Clatronic THS 3541 User manual

Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati útmutató • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
Terrassen-HeizsTraHler
Terrasverwarmer • Radiateur de terrasse • Calefactor de patio • Stufa da esterno
Patio heater • Ogrzewacz ogrodowy • Udvari fűtőtest • Теплова парасолька •Тепловой зонтик
THS 3541

DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente............................. Seite 3
Bedienungsanleitung............................................. Seite 4
Technische Daten.................................................. Seite 7
Garantie ................................................................. Seite 7
Entsorgung ............................................................ Seite 8
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen............ Pagina 3
Gebruiksaanwijzing............................................ Pagina 9
Technische Specicaties.................................... Pagina 12
Verwijdering ........................................................ Pagina 12
FRANÇAIS
Table des matières
Liste des différents éléments de commande .......Page 3
Mode d’emploi.......................................................Page 13
Données techniques .............................................Page 16
Élimination .............................................................Page 16
ESPAÑOL
Contenidos
Indicación de los elementos de manejo............ Página 3
Instrucciones de servicio.................................... Página 17
Datos técnicos.................................................... Página 20
Eliminación ......................................................... Página 20
ITALIANO
Contenuto
Elementi di comando.......................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso............................................... Pagina 21
Dati tecnici .......................................................... Pagina 24
Smaltimento........................................................ Pagina 24
ENGLISH
Contents
Overview of the Components...............................Page 3
Instruction Manual.................................................Page 25
Technical Specications........................................ Page 28
Disposal.................................................................Page 28
Przegląd elementów obsługi...............................Strona 3
Instrukcja obsługi.................................................Strona 29
Dane techniczne..................................................Strona 32
Warunki gwarancji ...............................................Strona 32
Usuwanie.............................................................Strona 32
Tartalom
A kezelőszervek elhelyezkedése.......................... Oldal 3
Használati útmutató............................................... Oldal 33
Műszaki adatok ..................................................... Oldal 36
Hulladékkezelés .................................................... Oldal 36
Огляд елементів управління.............................. стор. 3
Інструкція з експлуатації..................................... стор. 37
Технічні характеристики ..................................... стор. 40
Расположение элементов.................................... стр. 3
Руководство по эксплуатации ............................. стр. 41
Технические характеристики............................... стр. 44
3......................................................
47 ...........................................................
45 ............................................................
2

3
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande • Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando • Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi • A kezelőszervek elhelyezkedése
Огляд елементів управління • Расположение элементов •

4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir
wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet.
Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am
Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verlet-
zungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegen-
stände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung
sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein,
Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung
gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die
Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den
dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerbli-
chen Gebrauch bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder
nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus
der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie
das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung
oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den
Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen
von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung
festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plas-
tikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Ersti-
WARNUNG:
• Einige Teile des Produktes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen.
• Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind.
• Berühren Sie nicht den Heizkopf während des Gebrauchs.
• Bewegen Sie das Heizgerät nicht, wenn die Netzanschlussleitung mit der Steckdose verbunden ist.
• Warten Sie immer, bis das Heizgerät komplett abgekühlt ist, bevor Sie es reinigen, demontieren oder an einem
anderen Ort aufstellen.
• Dieses Gerät ist nicht mit einer Einrichtung zur Regelung der Raumtemperatur ausgerüstet. Das Heizgerät darf
nicht in kleinen Räumen benutzt werden, die von Personen bewohnt werden, die nicht selbständig den Raum
verlassen können, es sein denn, eine ständige Überwachung ist gewährleistet.
• Das Gerät ist zur Verwendung im Freien geeignet. Benutzen Sie das Gerät im Freien nur bei absolut trockenem
Wetter. Lassen Sie das Gerät nach Gebrauch niemals im Freien stehen.
• Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von
nicht mehr als 30 mA gespeist werden.
• Das Heizgerät nicht unmittelbar unterhalb einer Wandsteckdose aufstellen.
• Dieses Heizgerät nicht mit einem Programmschalter, einem Zeitschalter, einem separaten Fernwirksystem oder
irgendeiner anderen Einrichtung verwenden, die das Heizgerät automatisch einschaltet, da Brandgefahr besteht,
wenn das Heizgerät abgedeckt oder falsch aufgestellt wird.
• Dieses Heizgerät nicht in unmittelbarere Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens
benutzen.
• Das Heizgerät unter keinen Umständen in Räumen nutzen, wo sich Gas, Benzin, Öl, Farbe oder andere leicht
brennbare Flüssigkeiten benden.
• Das Heizgerät muss gemäß den Anweisungen korrekt installiert sein. Stellen Sie sicher, dass der Heizkopf min-
destens 1,80 m Abstand zum Fußboden aufweist. Lesen Sie hierzu auch im Kapitel „Montageanleitung“.
• Im Betrieb ist das Gerät so aufzustellen, dass der Abstand zu Wänden mindestens 1 m und der Abstand zur
Decke mindestens 30 cm beträgt.

5
• Verlegen Sie die Netzanschlussleitung so, dass man nicht darüber stolpern kann.
• Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gardinen oder anderen leicht brennbaren Gegenständen.
• Bedecken Sie das Gerät nicht während es eingeschaltet ist oder während der Abkühlphase.
• Das Heizgerät darf nur in aufrechter Position benutzt werden.
• Es muss auf einer ebenen, geraden Fläche aufgestellt werden, um ein Umfallen zu vermeiden.
• Sollte das Heizgerät umfallen, den Stecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät abkühlen lassen, bevor es
wieder aufgerichtet wird. Prüfen Sie das Gerät auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb nehmen!
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Wenn die An-
schlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt wer-
den, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
• Dieses Gerät kann von ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstehen.
• dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• sind fernzuhalten, es sei denn, sie werden ständig überwacht.
• dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn sie beaufsich-
tigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben, vorausgesetzt, dass das Gerät in seiner normalen Gebrauchslage platziert
oder installiert ist.
• dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken, das Gerät
nicht regulieren, das Gerät nicht reinigen und/oder nicht die durchführen.
• Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die
Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
Das Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwen-
dungsbereichen vorgesehen.
Das Gerät kann frei im Raum oder in häuslicher Umgebung aufgestellt
werden.
Im Regen darf das Gerät nicht benutzt werden.
Es ist nicht zur Verwendung auf einer Baustelle, in einem Treibhaus, in
einer Scheune oder einem Stall bestimmt. Zur Aufzucht oder Haltung
von Tieren ist es nicht geeignet.
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Bedie-
nungsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbli-
che Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann
zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
1 Bodenteil
1 Abdeckung
2 Standrohre
1 Teleskoprohr
1 Heizkopf
1 Netzanschlussleitung
6 Schrauben, Größe M6x10
2 Schrauben, Größe M4x10, mit Unterlegscheiben
1 Zugentlastung mit 2 Schrauben (an der Unterseite des Bodenteils
vormontiert)
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllma-
terial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschädigungen
feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Bringen Sie
es umgehend zum Händler zurück.
1 Heizkopf
2 Steckverbindung für die Netzanschlussleitung
3 Feststellmutter
4 Teleskoprohr
5 mittleres Standrohr
6 Abdeckung
7 unteres Standrohr
8 Bodenteil
Montageanleitung
HINWEIS:
• Sie benötigen für die Montage einen großen Kreuzschrauben-
dreher.
• Schrauben, die nicht dem Zubehör beiliegen, sind an den Einzel-
teilen vormontiert.

6
HINWEIS:
• Betrachten Sie auch auf Seite 3 die „Übersicht der Bedienele-
mente“.
• Legen Sie am besten eine Decke unter, damit das Gehäuse nicht
beschädigt wird.
1. Befestigen Sie das untere Standrohr mit den 6 Schrauben an dem
Bodenteil.
2. Stülpen Sie die Abdeckung über das untere Standrohr.
3. Führen Sie die Netzanschlussleitung durch das Bodenteil und das
untere Standrohr.
4. Führen Sie die Netzanschlussleitung durch das mittlere Standrohr.
5. Schrauben Sie das mittlere Standrohr auf das untere.
6. Führen Sie die Netzanschlussleitung durch das Teleskoprohr.
7. Schrauben Sie das Teleskoprohr auf das mittlere Standrohr.
8. Stecken Sie die Buchse der Netzanschlussleitung mit dem Stecker
am Heizkopf zusammen.
WICHTIGER HINWEIS:
Stellen Sie sicher, dass Steckverbindung (2) fest hält.
9. Setzen Sie den Heizkopf auf das Teleskoprohr.
HINWEIS:
Die 2 Löcher am Teleskoprohr und am Heizkopf müssen überein-
ander liegen.
10. Befestigen Sie den Heizkopf mit den zwei Schrauben und den
Unterlegscheiben am Teleskoprohr.
11. Ziehen Sie das Teleskoprohr vollständig aus. Drehen Sie dafür die
Feststellmutter auf und anschließend wieder zu.
ACHTUNG:
Der Heizkopf muss mindestens 1,80 m Abstand zum Fußboden
haben.
12. Entfernen Sie die Zugentlastungsschelle an der Unterseite des
Bodenteils. Legen Sie sie mit den Schrauben griffbereit.
13. Abb. A: Legen Sie die Netzanschlussleitung in die Kabelführung
und schrauben Sie die Zugentlastungsschelle wieder fest. Die
Netzanschlussleitung darf sich nicht mehr ziehen lassen.
HINWEIS:
Achten Sie auf eine feste, korrekte Montage der Zugentlastung.
Sie vermeiden damit, dass sich die Steckverbindung (2) unbeab-
sichtigt löst.
14. Stellen Sie den montierten Heizstrahler vorsichtig auf.
Anwendungshinweise
1. Vergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe Typenschild)
und Netzspannung übereinstimmen.
2. Stellen Sie beide Netzschalter auf O.
3. Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer vorschriftsmäßig instal-
lierten Schutzkontaktsteckdose.
Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von 2000 W aufnehmen. Bei
diesem Anschlusswert empehlt sich eine getrennte Zuleitung mit einer
Absicherung über einen 16 A Haushaltsschutzschalter.
ACHTUNG Überlastung:
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, da dieses Gerät zu
leistungsstark ist.
• Schließen Sie nicht noch weitere leistungsstarke Geräte an den
gleichen Stromkreis an.
Ihr Heizgerät verfügt über einen Sicherheitsschalter, der den Strom
abstellt, sobald das Gerät umkippt.
ACHTUNG:
Stellen Sie das Gerät immer gerade auf, damit das Gerät sicher steht
und um eine Fehlfunktion zu vermeiden.
1. Stellen Sie
beide Netzschalter auf O.
Während der Nutzung erreicht der Heizkopf eine sehr hohe Tempera-
tur. Warten Sie, bis sich der Heizkopf vollständig abgekühlt hat!
2. Untersuchen Sie das Gerät auf Schäden. Prüfen Sie insbesondere
die Halogen-Heizstäbe.
nehmen!
3. Stellen Sie das Gerät wieder auf, bevor Sie es erneut einschalten.
Bedienung
WARNUNG:
Das Gerät darf nur vollständig montiert in Betrieb genommen werden!
• Mit den Netzschaltern O/I schalten Sie das Gerät ein und aus.
• Wenn Sie einen Netzschalter einschalten, erreichen Sie 1000 W
Heizleistung.
• Möchten Sie die Heizleistung auf 2000 W erhöhen, schalten Sie
beide Netzschalter ein.
Betrieb beenden
1. Stellen Sie beide Netzschalter auf Position O.
2. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Störungsbehebung
Mögliche Ursache:
Das Gerät hat keine Stromversorgung.
Abhilfe:
• Überprüfen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät.
• Kontrollieren Sie die Haussicherung.
• Überprüfen Sie den festen Halt der Zugentlastung an der Unterseite
des Bodenteils.
• Überprüfen Sie die Steckverbindung (2).
WARNUNG:
Bevor Sie dafür den Heizkopf vom Teleskoprohr abschrauben,
stellen Sie beide Netzschalter auf Position O! Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose!
Weitere mögliche Ursache:
Das Gerät ist defekt.
Abhilfe:
Wenden Sie sich an unseren Service oder an einen Fachmann.
WARNUNG:
Während der Nutzung erreicht der Heizkopf eine sehr hohe Tempera-
tur. Warten Sie, bis sich der Heizkopf vollständig abgekühlt hat!

7
• Das Teleskoprohr können Sie beim Transport und zur Lagerung
wieder einschieben.
• Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern
an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder
Brand führen.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
• Wischen Sie Staub mit einem trockenen Tuch ab.
• Flecken entfernen Sie mit einem mäßig feuchten Tuch.
Modell:..........................................................................................THS 3541
Spannungsversorgung:................................................ 220-240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme:...............................................................max. 2000 W
Schutzklasse: ..............................................................................................Ι
Schutzart:......................................................IP34 (spritzwassergeschützt)
Nettogewicht:.................................................................................ca. 13 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktent-
wicklungen vorbehalten.
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät THS 3541 in Über-
einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen
Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der
Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) bendet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des
Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir
beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von
12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate,
sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch
teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des
Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie
die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantie-
scheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Aus-
land, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der
Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns
gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantie-
anspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/
Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Aus-
tausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Be-
handlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantie-
ansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile,
wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantiean-
sprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es
besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese
Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller
des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese
Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen,
steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklama-
tionsanmeldung über unser SLI - Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Ser-
viceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach
Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail
übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwick-
lung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung
per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres
Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpa-
ckung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der
nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der
Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Service-
partner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen,
da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können.

8
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes
vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entste-
hen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Haus-
müll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen
Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr
benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsor-
gung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling
und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre
Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

9
Bedankt voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het apparaat
met veel plezier gebruikt.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt.
Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan
het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk
letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-ding uiterst
zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs,
de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef
ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorge-
schreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commerci-
eel gebruik.
• Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat
geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe-voer
(trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat
niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen
optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken.
Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de
netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare
schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag
het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak,
doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar
WAARSCHUWING:
• Sommige onderdelen van het product kunnen zeer heet worden en brandwonden veroorzaken.
• U moet bijzonder voorzichtig zijn wanneer kinderen en kwetsbare personen aanwezig zijn.
• De kop van de verwarmer niet aanraken tijdens het gebruik.
• De verwarmer niet verplaatsen als het netsnoer is aangesloten op het stopcontact.
• Wacht altijd tot de verwarmer helemaal is afgekoeld alvorens deze te reinigen, te demonteren of te installeren
op een andere locatie.
• Dit apparaat is niet voorzien van een apparaat voor het regelen van de kamertemperatuur. De verwarmer mag
niet worden gebruikt in kleine ruimtes waarin zich mensen bevinden die niet zelfstandig de ruimte kunnen verla-
ten, tenzij er constant toezicht is gegarandeerd.
• Dit apparaat is geschikt voor buitengebruik. Gebruik het apparaat uitsluitend buiten bij droog weer. Laat het ap-
paraat nooit buiten na gebruik.
• Dit apparaat dient te worden gevoed m.b.v. een aardlekschakelaar (FI/RCD) met een nominale reststroom tot
maximal 30 mA.
• Plaats de verwarmer niet direct onder een stopcontact.
• Gebruik deze verwarmer niet met een programmeerschakelaar, een tijdschakelaar, een afzonderlijke afstands-
bediening of elk ander apparaat dat de verwarmer automatisch inschakelt, daar dit kan leiden tot brand als de
verwarmer bedekt is of niet correct geplaatst is.
• Gebruik de verwarmer niet in de buurt van een bad, douche of zwembad.
• Gebruik de verwarmer niet in ruimtes waarin zich gas, brandstof, olie, verf of andere licht ontvlambare vloeistof-
fen bevinden.
• De verwarmer dient correct te worden geïnstalleerd in overeenkomst met de instructies. Wees er zeker van dat
de afstand tussen de verwarmerkop en de vloer ten minste 1,80 m bedraagt. Gelieve hiervoor ook het hoofdstuk
“Montage-instructies” te lezen.
• Terwijl het apparaat werkzaam is, dient het apparaat geïnstalleerd te worden met een minimale afstand van 1 m
vanaf de muur en van 30 cm vanaf het plafond.
• Plaats het netsnoer zodanig dat niemand erover kan struikelen.
• Plaats het apparaat niet in de buurt van gordijnen of andere licht ontvlambare voorwerpen.

10
• Het apparaat niet bedekken als het in werking is of tijdens het afkoelen.
• De verwarmer dient uitsluitend in rechtopstaande positie te worden gebruikt.
• Het apparaat dient op een vlakke, gelijkmatige ondergrond te worden geplaatst, om te voorkomen dat het om
kan vallen.
• Als de verwarmer omvalt, dient de stekker uit het stopcontact te worden gehaald en dient het apparaat eerst
afgekoeld te laten worden, alvorens het rechtop te zetten. Controleer het apparaat op schade. Stel een bescha-
digd apparaat niet in werking!
• Repareer het apparaat niet zelf, maar neem contact op met een geautoriseerde specialist. Als het netsnoer van
het apparaat beschadigd raakt, dient het te worden vervangen met een speciaal netsnoer dat bij de fabrikant of
de klantenservice van de fabrikant kan worden verkregen.
• Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door vanaf 8 jaar, personen met verminderde fysieke, zin-
tuiglijke of mentale vermogens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring als zij begeleid worden of zijn
geïnstrueerd in het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen.
• mogen niet met het apparaat spelen.
• Reinigen en mag niet door worden uitgevoerd zonder begeleiding.
• uit de buurt houden van het apparaat, tenzij ze te allen tijde onder toezicht staan.
• mogen het apparaat alleen aan- en uitzetten als ze
onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn over het veilig gebruik van het apparaat, en als ze de risico’s hebben
begrepen, mits het toestel is geplaatst en geïnstalleerd in de normale stand van gebruik.
• mogen de stekker niet in het stopcontact steken, het
apparaat niet schoon te maken en / of .
• Dit apparaat is niet bedoeld om in water te worden ondergedompeld tijdens het reinigen. Volg de instructies die
staan vermeld in het hoofdstuk “Reiniging”.
Dit toestel biedt verwarming of bijverwarming voor droge kamers in
privéwoningen.
Dit apparaat kan in een ruimte of thuisomgeving worden geplaatst.
Dit apparaat dient niet in de regen te worden gebruikt.
Dit apparaat dient niet op een bouwplaats of in een kas, schuur of stal
te worden gebruikt. Het is niet geschikt voor de teelt of het houden van
dieren.
Het mag alleen worden gebruikt op de wijze zoals beschreven in deze
handleiding. Het toestel mag niet voor commerciële doeleinden worden
gebruikt.
Elk ander gebruik wordt als onbeoogd gebruik beschouwd en kan tot
schade aan eigendommen of zelfs persoonlijk letsel leiden.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg
van het gebruik van ander dan het beoogde gebruik.
Geleverde onderdelen
1 Basis
1 Cover
2 Standpijpen
1 Telescoopbuis
1 Verwarmerkop
1 Netsnoer
6 Schroeven, maat M 6 x 10
2 Schroeven, maat M 4 x 10, met sluitringen
1 Spanningsklem met 2 schroeven (voorgemonteerd op de bodem
van de basis)
1. Verwijder het toestel uit de verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals folies, vulmaterialen,
kabelbinders en kartonverpakking.
3. Controleer of alle geleverde accessoires in de doos zitten.
4. Als de inhoud van de verpakking onvolledig is, of als er zichtbare
schade is, dient het apparaat niet te worden gebruikt. Breng het
apparaat onmiddellijk terug naar de verkoper.
1 Verwarmerkop
2 Aansluitpunt voor het netsnoer
3 Borgmoer
4 Telescoopbuis
5 Standpijp middengedeelte
6 Cover
7 Standpijp onderste gedeelte
8 Basis
• Voor het monteren heeft u een grote kruiskopschroevendraaier
nodig.
• Schroeven die niet zijn inbegrepen bij de accessoires, zijn voorge-
monteerd op de individuele onderdelen.
• Volg ook de “Overzicht van de bedieningselementen” op pagina 3.
• Het is raadzaam, een deken onder de radiator te leggen, zodat de
behuizing niet wordt beschadigd.

11
1. Maak het onderste gedeelte van de standpijp vast aan de basis met
de 6 schroeven.
2. Plaats de cover over het onderste gedeelte van de standpijp.
3. Voer het netsnoer door de basis en het onderste gedeelte van de
standpijp.
4. Voer het netsnoer door het middengedeelte van de standpijp.
5. Schroef het middengedeelte van de standpijp op de bodem.
6. Voer het netsnoer door de telescoopbuis.
7. Schroef de telescoopbuis op het middengedeelte van de standpijp.
8. Verbind de steker van het netsnoer met het aansluitpunt op de
verwarmerkop.
Zorg ervoor dat het aansluitpunt (2) beveiligd is.
9. Plaats de verwarmerkop op de telescoopbuis.
De 2 gaten op de telescoopbuis en de verwarmerkop dienen
recht boven elkaar te worden geplaatst.
10. Verbind de verwarmerkop met de telescoopbuis met de twee
schroeven en sluitringen.
11. Trek de telescoopbuis volledig uit. Om dit te doen, dient te borg-
moer los te worden geschroefd en opnieuw te worden aangedraaid.
LET OP:
De afstand tussen de verwarmerkop en de vloer dient ten minste
1,80 m te bedragen.
12. Verwijder de spanningsklem aan de onderkant van de basis. Plaats
de klem binnen handbereik met de schroeven.
13. Fig. A: Voer het netsnoer in de kabelgeleider en schroef de span-
ningsklem weer vast. Er mag niet meer aan het netsnoer worden
getrokken.
Controleer de correcte en veilige montage van de spanningsklem.
Hiermee wordt voorkomen dat het aansluitpunt (2) onbedoeld
wordt vrijgegeven.
14. Zet de terrasverwarmer voorzichtig rechtop.
1. Waarborg dat de apparaatspanning (zie typeplaatje) en de netspan-
ning overeenkomen.
2. Stel beide vermogensschakelaars op O.
3. Sluit het toestel alleen aan op een correct geïnstalleerd en geaard
stopcontact.
Aansluitwaarde
Het apparaat kan een totale warmteafgifte van 2000 W hanteren. Bij
een dergelijke aansluitwaarde is het raadzaam, te voorzien in een ge-
scheiden toevoer met een zekering via een 16 A veiligheidsschakelaar
voor huishoudelijk gebruik.
LET OP Overbelasting:
• Gebruik geen meervoudige contactdozen omdat dit apparaat te
veel vermogen heeft.
• Sluit geen andere apparaten met hoog vermogen aan op dezelfde
groep.
Uw verwarmingsapparaat beschikt over een veiligheidsschakelaar die
de stroom uitschakelt zodra het apparaat omvalt.
LET OP:
Plaats het apparaat altijd rechtop, zodat het apparaat veilig staat en
storingen worden voorkomen.
1. Stel beide vermogens-
schakelaars in op O.
De verwarmerkop bereikt tijdens het gebruik een zeer hoge tempera-
tuur. Wacht totdat de verwarmer volledig is afgekoeld!
2. Controleer het apparaat op schade. Controleer met name de halo-
geen verwarmingselementen.
3. Plaats het apparaat wederom rechtop alvorens het in werking te
stellen.
WAARSCHUWING:
Het apparaat dient uitsluitend in werking te worden gesteld wanneer
het volledig is gemonteerd!
• Gebruik de vermogensschakelaars I/O om het apparaat in of uit te
schakelen.
• Als u aan één van de vermogensschakelaars draait, verkrijgt u een
warmteafgifte van 1000 W.
• Als u de warmteafgifte wenst te verhogen naar 2000 W, dient u aan
beide vermogensschakelaars te draaien.
1. Stel de beide vermogensschakelaar op O.
2. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
Probleemoplossing
Mogelijke oorzaak:
Het apparaat heeft geen stroomtoevoer.
Oplossing:
• Controleer het stopcontact met een ander apparaat.
• Controleer het verdeelbord.
• Controleer of de spanningsklem goed is verbonden met de onder-
kant van de basis.
• Controleer het aansluitpunt (2).
WAARSCHUWING:
Alvorens de verwarmerkop los te schroeven van de telescoop-
buis, dienen beide vermogensschakelaars naar de O stand te
worden gebracht! Trek het netsnoer uit het stopcontact!
Andere mogelijke oorzaak:
Het apparaat is kapot.
Oplossing:
Neem contact op met onze klantenservice of met een specialist.
Opslag
WAARSCHUWING:
De verwarmerkop bereikt tijdens het gebruik een zeer hoge tempera-
tuur. Wacht totdat de verwarmer volledig is afgekoeld!

12
• U kunt de telescoopbuis inschuiven tijdens het transport of de
opslag.
• Bewaar het toestel op een goed geventileerde en droge plek, buiten
bereik van kinderen.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Haal vóór het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en wacht totdat het toestel is afgekoeld.
• Dompel het toestel nooit in water om het te reinigen. Dit kan tot een elektrische schok of brand leiden.
LET OP:
• Gebruik geen borstels of andere schurende materialen.
• Gebruik geen bijtende of schurende middelen.
• Veeg stof met een droge doek af.
• Vlekken kunnen met een geschikte vochtige doek worden verwij-
derd.
Model: ..........................................................................................THS 3541
Spanningstoevoer: ....................................................... 220-240 V~, 50 Hz
Opgenomen vermogen:.........................................................max. 2000 W
Beschermingsklasse:..................................................................................Ι
Beschermklasse:...................................................................IP34 (spatvrij)
Nettogewicht:.............................................................................. ong. 13 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop
van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing
zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compati-
biliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de
nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de
voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten
af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde
afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en
andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische ap-
paraten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact
opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.

13
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous aimerez
utiliser l’appareil.
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement
indiquées. Veillez à bien respecter ces indications an d’éviter tout
risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de
blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en
marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que
le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec
l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des
tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches
auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une
utilisation professionnelle.
• N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que
de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt
le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de
la prise de courant (en tirant sur la che et non pas sur le câble) si
vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour
le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque
vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la che
de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulière-
ment en vue d’éventuels signes d’endommage-ments. Lorsqu’un
endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les
emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a risque
AVERTISSEMENT:
• Certaines pièces du produit peuvent être très chaudes et causer des brûlures.
• Soyez particulièrement attentif lorsque des enfants ou des personnes vulnérables sont présents.
• Ne touchez pas la tête de radiateur pendant utilisation.
• Ne déplacez pas le radiateur si le câble d’alimentation est connecté à la prise électrique.
• Attendez toujours que le radiateur refroidisse complètement avant de le nettoyer, le démonter ou l’installer dans
un autre endroit.
• Cet appareil n’est pas équipé d’un dispositif qui contrôle la température ambiante. Le radiateur ne doit pas être
utilisé dans des petites pièces occupées par des personnes qui ne peuvent pas quitter la pièce indépendam-
ment, sauf si une surveillance continue est garantie.
• L’appareil est conçu pour un usage extérieur. Utilisez l’appareil à l’extérieur uniquement par temps totalement
sec. Ne laissez jamais l’appareil à l’extérieur après utilisation.
• L’appareil doit être alimenté par un dispositif de protection contre les courants résiduels (FI/RCD) avec un cou-
rant résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA.
• N’installez pas le radiateur directement sous une prise murale.
• N’utilisez pas ce radiateur avec un bouton de programmation, une minuterie, un système de commande à dis-
tance séparé ou tout autre dispositif qui allume automatiquement le radiateur, car cela peut entraîner un risque
d’incendie, si le radiateur est couvert ou mal installé.
• N’utilisez pas ce radiateur près d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
• N’utilisez en aucun cas le radiateur en présence de gaz, de carburant, de peinture ou d’autres liquides haute-
ment inammables.
• Le radiateur doit être correctement installé conformément aux instructions. Assurez-vous que la tête de radiateur
respecte une distance d’au moins 1,80 m du sol. Veuillez également lire le chapitre “Consignes de montage” sur
ce sujet.
• Pendant son fonctionnement, l’appareil doit être installé de sorte que la distance par rapport aux murs soit d’au
moins 1 m et la distance par rapport au plafond d’au moins 30 cm.
• Acheminez le câble d’alimentation an que personne ne puisse trébucher.

14
• N’installez pas l’appareil près de rideaux ou de tout autre objet facilement inammable.
• Ne couvrez pas l’appareil lorsqu’il est allumé ou pendant la phase de refroidissement.
• Le radiateur ne doit être utilisé que debout.
• Il doit être installé sur une surface horizontale et plate an de l’empêcher de tomber.
• Si le radiateur venait à tomber, retirez la che de la prise et laissez l’appareil refroidir avant de le remettre de-
bout. Vériez l’état de l’appareil. N’utilisez pas un appareil endommagé !
• Ne réparez pas l’appareil vous-même, contactez plutôt un spécialiste agréé. Si le câble d’alimentation de l’appareil
est endommagé, il doit être remplacé par un câble d’alimentation spécial que vous pouvez vous procurer auprès
du fabriquant ou de son service après-vente.
• Cet appareil peut être utilisé par les d’âge supérieur à 8 ans et par les personnes aux capacités sen-
sorielles, physiques ou mentales réduites, ainsi que par les personnes sans expérience ou connaissances, tant
qu’elles sont supervisées et instruites à l’utilisation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en comprennent les
risques.
• ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par les sans supervision.
• doivent se tenir éloignés de l’appareil, sauf s’ils sont surveillés à tout instant.
• peuvent uniquement allumer et éteindre l’appareil s’ils sont surveillés, ou s’ils ont reçu
des instructions sur la bonne utilisation de l’appareil, et s’ils ont compris les risques qui en résultent, à condition
que l’appareil soit placé et installé dans sa position normale d’utilisation.
• ne doivent pas insérer la che dans la prise, ni nettoyer l’appareil ni/ou effectuer
l’entretien par l’utilisateur.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être plongé dans l’eau pendant le nettoyage. Veuillez suivre les instructions
fournies au chapitre “Entretien”.
Usage prévu
L’appareil est conçu pour un usage domestique et dans des utilisations
similaires.
L’appareil peut être installé n’importe où dans la pièce ou dans une
maison.
L’appareil ne doit pas être utilisé sous la pluie.
Il n’est pas conçu pour être utilisé sur un chantier, dans une serre, une
grange ou une écurie. Il n’est pas adapté à l’élevage et à la surveillance
d’animaux.
Ne l’utilisez que conformément à ce mode d’emploi. N’utilisez pas
l’appareil pour des buts commerciaux.
Toute autre utilisation est considérée comme non prévue et peut mener
à des dommages aux biens ou même à des dommages corporels.
Le fabricant n’est aucunement responsable des dégâts liés à une utilisa-
tion autre que celle prévue.
1 Base
1 Couvercle
2 Tubes verticaux
1 Tube télescopique
1 Tête de radiateur
1 Câble d’alimentation
6 Vis, taille M 6 x 10
2 Vis, taille M 4 x 10, avec rondelles
1 Détendeur avec 2 vis (livré monté au fond de la base)
Déballage de l’appareil
1. Enlevez l’appareil de l’emballage.
2. Enlevez tout le matériel d’emballage tel que le plastique, le matériel
de remplissage, les colliers de serrage et le carton.
3. Vériez la présence de toutes les pièces fournies dans la boîte.
4. Si le contenu de l’emballage n’est pas complet ou en cas de dégât
apparent, n’utilisez pas l’appareil. Renvoyez-le immédiatement au
fournisseur.
1 Tête de radiateur
2 Fiche de connexion pour le câble d’alimentation
3 Contre-écrou
4 Tube télescopique
5 Partie centrale du tube vertical
6 Couvercle
7 Partie inférieure du tube vertical
8 Base
Consignes de montage
NOTE :
• Pour le montage, vous aurez besoin d’un gros tournevis cruci-
forme.
• Les vis qui ne sont pas fournies avec les accessoires ont été
livrées installées sur les différents éléments.
• Veuillez également suivre “Liste des différents éléments de com-
mande” à la page 3.
• Mieux vaut placer une couverture en dessous pour ne pas
endommager le boîtier.

15
1. Fixez la partie centrale du tube vertical à la base à l’aide des 6 vis.
2. Placez le couvercle sur la partie inférieure du tube vertical.
3. Faites passer le câble d’alimentation à travers la base et la partie
inférieure du tube vertical.
4. Faites passer le câble d’alimentation à travers la partie centrale du
tube vertical.
5. Vissez la partie centrale du tube vertical à la partie inférieure.
6. Faites passer le câble d’alimentation à travers le tube télescopique.
7. Vissez le tube télescopique à la partie centrale du tube vertical.
8. Branchez la che du câble d’alimentation à la che située sur la tête
de radiateur.
NOTE IMPORTANTE :
Assurez-vous que la che de connexion (2) est sécurisée.
9. Placez la tête de radiateur sur le tube télescopique.
NOTE:
Les 2 trous sur le tube télescopique et la tête de radiateur doivent
être positionnés l’un sur l’autre.
10. Fixez la tête de radiateur au tube télescopique à l’aide des deux vis
et des rondelles.
11. Retirez complètement le tube télescopique. Pour cela, dévissez le
contre-écrou, puis resserrez-le.
ATTENTION:
La tête de radiateur doit respecter une distance par rapport au sol
d’au moins 1,80 m.
12. Retirez la pince du détendeur au fond de la base. Placez-la à portée
des vis.
13. Fig. A : Insérez le câble d’alimentation sur le guide-câble et resser-
rez la pince du détendeur. Le câble d’alimentation ne peut plus être
tiré.
NOTE:
Garantissez un montage correct et sûr du détendeur. Cela
empêche la che de connexion (2) de se relâcher par accident.
14. Relevez soigneusement le radiateur de terrasse monté.
Mode d’emploi
1. Vériez que la tension de l’appareil (plaque si-gnalétique) corres-
ponde à la tension du secteur.
2. Réglez les deux boutons d’alimentation sur O.
3. Branchez uniquement la che à une prise correctement installée et
reliée à la terre.
L’appareil peut supporter une puissance de chauffage de 2000 W. Il
est conseillé, pour une telle puissance électrique, d’avoir recours à
une canalisation électrique séparée et une protection par fusibles par
disjoncteur de 16 A.
• N’utilisez pas de prises multiples étant donné que le présent
appareil est trop puissant.
• Ne branchez pas d’autres appareils de haute puissance sur le
même circuit.
Votre radiateur est doté d’un interrupteur de sécurité qui arrête l’alimen-
tation électrique dès que l’appareil ne bascule.
ATTENTION:
Placez l’appareil toujours perpendiculairement pour une pose en toute
sécurité et pour éviter tout dysfon-ctionnement.
1. Réglez les boutons d’ali-
mentation sur O.
AVERTISSEMENT: Risque de brûlures !
Pendant utilisation, la tête de radiateur atteint une température très
élevée. Attendez le refroidissement complet de la tête de radiateur !
2. Examinez l’état de l’appareil. Vériez particulièrement les tiges de
chauffage à halogène. N’utilisez pas un appareil endommagé !
3. Replacez l’appareil debout avant de le rallumer.
AVERTISSEMENT :
L’appareil ne peut être utilisé qu’une fois entièrement monté !
• Utilisez les boutons d’alimentation I/O pour allumer et éteindre
l’appareil.
• Lorsque vous allumez un bouton d’alimentation, vous obtiendrez
une puissance de chauffage de 1000 W.
• Si vous souhaitez augmenter la puissance de chauffage jusqu’à
2000 W, allumez les deux boutons d’alimentation.
1. Réglez les deux boutons d’alimentation sur O.
2. Débranchez la che de la prise.
Dépannage
L’appareil ne s’allume pas.
Raison possible :
L’appareil n’est pas alimenté.
Solutions :
• Vériez la prise avec un autre appareil.
• Vériez le tableau de distribution.
• Vériez que le détendeur est bien branché au fond de la base.
• Vériez la che de connexion (2).
AVERTISSEMENT :
Avant de dévisser la tête de radiateur de la tige télescopique,
pour cela, réglez les deux boutons d’alimentation sur O ! Retirez
la che électrique de la prise !
Autre raison possible :
L’appareil est défectueux.
Solution :
Contactez notre service après-vente ou un spécialiste.
Rangement
AVERTISSEMENT:
Pendant utilisation, la tête de radiateur atteint une température très
élevée. Attendez le refroidissement complet de la tête de radiateur !
• Vous pouvez faire entrer le tube télescopique pendant le transport
et pour le ranger.
• Laissez toujours l’appareil hors de la portée des enfants dans un
endroit bien ventilé et sec.

16
Entretien
AVERTISSEMENT :
• Débranchez toujours l’appareil de la prise avant de le nettoyer et attendez qu’il refroidisse.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le nettoyer. Cela peut causer un choc électrique ou un incendie.
ATTENTION :
• N’utilisez pas de brosses métalliques ou d’autres matériaux
abrasifs.
• N’utilisez pas d’agents caustiques ni décapants.
• Essuyez la poussière avec un tissu sec.
• Enlevez les taches avec un tissu sufsamment humide.
Modèle:........................................................................................THS 3541
Alimentation:................................................................. 220-240 V~, 50 Hz
Consommation:......................................................................max. 2000 W
Classe de protection:...................................................................................Ι
Classe de protection :........................................ IP34 (anti-éclaboussures)
Poids net: ..............................................................................approx. 13 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications techniques
ainsi que des modications de conception dans le cadre du développe-
ment continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes
actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité
électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en
respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques
avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de
collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appa-
reils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environne-
ment et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination
de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appa-
reils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des
appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre
communauté.

17
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que su experiencia sea
satisfactoria.
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en espe-
cial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes
y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos
de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el
manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el reci-
bo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el emba-
laje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el
manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el n pre-
visto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo
utilice al aire libre.
• No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el
aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la
caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de en-
chufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera
utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habita-
ción, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de
enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar re-
gularmente para garantizar que no estén daña-dos. En caso de que
se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas
de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de
AVISO:
• Algunas partes del producto se pueden poner muy calientes y causar quemaduras.
• Deberá tener especial cuidado cuando haya niños y personas vulnerables presentes.
• No toque el calefactor cuando se esté utilizando.
• No mueva el calefactor si el cable de alimentación está conectado a la toma de corriente.
• Espere siempre hasta que el calefactor se haya enfriado completamente antes de limpiarlo, desmontarlo, o
colocarlo en otro lugar.
• Este aparato no lleva incorporado un dispositivo para controlar la temperatura ambiente. El calefactor no puede
utilizarse en habitaciones pequeñas que estén ocupadas por personas que no pueden abandonar el lugar de
manera independiente salvo que se garantice una supervisión constante.
• El aparato es adecuado para uso en el exterior. Utilice solamente el aparato en exteriores con clima seco com-
pletamente. Después de utilizar, no deje nunca el aparato en el exterior.
• El aparato debe suministrarse a través de dispositivo de protección de corriente residual (FI/RCD) con una
corriente residual nominal de no más de 30 mA.
• No coloque el calefactor directamente debajo de una toma de corriente.
• No utilice este calefactor con un interruptor de programación, un interruptor de hora, un sistema de control re-
moto independiente o cualquier otro dispositivo que conecta automáticamente el calefactor, porque esto podría
causar un peligro de incendido, si el calefactor se cubre o se coloca de manera incorrecta.
• No utilice este calefactor cerca de una bañera, una ducha o una piscina.
• No utilice el calefactor bajo ningún concepto en habitaciones donde haya ubicados gas, combustible, petróleo,
pintura u otros líquidos altamente inamables.
• El calefactor debe instalarse correctamente según las instrucciones. Asegúrese de que el cabezal del calefactor
tiene una distancia de, al menos, 1,80 m con respecto al suelo. Lea también el capítulo “Instrucciones de mon-
taje”, respecto a ello.
• Mientras esté en funcionamiento, el aparato debe colocarse de manera que la distancia a las paredes sea, al
menos, de 1 m y la distancia hacia el techo sea, al menos, de 30 cm.
• Enrute el cable de red de manera que no se pueda tropezar con él.

18
• No coloque el aparato cerca de las cortinas ni de otros objetos inamables.
• No cubra el aparato mientras está encendido o durante la fase de enfriamiento.
• El calefactor puede utilizarse solamente en posición vertical.
• Se debe colocar sobre una supercie uniforme, supercie nivelada para evitar caerse.
• Si el calefactor se cayera, desenchufe de la toma de corriente y deje que el aparato se enfríe antes de colocarlo
de nuevo en posición vertical. Compruebe si el aparato tiene daños. No ponga en funcionamiento un aparato
dañado.
• No repare el aparato usted, sino póngase en contacto con un especialista autorizado. Si el cable de red del
aparato resulta dañado, se debe sustituir con un cable de red especial que se puede conseguir a través del
fabricante o del servicio de atención del cliente.
• Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y personas con con minusvalías físicas, sensoriales o
mentales, o sin experiencia ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión o se les instruya respec-
to a su uso de forma segura y de manera que entiendan los peligros existentes.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin supervisión.
• Los niños menores de 3 años debe mantenerse alejados del aparato, a menos que estén vigilados en todo
momento.
• solo podrán encender y apagar el aparato cuando estén vigilados o hayan sido ins-
truidos en el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que implica, siempre y cuando el aparato esté
colocado e instalado en su posición normal de uso.
• no pueden insertar el enchufe en la toma, no pueden limpiar el aparato y/o no pueden
realizar las tareas de mantenimiento.
• Este aparato no está diseñado para sumergirlo en el agua durante la limpieza. Siga las instrucciones especica-
das en el capítulo “Limpieza”.
Uso previsto
El aparato está pensado para uso doméstico y en áreas similares de
aplicación.
El aparato se puede colocar en cualquier sitio de la habitación o en un
entorno del hogar.
El aparato no se puede utilizar con lluvia.
No está destinado a utilizarse en un lugar en construcción, en un inver-
nadero, en una granja o en un establo. No es adecuado para la cría o
guarda de animales.
Sólo puede utilizarse de la manera descrita en este manual de usuario.
El aparato no puede utilizarse para nes comerciales.
No se prevé ningún otro uso y puede llevar a daños a la propiedad o
incluso a heridas personales.
El fabricante no asume responsabilidad por daños resultantes de un
uso distinto al que está pensado.
Piezas suministradas
1 Base
1 Cubierta
2 Tubo montante
1 Tubo telescópico
1 Cabezal del calefactor
1 Cable de red
6 Tornillos, tamaño M 6 x 10
2 Tornillos, tamaño M 4 x 10, con arandelas
1 Liberador de tensión con 2 tornillos (premontados en la parte infe-
rior de la base)
1. Saque el aparato del embalaje.
2. Quite todo el material de embalaje como la envoltura de plástico,
material de relleno, abrazaderas y embalaje de cartón.
3. Verique que todas las piezas suministradas están incluidas en la
caja.
4. Si el contenido del paquete está incompleto o si hay daños eviden-
tes, no ponga en funcionamiento el aparato. Devuélvalo al provee-
dor inmediatamente.
1 Cabezal del calefactor
2 Conexión con enchufe para el cable de red
3 Contratuerca
4 Tubo telescópico
5 Sección intermedia del tubo montante
6 Cubierta
7 Sección inferior del tubo montante
8 Base
NOTA:
• Para el montaje, necesitará un destornillador Philips grande.
• Los tornillos que no están incluidos con los accesorios están
premontados en las piezas individuales.
• Siga la sección de “Indicación de los elementos de manejo” en la
página 3.
• Lo mejor es colocar una manta por debajo, para no dañar la
carcasa.

19
1. Apriete la sección inferior del tubo montante a la base con 6 tornillos.
2. Coloque la cubierta sobre la sección inferior del tubo montante.
3. Pase el cable de red a través de la base y la sección inferior del
tubo montante.
4. Pase el cable de red por la sección intermedia del tubo montante.
5. Atornille la sección del tubo montante en la sección inferior.
6. Pase el cable de red a través del tubo telescópico.
7. Atornille el tubo telescópico en la sección intermedia del tubo montante.
8. Conecte el enchufe del cable de red en el enchufe del cabezal del
calefactor.
NOTA IMPORTANTE:
Asegúrese de que la conexión del enchufe (2) es segura.
9. Coloque el cabezal del calefactor en el tubo telescópico.
NOTA:
Los 2 agujeros del tubo telescópico y el cabezal del calefactor se
deben posicionar uno encima del otro.
10. Acople el cabezal del calefactor en el tubo telescópico con los dos
tornillos y las arandelas.
11. Extraiga el tubo telescópico completamente. Para hacerlo así,
desenrosque la contratuerca y luego apriétela de nuevo.
ATENCIÓN:
El cabezal del calefactor debe tener una distancia al suelo de, al
menos, 1,80 m.
12. Retire la abrazadera del liberador de tensión de la parte inferior de
la base. Colóquela al alcance con los tornillos.
13. Fig. A: Inserte el cable de red en la guía cable y apriete de nuevo la
abrazadera del liberador de tensión. Ya no se puede tirar del cable
de red.
NOTA:
Asegúrese de un montaje correcto y seguro del liberador de
tensión. Esto evita que se suelte de manera fortuita la conexión
del enchufe (2).
14. Coloque con cuidado el calefactor de patio montado en posición
vertical.
1. Asegúrese que la tensión del aparato (vea la placa del tipo) coinci-
da con la tensión de red.
2. Coloque los dos interruptores de alimentación a O.
3. Sólo conecte el enchufe de red a un enchufe instalado correcta-
mente de con tierra.
Consumo Nominal
El aparato puede manejar una salida total de calor de 2000 W. Con este
consumo nominal es recomendable utilizar un cable de alimentación
separado con una protección por medio de un conmutador 16 A.
• No utilice enchufes múltiples, como este equipo es demasiado
potente.
• No conecte otros aparatos eléctricos en el mismo circuito.
Interruptor de seguridad
Su aparato de calefacción dispone sobre un interruptor de seguridad
que corta la corriente, en caso de que el aparato se vuelque.
ATENCIÓN:
Coloque siempre el aparato de forma vertical, para que el aparato
esté posicionado de forma segura y poder evitar una función erronéa.
1. Coloque los dos interrupto-
res de alimentación a O.
AVISO: Riesgo de quemaduras!
Durante el uso, el cabezal del calefactor alcanza una temperatura
muy alta. Espere hasta que el cabezal del calefactor se haya enfriado
completamente!
2. Examine si el aparato está dañado. Compruebe la varillas halóge-
nas especialmente.
dañado!
3. Coloque el aparato en posición vertical de nuevo antes de conec-
tarlo de nuevo.
AVISO:
El aparato solamente puede funcionar cuando está totalmente montado!
• Utilice los interruptores de alimentación I/O para encender y apagar
el aparato.
• Cuando encienda el interruptor de alimentación, obtendrá una
salida de calor de 1000 W.
• Si desea incrementar la salida de calor a 2000 W, encienda los dos
interruptores de alimentación.
Apagado
1. Coloque los dos interruptores de alimentación a la posición O.
2. Desconecte el enchufe de la red.
Causas posibles:
El aparato no recibe alimentación.
Solución:
• Compruebe la toma de corriente con un dispositivo distinto.
• Compruebe la caja de distribución.
• Compruebe que el liberador de tensión está conectado con seguri-
dad en la parte inferior de la base.
• Compruebe la conexión del enchufe (2).
AVISO:
Antes de desenroscar el cabezal del calefactor del tubo telescópi-
co para hacerlo, coloque los dos interruptores de alimentación en
la posición O! Desenchufe de la toma de corriente!
Otras causas posibles:
El aparato está defectuoso.
Solución:
Póngase en contacto con nuestro departamento de atención al cliente o
con un especialista.
AVISO:
Durante su uso, el cabezal del calefactor alcanzará una temperatura
muy alta. Espere hasta que el cabezal del calefactor se haya enfriado
completamente.
• Puede deslizar el tubo telescópico de nuevo durante su transporte
y el almacenamiento.
• Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los niños, en un
lugar seco y bien ventilado.

20
Limpieza
AVISO:
• Desconecte siempre de la red antes de limpiar y la espere hasta que el aparato se haya enfriado.
• Nunca sumerja el aparato en agua para limpiarlo. Hacerlo puede llevar a una descarga eléctrica o un incendio.
ATENCIÓN:
• No utilice cepillos de alambre ni otros materiales abrasivos.
• No utilice a agentes cáusticos ni estropajos.
• Frote el polvo con un trapo seco.
• Las manchas pueden quitarse con un trapo convenientemente
húmedo.
Modelo:........................................................................................THS 3541
Suministro de tensión: ................................................. 220-240 V~, 50 Hz
Consumo de energía: ............................................................máx. 2000 W
Clase de protección:....................................................................................Ι
Clase de protección:................................IP34 (a prueba de salpicaduras)
Peso neto:................................................................................ aprox. 13 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en el curso
del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigen-
tes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagné-
tica y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas
especicaciones en razón de la seguridad.
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de
la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de
aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a
utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una
erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud
humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de
reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su
ayuntamiento o su administración municipal.
Table of contents
Languages:
Other Clatronic Patio Heater manuals