Chicco HUMI RELAX User manual

Umidificatore a caldo
HUMI RELAX
Hot Humidifier
Humidificador en caliente
Humidificador a quente
Humidificateur à chaud
Warmluftbefeuchter
Warme luchtbevochtiger
Sıcak buhar makinesi
Υγραντήρας εν θερμώ
Увлажнитель воздуха (горячий пар)
Varmluftfuktare

2
Istruzioni per l’uso
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare
queste istruzioni per riferimento futuro
AVVERTENZE DI SICUREZZA
ATTENZIONE
•Questoapparecchioèstatoconcepitocome“umi-
dicatoreperambientidomestici”,ognialtrousoè
da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il di-
stributore Artsana non può essere considerato re-
sponsabile per eventuali danni derivanti da usi im-
propri, erronei ed irragionevoli.
•Questoprodottoèdestinatosoloall’utilizzodapar-
tedipersoneadulte;ilprodottononèadattoper
essere utilizzato da bambini.
•Questo apparecchio non è da intendersi adatto
all’uso da parte di persone con ridotte capacità fisi-
che o cognitive senza la necessaria esperienza o co-
noscenza, a meno che siano state istruite riguardo
al corretto uso dell’apparecchio da una persona re-
sponsabile della loro sicurezza e abbiano compreso
i pericoli inerenti.
•Ibambininondevonogiocareconl’apparecchio.
•Lapuliziaelamanutenzionedestinataadessereef-
fettuata dall’utilizzatore deve essere effettuata solo
da adulti; non deve essere effettuata in alcun modo
da bambini.
•Seilcavodialimentazione(11)èdanneggiatodeve

3
essere sostituito dal costruttore o da un centro di
assistenza autorizzato, per evitare situazioni di pe-
ricolo.
• Posizionare l’apparecchio solo su superfici rigide,
piane e stabili, non accessibili a bambini.
•Prestaresemprecuraquandosiutilizzal’apparec-
chio a causa dell’uscita di vapore acqueo bollente.
•Quandol’apparecchioèinfunzione,nonrimuove-
reil coperchio(8)eprestaresemprelamassima
attenzione.
• Non ostruire il foro del bocchettone di uscita
del vapore con panni, oggetti o le proprie mani, in
quanto in tale caso la temperatura del vapore po-
trebbe essere causa di scottature o gravi ustioni.
• Non aggiungere mai olio balsamico o sostanze
aromatiche all’acqua contenuta nella tanica.
•Inserireessenzeodolibalsamici/aromaticinellava-
schettaportaessenze(6)concura,facendosempre
attenzione che il liquido non venga in contatto con
le superfici esterne, non venga versato all’interno
del foro del bocchettone e non tracimi entrando
nell’aperturaperilriempimentodellatanica(7).
ATTENZIONE. In questo caso, acqua calda potreb-
be fuoriuscire dall’apparecchio ed essere causa di
scottature o gravi ustioni.
• Noninserireessenzeodolibalsamici/aromatici
nellavaschettaportaessenze(6)quandol’apparec-
chioèaccesoinquantolatemperaturadelvapore
in uscita potrebbe essere causa di serie scottature.
•Questo apparecchio non è un giocattolo.Tenere
l’apparecchio, il bocchettone uscitavapore (5), il
coperchio(8),ilcondottovapore(10)eilcavodi

4
alimentazione(11)fuoridallaportatadeibambini.
•Primadicollegarel’apparecchioaccertarsicheidati
di targa di alimentazione siano corrispondenti a
quelli della vostra rete di distribuzione elettrica. La
targadatièsituatasulfondodell’apparecchio.
•Orientarel’uscitadelvaporeinmodochenonsiain-
dirizzato verso persone: il vapore emesso potrebbe
causare scottature o gravi ustioni.
•ATTENZIONE: La resistenza (10) a contatto con
l’acqua raggiunge temperature elevate e non va
toccata se non ad apparecchio freddo.
•Nonspostare,sollevare,inclinareoeffettuareope-
razioni di pulizia o manutenzione dell’umidificatore
quandoèinfunzioneoècollegatoallareteelettrica
oèancoracaldo.
•Nontoccarel’apparecchiosequestocadeacciden-
talmente in acqua, togliere immediatamente cor-
rente abbassando la leva dell’interruttore genera-
le dell’impianto elettrico della vostra abitazione e
staccare la spina dalla presa di corrente prima di
toccare l’apparecchio. Non riutilizzare successiva-
mente l’apparecchio ma rivolgersi al rivenditore o
ad un centro di assistenza autorizzato da il distribu-
tore Artsana S.p.A..
•Perevitareilrischiodiincendinonfarpassareilcavo
dialimentazione(11)sottotappetiovicinoaradia-
tori, stufe e caloriferi.
•Nonriempiremailatanicad’acquaoltrel’indica-
zione del massimo livello come indicato in figura B.
•Nonutilizzarel’apparecchio,quandoillivellodell’ac-
quanellatanicaèaldisottodellivellominimoindi-
cato sulla stessa.

5
•Per la pulizia e la manutenzione dell’apparecchio,
seguire sempre le istruzioni fornite nel paragrafo
“PULIZIAEMANUTENZIONE”.
•Prima di effettuare qualsiasi operazione di puli-
zia/manutenzione spegnere sempre l’apparecchio,
staccarelaspinadelcavodialimentazione(11)dal-
la presa di corrente quindi lasciare raffreddare com-
pletamente l’apparecchio compresi il bocchettone
orientabile e il coperchio estraibile.
•Primadieseguirequalsiasioperazionediriempimen-
to o svuotamento della tanica, verificare che la spi-
nadelcavodialimentazione(11)nonsiacollegata
alla rete elettrica.
EN
Instructions for Use
Please read before use these instructions and keep them for
future reference.
SAFETY WARNINGS
Attention!
•Thisunitisdesignedasa“humidierfordomestic
environments”; any other use is to be considered
inappropriate and therefore dangerous. Artsana
cannot be held liable for any damages caused by
improper, erroneous or unreasonable use.
•Thisproductisintendedforusebyadultsonly.The
product is not suitable for use by children.
•This appliance is not intendedfor use by persons
with reduced physical or cognitive capacities wi-

6
thout the necessary experience or knowledge,
unless they have been trained to use the applian-
ce correctly by a person responsible for their safety
and have understood the dangers involved.
•Childrenshallnotplaywiththeappliance.
•Cleaning and maintenance by the user must be
done by adults only and never by children.
•Ifthepowercable(11)isdamaged,itmustonlybe
replaced by the manufacturer or by an authorised
service centre, in order to prevent danger.
•Only placethe appliance on hard,at and stable
surfaces which are not accessible to children.
•Alwaystakegreatcarewhenusingthedevicedueto
the exit of hot steam.
•Whentheapplianceisrunning,donotremovethe
lid(8)andalwayspaycarefulattention.
• Warning: do not obstruct the steam outlet hole
with cloths, objects or your hands as the tempera-
ture of the steam could cause burns or severe scal-
ding.
• Never add balsamic oil or aromatic substances to
the water contained in the tank.
•Carefullylltheessencecontainerwithbalsamic/
aromaticessencesoroils(6)makingsurethatthe
liquid does not come into contact with the outer
surfaces, is not poured inside the steam outlet noz-
zle or spills over penetrating inside the tank filling
opening(7).WARNING.Inthiscase,hotwatercould
escape from the appliance and may cause burns or
severe scalding.
• WARNING:donotaddbalsamic/aromaticessen-
cesoroilstothe essence container(6) whenthe

7
appliance is on as the temperature of the exiting
steam could cause serious burns.
•Thisapplianceisnotatoy.Keeptheappliance,the
steamoutletnozzle(5),thecap(8),thesteamcon-
duit(10)andthepowercable(11)outofreachof
children.
•Beforeconnectingtheequipment,ensurethatthe
rated voltage corresponds to the mains’ voltage
supply. The voltage rating plate is located underne-
ath the equipment.
•Donotdirectthesteamoutletnozzletowardpeo-
ple: the steam may cause burns or severe scalding.
•WARNING:Whentheresistor(10)comesintocon-
tact with the water, it reaches very hot temperatu-
res and should not be touched until the appliance
has cooled down.
•Donotmove,liftorinclinethehumidierorcarry
out cleaning or maintenance operations when the
appliance is operating or is connected to the mains
socket or is still hot.
•Donottouchtheequipmentifithasaccidentally
fallen in water. Disconnect the power supply, lowe-
ringthe leverof your centralfuse box anddisconnect
the plug from the mains socket before touching the
appliance. Do not use the appliance and contact a
qualified technician or one of The distributor Artsa-
na S.p.A.’s authorised service centres.
•Toavoidtheriskofre,donotlaythepowercable
(11)undercarpetsorclosetoradiators,heatersor
electric fires.
•Neverllthewatertankabovethemaximumlevel
indicated in diagram B.

8
•Donotusetheappliancewhenthewaterinthetank
is below the minimum level.
•For appliance cleaning and maintenance, always
follow the instructions in the “CLEANING AND
MAINTENANCE”paragraph.
•Beforecarryingoutthecleaning/maintenanceope-
rations, always turn off the appliance, unplug the
power cable (11)fromthe mains and let the ap-
pliance cool completely, including the swivelling
nozzle and the removable cap.
•Beforellingoremptyingthetan,makesurethat
thepowercableplug(11)isdisconnectedfromthe
mains.
ES
Instrucciones de uso
Leer atentamente estas instrucciones antes del uso y
conservarlas para futuras consultas
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN!
•Este aparato ha sido concebido como “humidi-
cador para ambientes domésticos”. Todo otro uso
diferente es considerado inapropiado y peligroso.
Artsana no puede ser considerada responsable por
posibles daños derivados de usos inapropiados,
erróneos e irracionales.
•Este producto está destinado para ser utilizado
exclusivamente por adultos; no es apto para ser

9
usado por niños.
•Esteaparatonodebeusarseporpersonasconredu-
cidas capacidades físicas o cognitivas sin experien-
cia o conocimiento necesarios, a no ser que hayan
sido instruidas sobre cómo usar el aparato por una
persona responsable de su seguridad y hayan com-
prendido los riesgos
•Losniñosnopuedenjugarconelaparato.
•Las operaciones de limpieza y mantenimiento a
cargo del usuario deben ser llevadas a cabo exclu-
sivamente por adultos; bajo ninguna circunstancia
deben ser llevadas a cabo por niños.
•Sielcabledealimentación(11)estádañadodebe
ser sustituido por el fabricante o por un centro de
asistencia autorizado, para evitar situaciones de pe-
ligro.
•Apoyeelaparatosólosobresuperciesrígidas,pla-
nas y estables, no accesibles a niños.
•Prestarsiemprecuidadocuandoseusaelaparatoa
causa de la salida de vapor de agua hirviendo.
•Cuandoelaparatoestáenfuncionamiento,noquite
latapa(8)yprestesiemprelamáximaatención.
• ATENCIÓN: No obstruya el orificio de la bo-
quilla de salida del vapor con paños, objetos o con
las manos porque la temperatura del vapor podría
causar quemaduras graves.
• Noañadaaceitebalsámicoosustanciasaromáti-
cas al agua del tanque.
•Viertaesenciasoaceitesbalsámicos/aromáticosen
labandejaportaesencias(6)concuidado,prestan-
do atención a que el líquido no entre en contacto
con las superficies externas, no entre por el agujero

10
de la boquilla ni se desborde entrando en la abertu-
radellenadodeldepósito(7).
ATENCIÓN. En este caso, podría salir agua caliente
del aparato y causar quemaduras graves.
• ATENCIÓN: no introduzca esencias o aceites
balsámicos/aromáticos en la cubeta porta esen-
cias(6)cuandoelaparatoestáencendidoporquela
temperatura del vapor que sale del aparato podría
causar quemaduras serias.
•Esteaparatonoesunjuguete.Mantengaelapara-
to,laboquilladesalidadelvapor(5),latapa(8),el
conductodelvapor(10)yelcabledealimentación
(11)fueradelalcancedelosniños.
•Antesdeconectarelaparatoasegurarsedequelos
datos indicados en la chapa de carac¬terísticas de
alimentación se corresponden con los de su red de
distribución eléctrica. La chapa de datos se encuen-
tra posicionada en el fondo del aparato.
•Oriente la salidadelvapor de maneratalque no
esté dirigida hacia personas: el vapor que despide
puede provocar quemaduras graves.
• ATENCIÓN:Laresistencia(10)encontactocon
el agua alcanza temperaturas elevadas y no debe
tocarsesielaparatonoestáfrío.
•Nodesplazar,elevar,inclinarorealizaroperaciones
de limpieza o mantenimiento cuando el humidifica-
dor esté funcionando, o conectado a la red eléctrica
o se encuentre todavía caliente.
•Notocarelaparatosiéstesecaeaccidentalmente
alagua.Quitarinmediatamentelacorrientebajan-
do la palanca del interruptor general del sistema
eléctrico de su hogar y desconectar el enchufe de

11
la toma de corriente antes de tocar el aparato. No
volver a utilizar el aparato posteriormente, sino di-
rigirse al revendedor o a un centro de asistencia au-
torizado por el distributor Artsana S.p.A.
•Paraevitarelriesgodeincendiosnopasarelcable
dealimentación(11)pordebajodealfombrasocer-
ca de aparatos de calefacción, estufas y radiadores.
•Norellenarnuncaeldepósitodelaguaporencima
delnivelmáximoindicado,comosemuestraenla
figura B.
•Noutiliceelaparatocuandoelniveldelaguadel
depósito esté por debajo del nivel mínimo indicado
en el mismo.
•Para la limpiezay el mantenimiento del aparato,
sigasiemprelas instruccionesdelasección“LIM-
PIEZAYMANTENIMIENTO”.
•Antesdellevaracabocualquieroperacióndelim-
pieza/mantenimiento, apague siempre el aparato,
desconecteelcabledealimentación(11)delatoma
de corriente, y deje enfriar por completo el aparato
incluyendo la boquilla orientable y la tapa extraíble.
•Antesdellevaracabocualquieroperacióndelle-
nado o vaciado del depósito, asegúrese de que el
enchufedelcabledealimentación(11)noestéco-
nectado a la red eléctrica.
PT
Instruções para a utilização
Leia, atentamente, estas instruções e conserve-as

12
para consultas futuras.
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO
• Este aparelhofoi concebido com “humidicador”
para ambientes domésticos, qualquer outro uso
deve ser considerado impróprio e portanto perigo-
so. O distribudor Artsana não pode ser considerado
responsávelporeventuaisdanoscausadosporuma
utilização imprópria, incorreta ou insensata.
•Esteprodutodestina-sesóàutilizaçãoporpartede
pessoas adultas; o produto não é destinado ao uso
por crianças.
• Este aparelho nãodeve ser utilizado por pessoas
que apresentem capacidades físicas ou cognitivas
reduzidas, sem a experiência e os conhecimentos
necessários, exceto se forem instruídas acerca da
correta utilização do aparelho, por uma pessoa re-
sponsávelpelasuasegurança,etenhamcompreen-
dido os perigos inerentes.
•Ascriançasnãodevembrincarcomoaparelho.
•Alimpezaemanutençãoaserfeitapeloutilizador
deve ser efetuada exclusivamente por adultos; não
deve ser efeituada de modo algum por crianças.
•Seocabodealimentação(11)estádanicadodeve
ser substituído pelo fabricante ou por um centro de
assistência, para evitar situações de perigo.
•Coloqueoaparelhoapenassobresuperfíciesrígidas,
planaseestáveis,nãoacessíveisàscrianças.
•Quandoutilizaroaparelho,tenhasemprecuidado
comasaídadovapordeáguaaferver.

13
•Quandooaparelhoestiveremfuncionamento,não
retireatampa(8)eprestesempreamáximaatenção.
• Não obstrua o orifício do bucal de saída de va-
por com panos, objetos ou mesmo com as próprias
mãos, pois em tal caso a temperatura do vapor pode-
ria provocar queimaduras e lesões graves.
• Nunca acrescente óleo balsâmico ou substâncias
aromáticasàáguacontidanoreservatório.
•Insiraessênciasouóleosbalsâmicos/aromáticosno
reservatório porta-essências (6) com cuidado, pre-
stando sempre atenção para que o líquido não entre
em contacto com as superfícies externas, não seja
vertido dentro do orifício do bucal e não transborde
entrando em contacto com a abertura para o enchi-
mentodoreservatório(7).
ATENÇÃO.Nestecaso,aáguaquentepodevazardo
depósito do humidificador e causar queimaduras,
que poderão inclusivamente ser graves.
• Nãointroduzaessências(6)ouóleosbalsâmicos/
aromáticosnoreservatórioporta-essênciasquando
o aparelho estiver ligado, porque a temperatura do
vapor de saída poderia provocar queimaduras graves.
• Este aparelho não é um brinquedo. Mantenha o
aparelho,obucaldesaídadovapor(5),atampa(8),
acondutadovapor(10)eocabodealimentação(11)
fora do alcance das crianças.
•Antesdeligaroaparelhocertique-sedequeosda-
dos da etiqueta de alimentação correspondem aos
dasuaredededistribuiçãoeléctrica.Aetiquetaestá
colocada no fundo do aparelho.
•Direcioneasaídadovapordemodoquenãoque
direcionado às pessoas: o vapor emitido poderia cau-

14
sar queimaduras ou lesões graves.
• ATENÇÃO:aresistênciaem(10)contactocom
aáguaatingetemperaturaselevadasenãolhedeve
tocar sem o aparelho estar frio.
•Nãodesloquenemlevante,inclineouefectueope-
rações de limpeza ou manutenção
do humidificador quando estiver em funcionamento,
ligado à corrente eléctrica ou ainda quente.
•Nãotoquenoaparelhoseelecairacidentalmente
na água;desligue imediatamenteo interruptor ge-
ral da instalação eléctrica da sua casa e retire a ficha
da tomada antes de tocar no aparelho. Em seguida,
não o utilize e contacte o revendedor ou um centro
de assistência autorizado pela el distribudor Artsana
S.p.A..
•Paraevitaroriscodeincêndio,nãopasseocabode
alimentação(11)porbaixodetapetesoupróximode
aquecedores, lareiras ou caloríferos.
Nuncaenchaoreservatóriodeáguaacimadonível
máximocomoindicadonaguraB.
•Nãoutilizeaaparelho,quandooníveldaáguano
reservatório estiver abaixo do nível mínimo indicado
no mesmo.
•Paraalimpezaeamanutençãodoaparelho,siga
sempreasinstruçõesfornecidasnoparágrafo“LIM-
PEZAEMANUTENÇÃO”.
•Antesdeefetuarqualqueroperaçãodelimpeza/ma-
nutenção, desligue sempre o aparelho, retire a ficha
docabodealimentação(11)datomadadecorrente
e, então, deixe arrefecer completamente o aparelho,
incluindoobucalorientáveleatamparemovível.
•Antesdequalqueroperaçãodeenchimentoouesva-

15
ziamento do reservatório, verifique se a ficha do cabo
dealimentação(11)nãoestáligadaàredeelétrica.
FR
Instructions d’utilisation
Lire attentivement ces instructions avant l’utilisation
et les conserver pour des consultations futures.
MISESENGARDERELATIVESALASECURITE
ATTENTION
•Cetappareilaétéconçucomme«humidicateur
pour usage domestique », tout autre usage est con-
sidéré impropre et donc dangereux. Le distributeur
Artsana ne pourra en aucun cas être tenu responsa-
ble des éventuels dommages dus à un usage impro-
pre, erroné et irraisonné.
•Ceproduitn’estdestinéqu’àuneutilisationpardes
adultes ; le produit n’est pas adapté pour les enfants.
•Cetappareiln’estpasdestinéàêtreutilisépardes
personnes dont les capacités physiques, sensoriel-
les ou mentales sont réduites, qui manquent d’ex-
périence ou de connaissance, à moins qu’une per-
sonne responsable de leur sécurité leur ait fourni
toutes les informations nécessaires concernant l’u-
sage correct de cet appareil et les risques inhérents.
•Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl’appareil.
•Lenettoyageetl’entretien,quiincombentàl’utilisa-
teur, ne doivent être effectués que par des adultes;

16
ils ne doivent être jamais effectués par des enfants.
•Si le câble d’alimentation (11) est endommagé, il
doit être remplacé par le constructeur ou par un
centre d’assistance autorisé, afin d’éviter toute si-
tuation de danger.
•Placerl’appareiluniquementsurdessurfacesrigi-
des, planes et stables, non accessibles aux enfants.
•Resteztoujoursvigilantquandvousutilisezl’appa-
reil car la vapeur d’eau en sortie est brûlante.
•Quand l’appareil est en marche, ne pas retirer le
couvercle(8)etrestertoujourstrèsvigilant.
• Ne pas obstruer l’orifice de sortie de la vapeur
avec des chiffons, des objets ou les mains car la
température de la vapeur pourrait provoquer des
blessures graves.
• Ne jamais ajouter d’huile balsamique ou substan-
ces aromatiques à l’eau contenue dans la cuve.
•Verserdesessencesoudeshuilesbalsamiques/aro-
matiquesdanslebacpouressences(6)avecsoin,en
veillant toujours à ce que le liquide n’entre pas en
contact avec les surfaces extérieures, qu’il ne soit pas
versé dans le trou d’évacuation et qu’il ne déborde
pas pendant qu’il entre dans l’orifice de remplissage
dujerrycan(7).ATTENTION.Danscecas,l’eauchau-
de pourrait ressortir de l’appareil et causer de graves
brûlures.
• Ne pas introduire d’essences ou huiles balsami-
ques/aromatiquesdanslebacporteessences(6)
lorsque l’appareil est allumé car la température de la
vapeur en sortie pourrait provoquer de graves brûlu-
res.
•Cetappareiln’estpasunjouet.Tenirl’appareil,l’éva-

17
cuationdelavapeur(5),lecouvercle(8),leconduit
delavapeur(10)etlecâbled’alimentation(11)hors
portée des enfants.
•Avantdebrancherl’appareil,vérierquelesdonnées
de la plaquette d’alimentation correspondent à cel-
les de votre secteur. La plaquette de données est si-
tuée au fond de l’appareil.
•Orienterlasortiedelavapeurenveillantàcequ’el-
le ne soit pas dirigée vers des personnes : la vapeur
émise pourrait même provoquer des brûlures graves.
• ATTENTION:Larésistance(10)encontactavec
l’eau atteint des températures élevées et ne doit être
touchée que lorsque l’appareil est froid.
•Nepasdéplacer,soulever,inclineroueffectuerdes
opérations de nettoyage ou d’entretien de l’humidi-
ficateur quand il est en fonction ou relié au secteur.
•Nepastoucher l’appareils’iltombe accidentelle-
ment dans l’eau ; couper immédiatement le courant
en baissant le levier de l’interrupteur général de l’in-
stallation électrique de votre domicile et débrancher
immédiatement le câble d’alimentation de la prise de
courant avant de toucher l’appareil. Ne pas réutiliser
l’appareil et s’adresser au revendeur ou à un centre
d’assistance autorisé par Artsana S.p.A.
•Pourévitertoutrisqued’incendies,nepasfairepas-
serlecâbled’alimentation(11)sousdestapisouprès
de radiateurs et poêles.
•Nejamaisremplirleréservoird’eauau-delàdunive-
au maximum comme sur la figure B.
•Nepasutiliserl’appareillorsqueleniveaud’eaudu
jerrycan est au-dessous du niveau minimum y étant
affiché.

18
• Pour le nettoyage et l’entretien de l’appareil,
toujours s’en tenir aux instructions données dans le
paragraphe«NETTOYAGEETENTRETIEN».
• Avant d’effectuer toute opération de nettoyage/
entretien, toujours éteindre l’appareil, débrancher le
câbled’alimentation(11)delaprisedecourant,puis
laisser l’appareil refroidir complètement, y compris
l’évacuation orientable et le couvercle amovible.
•Avantd’effectuertouteopérationderemplissageou
de vidange du jerrycan, vérifier que le câble d’alimen-
tation(11)n’estpasbranchéauréseauélectrique.
DE
Gebrauchsanweisung
Die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen und
für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG
•DiesesGerätwurdeals“Luftbefeuchterfürzuhau-
se” konzipiert, jeder andere Gebrauch gilt als un-
sachgemäß und ist daher gefährlich. Der Artsana
Vertreiber übernimmt keine Haftung für etwaige
Schäden durch unsachgemäßen, fehlerhaften und
unvernünftigen Gebrauch.
•DiesesProduktistnurfürdenGebrauchdurchEr-
wachsene bestimmt; das Produkt ist nicht geeignet
fürdenGebrauchdurchKinder.

19
•Dieses Gerät ist nicht für die Anwendung durch
Personen mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten geeignet, es sei
denn, eine für ihre Sicherheit verantwortliche Per-
son hat sie in den korrekten Gebrauch des Geräts
entsprechend einführen können.
•KinderdürfennichtmitdemGerätspielen.
•DiedurchdenBenutzerdurchzuführendeReinigung
und Wartung darf ausschließlich von Erwachsenen
durchgeführt werden; unter keinen Umständen
darfsievonKinderndurchgeführtwerden.
•IstdasVersorgungskabel(11)beschädigt,musses
vomHerstellerodereinemvertraglichenKunden-
dienstzentrum ausgewechselt werden, um Gefah-
rensituationen zu vermeiden.
•DasGerätaufeinerfesten,achenundstabilenFlä-
chefürKinderunzugänglichaufstellen.
•BeimUmgangmitdemGerätaufgrunddesaustre-
tenden, heißen Wasserdampfs stets besondere Vor-
sicht walten lassen.
•DenDeckel (8)währenddesGerätebetriebsnicht
heben und besondere Vorsicht walten lassen.
• Die Dampf-Austrittsbohrung nicht mitTüchern,
Gegenständern oder den Händen verstopfen Der
heiße Dampf kann schwere Verbrennungen verur-
sachen.
• Niemals Balsamöl oder andere Duftessenzen zu
dem Wasser imTank geben.
•GebenSieEssenzen,BalsamöleoderätherischeÖle
vorsichtig in die Schale für Duftessenzen (6) und
achten Sie dabei stets darauf, dass die Flüssigkeit
nichtmitdenAußenächeninBerührungkommt,

20
nicht in die Austrittsdüse gelangt und nicht über-
läuft und in die Öffnungen zurfortlaufenden Be-
füllungdesTanks(7)indasGerätinnereeindringt.
ACHTUNG. In diesem Fall könnte heißes Wasser
austreten und zu schweren Verbrennungen bzw.
Verbrühungen führen.
• In den Essenzbehälter keine Duftstoffe oder Bal-
samölgeben(6),wenndasGeräteingeschaltetist,
da der austretende, heiße Wasserdampf schwere
Verbrennungen verursachen kann.
•DasGerätistkeinSpielzeug.BewahrenSiedasGe-
rät, die Dampfaustrittsöffnung (5),den Deckel (8),
dieDampeitung(10)unddasStromkabel(11)au-
ßerhalbderReichweitevonKindern.
•BevorSiedasGerätanschließen,vergewissernSie
sich, dass die Angaben auf dem Typenschild Ihrem
Stromnetz entsprechen. Das Typenschild ist am Bo-
den des Geräts angebracht.
•OrientierenSiedieDampfaustrittsdüseso,dassder
Dampf nicht gegen Personen gerichtet wird: der er-
zeugte Dampf könnte Brandwunden oder schwere
Verbrennungen verursachen.
• WARNUNG:DenWiderstand(10)nichtberüh-
ren,wenn er mit demWasser in Kontakt steht,da
er sehr hohe Temperaturen erreicht. Warten, bis das
Gerät kalt ist.
•SolangederLuftbefeuchterinBetrieb,andasStrom-
netz angeschlossen oder noch heiß ist, darf er nicht
verstellt, angehoben, gekippt, gereinigt oder gewar-
tet werden.
•BerührenSiedasGerätnicht,wenndiesesungewollt
ins Wasser fällt. Unterbrechen Sie sofort den Strom
Other manuals for HUMI RELAX
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Chicco Humidifier manuals

Chicco
Chicco Humi3 User manual

Chicco
Chicco HOT HUMIDIFIER User manual

Chicco
Chicco HUMI ESSENCE User manual

Chicco
Chicco HUMI AMBIENT User manual

Chicco
Chicco HUMI FRESH User manual

Chicco
Chicco COMFORT NEB User manual

Chicco
Chicco HUMI RELAX User manual

Chicco
Chicco COLD HUMIDIFIER User manual

Chicco
Chicco Humi3 User manual

Chicco
Chicco HUMI HOT User manual