090 Sachet d’accessoires incl. Condensateur
(5) Model Commande électronique, IP54
(6) Model 100263 Jeu de cellules, IP45
(7) Model 100027
Contacteur à clé 1 ordre (à encastrer - 100010)
Model 100041
Contacteur à clé 2 ordres (à encastrer - 100034)
(8) Model G4330EML Télécommande 1-fonction (433MHz)
(9) Model G4333EML Télécommande 3-fonctions (433MHz)
(10) Model G4335EML Télécommande 3-fonctions mini (433MHz)
(11) Model G747EML Clavier numérique d’entrée
sans clé sans fil (433MHz)
(12) Model RXCA-433 Télécommande radio (433MHz)
(13) Model G760EML Contacteur à clé
(14) Model 100287 Feu orange clignotantt
(1) Model 704620/704621 Motorunit links HC300/400, IP54
(2) Model 704621/704623 Motorunit rechts HC300/400, IP54
(3) Model 704086 Scharnieronderdelen voor bevestiging
(4) Model 704090 Zakje met toebehoren incl. Condensator
(5) Model Besturingselektronica, IP54
(6) Model 100263 Beveiligingssysteem, IP45
(7) Model 100027 1-F Sleutelschakelaar buiten (UP - 100010)
Model 100041 2-F Sleutelschakelaar buiten (UP - 100034)
(8) Model G4330EML 1-kanaal afstandsbediening (433MHz)
(9) Model G4333EML 3-kanaals afstandsbediening (433MHz)
(10) Model G4335EML Mini-afstandsbediening
met 3 functies (433MHz)
(11) Model G747EML Draadloos pincodeslot
zonder sleutel (433MHz)
(12) Model RXCA-433 Radiografische afstandsbediening (433MHz)
(13) Model G760EML Sleutelschakelaar buiten
(14) Model 100287 Knipperlicht - set
1234
56789
10 11 12 13 14
33
D
GB F
NL
START BY READING THESE IMPORTANT SAFETY
RULES
These safety alert symbols mean
Caution
– a
personal safety or property damage instruction.
Read these instructions carefully.
This gate opener is designed and tested to offer
reasonable safe service provided it is installed
and operated in strict accordance with the
following safety rules.
Failure to comply with the following instructions may
result in serious personal injury or property damage.
1
Contents:
Safety Rules: Page 1
Contents of the carton: Page 2, Illustration
Product description: Page 2 Illustrations -
Technical data: Page 2
Installation: Pages 2-3, Illustrations -
Intallation of Wing Gate Actuator Unit:
Page 3, Illustrations -
Instruction Manual Logic Control Box: Page 4
Technical Features: Page 4
Electrical Installation: Page 4, Illustration
Summary of Motor Control Connections:
Pages 5-6, Illustrations -
Installation of Accessories: Page6- Illustrations -
Initial Setting of Motor Control System: Page 7
Initial Setting of Remote Control: Page 7, Illustration
Warranty: Page 8
Accessories: Page 12, Illustration
23
46
12
1
Handle tools and hardware carefully and do not
wear rings, watches or loose clothing
while
installing or servicing a gate opener.
Installation and wiring must be in compliance with
your local building and electrical codes.
Connect the
power cord only to properly earthed mains.
CAUTION: Activate opener only when the gate is
in full view, free of obstructions and opener is
properly adjusted. Do not allow children to play
near the gate.
Disconnect electric power to the gate opener
before making repairs.
Disengage all existing gate locks
to avoid damage
to gate opener.
Keep gate balanced
. Sticking or binding gates must
be repaired.
Do not attempt to repair the gates
yourself.
Call for service.
Keep additional accessories
out of the reach of
children. Do not allow children to operate push
button(s) or remote control(s).
Serious personal
injury from a closing gate may result from
misuse
of
the opener.
Ensure that
persons
who
install, maintain or
operate the gate opener follow these instructions.
Keep this
manual
where it can be readily
referenced
during maintenance.
BEGINNEN SIE MIT LESEN DIESER WICHTIGEN
SICHERHEITSREGELN
Beim Umgang mit Werkzeugen und Kleinteilen
Vorsicht walten lassen und weder Ringe, Uhren
noch lose Kleidungsstücke tragen, wenn Sie
Installations- oder Reparaturarbeiten an einem Tor
vornehmen.
Elektrische Leitungen sind entsprechend den lokalen
Bau- und Elektroinstallationsvorschriften zu verlegen.
Das
elektrische Kabel darf nur an ein ordnungsgemäß
geerdetes Netz angeschlossen werden.
VORSICHT! Betätigen Sie den Öffner nur, wenn Sie
das Tor voll im Blickfeld haben, sich dort keine
behindernden Gegenstände befinden und der
Öffner richtig eingestellt ist. Kinder sollten nicht in
Tornähe bei Betätigung des Öffners spielen.
Unterbrechen Sie den Storm zum Torantrieb bevor
Sie Reparaturen machen.
Enffernen Sie bitte alle am Tor angebrachten
Schlösser um Schaden am Tor zu vermeiden.
Es ist wichtig, das Tor immer gut gangbar zu
halten.
Tore die steckenbleiben oder verklemmen,
sind unverzüglich zu reparieren.
Versuchen Sie
nicht das Tor selbst zu reparieren.
Bestellen Sie
dafür einen Fachmann.
Entfernen Sie zusätzliches Zubehör aus der Nähe
von Kindern
. Erlauben Sie Kindern nicht
Drucktaster und Fernbedienungen zu bedienen.
Schwere Verletzungen können durch ein sich
schließendes Tor verursacht werden.
Stellen Sie sicher, daß
Personen, die den Antrieb
montieren, warten oder bedienen diesen
Anleitungen folgen.
Bewahren Sie die Anleitung an einem Ort auf, an
dem schnell auf sie zurückgegriffen werden kann
.
Solche Warnzeichen bedeuten “
Vorsicht!”
, eine
Aufforderung zur Beachtung, da ihre Mißachtung
Personen- bzw. Sachschäden verursachen kann.
Bitte lesen Sie diese Warnungen sorgfältig.
Dieser Toröffner ist so konstruiert und geprüft,
daß er bei Installation und Benutzung unter
genauer Befolgung der anschließenden
Sicherheitsregeln angemessene Sicherheit bietet.
Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitsregeln kann
ernsthafte Personen- oder Sachschäden verursachen.
Inhalt:
Sicherheitsregeln: Seite 1
Inhalt des Kartons: Seite 2, Abbildung
Produktbeschreibung: Seite 2, Abbildungen -
Technische Daten: Seite 2
Montage: Seite 2-3, Abbildungen -
Einbau des Drehtorantriebes: Seite 3,Abbildungen -
Montageanleitung Elektronik: Seite 4
Technische Eigenschaften: Seite 4
Elektrische Installation: Seite 4, Abbildung
Anschlußübersicht: Seite 5-6, Abbildungen -
Installation von Zubehör: Seite 6, Abbildungen -
Grundeinstellung: Seite 7
Einstellung der Fernbedienung: Seite7, Abbildung
Garantie: Seite 8
Zubehör: Seite 12, Abbildung
2 3
46712
1
13
7
14 18 19 31
32
33
13
14 18
19 31
32
33
D
GB
2
CONTENTS OF THE CARTON
(1) Wing gate actuator unit for left-hand installation and/or
(2) Wing gate actuator unit for right-hand installation
(3) Mounting brackets
(4) Installation accessories pack
Hinge pins with circlips (2)
Emergency opening handle (1)
Capacitor (1)
(5) Instruction manual
(6) Warning light kit
(7) IR Sensors
(8) Transmitter
(9) Control box
PRODUCT DESCRIPTION -
HC300R, HC300L, HC400R+L
Scope of application: Motorized opening and closing of
gates.
Illustration 3 shows a dimensional outline of the actuator arms.
The actuator units are suitable for use with single and double
gates. For HC300, the maximum gate width may not exceed
2.5 m and for HC400 it may not exceed 3.0 m. Maximum
weight 300 kg per gate.
For design reasons, all wing gate actuator units, operating
with linear movement, must follow the given installation
dimensions.
Some gate or post types may require recessing
of the post or use of the longer stroke actuator, in order to
achieve the installation dimensions.
Technical data
HC300 HC400
Power supply 230V - 50Hz 230V - 50Hz
Capacitor 10 µF 10 µF
Current drawn 1.5 A 1.5 A
Power 350W 350W
Opening angle 110° max 110° max
Max. cycles/hours 20 20
Force 200kg 200kg
Max. actuator unit length 97cm 112cm
Motor thermal overload switch 140 °C 140 °C
Rated weight of motor 6.5kg 7kg
Dimensions see fig.3 see fig.3
Speed 1.5cm/s 1.5cm/s
IP Rating (motor) IP54 IP54
INSTALLATION -
Preparations
Before installation, please check contents of packaging.
Please refer to Illustration 1.
Ensure your gate equipment functions correctly.
Please keep in mind, that you will need parts not included in
the packaging (tubes, cable, screws, rawlplug and so on)
Installation preparation
As an example, Illustration 4 illustrates installation with a
stone or steel post construction. The installation dimensions
for the gate actuator unit are dependant on the fastening
points of gate to post.
llustration 5 shows the meaning of installation dimensions A
and B. The measurements chosen also
determine the opening
and closing times and the maximum opening angle of the gate.
Sample for A=14cm and B=14cm (approx. 900)
1INHALT DES KARTONS
(1) Drehtorantrieb für Linkseinbau und/oder
(2) Drehtorantrieb für Rechtseinbau
(3) Scharnierteile zur Befestigung
(4) Montagezubehörbeutel
Befestigungsbolzen mit Sicherheitsringen (2)
Notentriegelung (1)
Kondensator (1)
(5) Montageanleitung
(6) Warnlampe
(7) Sicherheitslichtschranke
(8) Handsender
(9) Steuerung
PRODUKTBESCHREIBUNG -
HC300R, HC300L, HC400R+L
Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Motorisiertes Öffnen und
Schließen von Toren.
Abbildung 3 zeigt die Abmessungen der Antriebe.
Die Antriebe sind für ein -und zweiflügelige Tore geeignet Die
Breite eines Torflügels darf beim HC300 nicht über 2,5 m,
beim HC400 nicht über 3,0 m betragen. Maximales Gewicht
300kg pro Flügel.
Bauartbedingt müssen bei allen Drehtorantrieben, die mit
linearer Bewegung arbeiten, bestimmte Einbaumaße
eingeghalten werden.
Je nach Beschaffenheit des Pfeilers
oder Torflügels können diese Maße nur durch Ausparungen
am Pfeiler oder durch Verwendung von Antrieben mit
größerem Hub erreicht werden.
Technische Daten
HC300 HC400
Netzanschluß 230V - 50Hz 230V - 50Hz
Kondensator 10 µF 10 µF
Stromaufnahme 1.5 A 1.5 A
Leistungsaufnahme 350W 350W
Öffnungswinkel 110° max 110° max
Max. Zyklen/Std. 20 20
Zugkraft 200kg 200kg
Max. Antriebslänge 97cm 112cm
Motorthermoschutz 140 °C 140 °C
Nettogewicht Motor 6.5kg 7kg
Abmessungen siehe Abb..3 siehe Abb..3
Geschwindigkeit 1.5cm/s 1.5cm/s
IP Werte (Motor) IP54 IP54
MONTAGE -
Vorbereitungen
Überprüfen Sie bitte vor der Montage den Inhalt der
Verpackung auf Vollständigkeit. Siehe Abbildung 1.
Stellen Sie die einwandfreie Arbeitsweise Ihrer Torvorrichtung
sicher.
Bedenken Sie, daß Sie noch Material benötigen, daß
sich verständlicherweise nicht in unserem Lieferumfang
befinden kann (Leerrohr, Kabel, Schrauben, Dübel etc.)
Montagevorbereitungen
Beispiele für eine Montage an Mauerwerk oder Stahlpfeilern
sind in Abb. 4 dargestellt. Die Montagemaße eines Torantriebes
sind von der Befestigung des Torflügels am Pfeiler abhängig.
Abb. 5 zeigt die Bedeutung der Einbaumaße A und B. Die
gewählten Maße bestimmen gleichzeitig die Öffnungs- und
Schließzeit und den maximalen Öffungswinkel eines Torflügels.
Beispiel für A=14cm und B=14cm (für ca. 900)
1
22
33
46
4 6
D
GB
As a rule:
Bgreater than Aslower, smoother closing, gate
opens faster.
Agreater than Bgreater opening angle, however, when
closing, the gate makes a harder and
faster contact with the post stop.
For an opening angle of 90°, addition of the dimensions A
and B always gives the total actuator stroke. When a gate
opening angle greater than 90° is required, dimension B will
need to be reduced accordingly.
In order to obtain the optimum dimensions, it may be
necessary to shorten or lengthen the hinge plates supplied.
In the case of a new gate, dimensions A and B may be
changed when the gate angle brackets are fastened to the
post accordingly. Before the installation dimensions are
finalised, ensure that the gate actuator unit does not touch
the post when moving.
Please refer to Illustration 6 - Table. (
If only one value is
stated: value for HC300/HC400 identical.)
To avoid undesirable jerking movement, the gate should be
stable and the angle brackets should have as little play as
possible.
The easier the gate movement, the finer the torque
adjustment
. Fragile wooden gates should be reinforced with
a metal frame.
INSTALLATION OF WING GATE
ACTUATOR UNIT -
(1) Fasten the hinge elements to the gate and post
in
accordance with the installation dimensions calculated
beforehand
. The
smaller element
is to be fitted to the gate
and the
larger
fitted to the post (Illustration 7).
NOTE:
The hinge elements must be vertically aligned to
one another
The force which the actuator unit applies against the post is
considerable. A steel post is the most suitable from the
stability point of view. Quite acceptable installation
dimensions are usually obtained when the hinge plates
supplied are welded directly onto the post.
In the case of thick stone or concrete posts, the hinge
element must be welded onto a support plate and then
fastened in such a way that the dowels cannot become loose
during operation. For this purpose,
glued shear connectors
, in
which
a threaded rod is inserted into the wall without pressure
,
are more suitable than steel or plastic expansion dowels.
In the case of brick walls, a large steel plate, covering
several bricks, should be screwed onto the wall and the hinge
plate welded onto this base plate. An angle iron over the
corner of a post is also a suitable fastening support.
(2) Place a
water-tight junction box
next to the hinge plate on
the post. The Wing gate motor supply cable is led into this
box from below (Illustration 8).
(3) Using the hexagonal handle supplied,
release the actuator
unit by loosening the emergency release screw a half-turn in the
clockwise direction
. Then extend the actuator to its maximum
length. Re-tighten the actuator unit by turning the screw a half-
turn in the anticlockwise direction (Illustrations 9 and 10).
With the gate closed, slide the
fully extended actuator
onto
the hinge element and fasten it using the hinge pins
supplied
in the accessories pack
. The hinge pins are blocked using
the circlips which are inserted into the bottom groove of the
hinge pins (Illustrations 11 and 12).
3
Grundsätzlich gilt:
Bgrößer als Alangsameres, sanftes Schließen, Flügel
wird beim Öffnen schneller
Agrößer als Bgroßer Öffnungswinkel, Flügel fährt aber
beim Schließen schnell und hart an den
Pfeileranschlag an
Für einen Öffnungswinkel von 90° ergibt die Addition der
Maße A und B immer den gesamten Kolbenhub. Soll der
Torflügel weiter als 90° aufgehen, muß das Maß B
entsprechend verkleinert werden.
Um optimale Maße zu erreichen, kann es nötig sein, die
mitgelieferte Scharnierplatte zu kürzen oder zu verlängern.
Bei neu anzufertigenden Toren kann, wenn die Torangeln an
den Pfeilern entsprechend montiert werden, Einfluß auf die
Maße A und B genommen werden. Bevor die Anbaumaße
endgültig festgelegt werden, sollte immer geprüft werden, ob
der Antrieb beim Schwenken nicht am Pfeiler anecken könnte.
Siehe Abb. 6 - Beispeiltabelle. (
Bei Angabe nur eines
Meßwertes: Meßwert für HC300/HC400 identisch.)
Um störende Pendelbewegungen zu vermeiden sollte der
Flügel stabil und die Torangeln möglichst spielfrei sein. Je
leichtgängiger der Flügel, desto feinfühliger ist die Kraft
einzustellen. Labile Holztore sollten mit einem Metallrahmen
verstärkt werden.
MONTAGE DES DREHTORANTRIEBES -
(1) Bringen Sie gemäß den zuvor ermittelten Einbaumaßen
die Scharnierteile an Torflügel und Pfeiler an. Das kleinere
Teil ist für den Torflügel vorgesehen, das größere für den
Pfeiler (Abb. 7).
ANNMERKUNG:
Die Scharnierteile müssen zueinander
waagerecht ausgerichtet sein.
Die Kräfte, mit denen sich der Antrieb gegen den Pfeiler
abstützt, sind sehr groß. Ein Stahlpfeiler bereitet von der
Stabilität her die wenigsten Probleme. Meistens ergeben sich
schon akzeptable Einbaumaße, wenn die mitgelieferte
Scharnierplatte direkt an den Pfeiler geschweißt wird.
Bei dicken Stein- oder Betonpfosten muß das Scharnierteil
auf eine Trägerplatte geschweißt und so befestigt werden,
daß sich die Dübel im Betrieb nicht lockern können.
Besser
als Stahl- oder Kunststoff-Spreizdübel eignen sich hierzu
Klebe-Verbundanker, bei denen ein Gewindestift Spannungsfrei
im Mauerwerk eingeklebt wird.
Bei gemauerten Pfeilern sollte eine größere Stahlplatte,
mehrere Steine überdeckend, angeschraubt werden, auf die
dann die Scharnierplatte aufgeschweißt werden kann. Gut
zur Befestigung eignet sich auch eine um die Pfeilerkante
befestigte Winkelplatte.
(2) Setzen Sie neben die Scharnierplatte am Pfeiler eine
wasserdichte Verteilerdose
. Hier wird das Anschlußkabel des
Drehtorantriebes von unten eingeführt (Abb. 8).
(3)
Entriegeln Sie den Antrieb, indem Sie die
Notentriegelungsschraube mit dem mitgelieferten
Sechskantschlüssel um eine halbe Drehung im Uhrzeigersinn
drehen
. Ziehen Sie dann den Kolben auf fast maximale Länge
heraus. Verriegeln Sie anschließend den Antrieb wieder durch
eine halbe Drehung im Gegenuhrzeigersinn (Abb. 9 und 10).
Schieben Sie anschließend bei
geschlossenem Torflügel
den auf
maximal zulässige Länge ausgezogenen Antrieb auf die
Scharnierteile auf und befestigen Sie ihn mit Hilfe der im
Zubehörbeutel enthaltenen Bolzen.
Die Bolzen werden durch
die auf die untere Bolzennut aufzuschiebenden Sicherheitsringe
gesichert (Abb. 11 und 12).
712 712
D
GB
A
8 10 12 14 16 18 20 22 24
810001100120012501100/13101000/1150930/1200880/1090840/1020
10 9901080115012101010/1250930/1280890/1130830/1040
B 12 950105011001050/1180930/1220860/1180820/1050
14 95010001080950/1150870/1180
16 94010001060930/1100
18 970970
20 910
HC300: 62 cm
HC400: 72 cm
HC300: 92 cm / HC400: 110 cm
5
9
1
2
3
4
5
CHAMBERLAIN
INSTRUCTION MANUAL
2.5m Swing Gate Opener - HC300
3.0m Swing Gate Opener - Hc400
Chamberlain
Alfred-Nobel-Str.4
D-66793 Saarwelligen
(49) 6838/907-200
67
8
9
12
34
6
78
10 11 12
10
9
13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
++
--
12 13 17 18 22 23 24 25
14 15 16 19 20 21 26 27
14
L6
L5 L4 L3 L2 L1
15
JP2
JP1
16 17
18
• • •
L1 PE N
230V 230V
Earth/Erdung/
19
278
6
222
1
3
4
black
blue
brown
yellow/green
Capacitor/Kondensator/
Condensateur
braun, marron
blau, bleu
schwarz, noir
gelb/grün, jaune/vert
21
278
6
2
1
3
4
black
blue
brown
yellow/green
schwarz, noir
blau, bleu
braun, marron
gelb/grün, jaune/vert
Capacitor/Kondensator/
Condensateur
22
20
78
610 11
9
12341234
blue/blau/bleu
yellow/green,
gelb/grün,
jaune/vert
black/schwarz/
noir
2Capacitor/Kondensator/
Condensateur
brown/braun/
marron
black/schwarz/
noir
blue/blau/bleu
brown/braun/
marron
yellow/green,
gelb/grün,
jaune/vert
Capacitor/Kondensator/
Condensateur 78
610 11
9
12341234
2Capacitor/Kondensator/
Condensateur Capacitor/Kondensator/
Condensateur
brown/braun/
marron
brown/braun/
marron
blue/blau/bleu
blue/blau/bleu
black/schwarz/
noir
black/schwarz/
noir
yellow/green,
gelb/grün,
jaune/vert
yellow/green,
gelb/grün,
jaune/vert
Left Right
Left Right
23 24
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
++
--
12 13
25
14 15 16 17 18 1920 21 22 23
26
SWITCH
➔
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
++
--
12 13
27
SWITCH
➔
17 18 19 20 21 22 23
28
SWITCH
➔
17 18 19 20 21 22 23
29
22 23 24 25 26 27
30
10-15m
75 Ω
22 23 24 25 26 27
31 32
11
1
2
TECHNICAL FEATURES
Power supply 230V-50Hz
Absorbed power 10W
Max. motor load 700W
Max. load on accessories 0.9A
Auxilliary output 24V AC
Protection fuses 4
Operating logic Step by step/Automatic
Housing Dimensions 90x195x250mm
Housing drgree ofProtection IP54
ELECTRICAL INSTALLATION
The electronic control unit supplied is required for operation
of the wing gate actuator. This control unit comprises an
electronic microprocessor-control system employing the latest
technology. It may be used for the connection of 1 or 2
motors and offers all connection possibilities and functions
necessary for
safe and reliable operation.
The electrical connections for single- or double gates are
given in Illustration 13.
The control box containing the motor control module is to be
fitted with cable entry at bottom. It should not be continuously
exposed to direct sunlight. For weather protection, we
recommend the fitting of a small protection roof.
Thanks to the electronic control unit, fine adjustment of the
push-pull torque is possible. When correctly adjusted, gate
movement can be easily blocked by hand.
For the OPEN and CLOSED positions, the gate requires a
stable end stop as the swing gate actuator unit is not
fitted with limit switches and the electronic controls are
switched off by time.
4
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Netzanschluß 230V-50HzHz
Stromverbrauch 10W
Max.Motorbelastung 700W
Max. Belastung Zubehör 0.9A
Max. Belastung E-Schloß 24V AC
Sicherungen 4
Betriebslogik Schritt für Schritt/Automatik
Abmessungen 90x195x250mm
Schutz IP54
ELEKTRISCHE INSTALLATION
Zum Betrieb des Drehtorantriebs ist die mitgelieferte
elektronische Steuerung erforderlich. Bei dieser Motorsteuerung
handelt es sich um eine mikroprozessorgesteuerte Elektronik
mit modernster Technik. Sie ist für den Anschluß von bis zu 2
Motoren geeignet und hat alle für den sicheren Betrieb
notwendigen Anschlußmöglichkeiten und Funktionen.
Der elektrische Anschluß ist für Einflügel- und Zweiflügel-Tore in
einer Übersicht in Abb. 13 dargestellt.
Die Steuerbox mit der Motorsteuerung ist mit den
Kabeldurchführungen nach unten zu montieren. Sie darf
direkter Sonneneinstrahlung nicht dauernd ausgesetzt sein. Es
empfiehlt sich, als Schutz vor Regen ein kleines Schutzdach zu
montieren.
Das Tor läßt sich bei richtiger Einstellung von Hand
festhalten.
Während des Laufes kann das Tor jederzeit über Funk, Taster
oder Schlüsselschalter gestoppt werden.
Der Torflügel benötigt für "AUF-" und "ZU"-Stellung
einen stabilen Anschlag, da die Drehtorantriebe keine
Endschalter besitzen und die Abschaltung der Elektronik
über die Zeit erfolgt.
13
13
D
GB
SUMMARY OF
MOTOR CONTROL CONNECTIONS -
Description of connections
Main supply connections:
Terminal 1 L1 - 230 V (black)
Terminal 2 PE (green/yellow)
Terminal 3 N (blue)
Warning light connections:
Terminal 4 N
Terminal 5 L1 (230V)
Motor connections:
First Motor (M1):
Terminal 6 M1 actuator unit direction OPEN
(+ capacitor)
Terminal 7 N Blue
Terminal 8 M1 actuator unit direction CLOSE
(+ capacitor)
Second Motor (M2):
Terminal 9 M2 actuator unit direction OPEN
(+ capacitor)
Terminal 10 N Blue
Terminal 11 M2 actuator unit direction CLOSE
(+ capacitor)
Gate status LED
Terminal 12 LED (2 Volt)
Terminal 13 LED (2 Volt)
Off - gate opening
On - gate closing
Slow flashing - gate opening
Fast flashing - gate closing
Infrared light detector
Terminal 14 Photocell (NC)
Terminal 15 COM
Terminal 16 Photocell (NC)
(If the IR barrier is not used, bridge terminals
14,15 and 16 must be bridged!)
Description of connections
Emergency-Stop-function
Terminal 17 COM
Terminal 18 Stop (NC) or bridge between 17 and 18
Control circuit connections:
Terminal 19 Outside button (NO) Motor 1 (Pedestrian function)
Terminal 20 COM
Terminal 21 Outside button (NO) Motor 1 + 2
Auxiliary equipment connections:
Terminal 22 Supply voltage 24 V AC (500 mA max.)
Terminal 23 Supply voltage 24 V AC
Electric lock connections:
Terminal 24 Supply voltage 12 V AC
Terminal 25 Supply voltage 12 V AC
Antenna connections:
Terminal 26 Antenna (wire)
Terminal 27 Shield
DESCRIPTION OF JUMPERS
JP1: MOTOR SELECTION JUMPER
OPEN: (No Jumper): Use only for single wing gates
(Motor 1 operation only).
CLOSED: (With Jumper): Use for double wing gates
(Motor 1 and 2 operation).
JP2: TWO CHANNEL RECEIVER JUMPER SELECTION
OPEN: (No Jumper): Receiver channel 2
is activated.
CLOSED: (With Jumper): Receiver channel 2
is not activated.
ANSCHLUßÜBERSICHT -
Beschreibung der Klemmenbelegung
Anschluß der Zuleitung:
Klemme 1 L1 - 230 V (schwarz)
Klemme 2 PE (grün/gelb)
Klemme 3 N (blau)
Anschluß der Warnlampe:
Klemme 4 N
Klemme 5 L1 (230V)
Anschlüsse der Motoren:
Erster Motor (M1):
Klemme 6 M1 Fahrtrichtung AUF
(+ Kondensator)
Klemme 7 N Blau
Klemme 8 M1 Fahrtrichtung ZU
(+ Kondensator)
Zweiter Motor (M2):
Klemme 9 M2 Fahrtrichtung AUF
(+ Kondensator)
Klemme 10 N Blau
Klemme 11 M2 Fahrtrichtung ZU
(+ Kondensator)
Anzeige LED
Klemme 12 LED (2 Volt)
Klemme 13 LED (2 Volt)
AUS - Tor geschlossen
AN - Tor offen
Blinkt langsam - Tor öffnet
Blinkt schnell - Tor schließt
Infrarot-Lichtschranke
Klemme 14 Photozelle (NC)
Klemme 15 COM
Klemme 16 Photozelle (NC)
(Ohne Lichtschranke - Brücke zwischen 14, 15
und16!)
Beschreibung der Klemmenbelegung
NOTSTOP-FUNCTION
Klemme 17 COM
Klemme 18 Stop (NC) ohne Notstopschalter Brücke
zwischen 17 und 18
Anschluß der Steuerleitungen:
Klemme 19 Taster extern (NO) Motor 1 (Fußgänger-Funktion)
Klemme 20 COM
Klemme 21 Taster extern (NO) Motor 1 + 2
Anschluß für Zusatzgeräte & Lichtschranke:
Klemme 22 Versorgungsspannung 24 V AC (500 mA max.)
Klemme 23 Versorgungsspannung 24 V AC
Anschluß für Elektroschloß:
Klemme 24 Versorgungsspannung 12 V AC
Klemme 25 Versorgungsspannung 12 V AC
Anschluß für Antenne:
Klemme 26 Antenne (Leiter)
Klemme 27 Abschirmung
BESCHREIBUNG DER JUMPER
JP1: MOTOR
OPEN: (ohne Jumper): Nur für einflügelige Tore
(nur Motor 1 Bedienung).
CLOSED: (mit Jumper): Nur für zweiflügelige Tore
(Motor 1 und 2 Bedienung).
JP2: FUNK (ERMÖGLICHT ÖFFNEN EINES FLÜGELS)
OPEN: (ohne Jumper): Empfänger Kanal 2
wird aktiviert.
CLOSED: (mit Jumper): Empfänger Kanal 2
wird nicht aktiviert.
5
14 18 14 18
15 15
D
GB