Clemco Clem-Cool User manual

Revision: 3
Clemco
International GmbH Carl-Zeiss-Straße 21 Tel.: +49 (0) 8062 – 90080
Germany Web: www.clemco-international.com
B E D I E N U N G S A N W E I S U N G
O W N E R ’S M A N U A L
N O T I C E D ' U T I L I S A T I O N
Helm-Luftkühlgerät Clem-Cool
Clem-Cool Air Conditioner
Climatiseur pour casque Clem-Cool
Art.-Nr./ part no / réf.: 23825 D

Inhalt
1EU-Konformitätserklärung / EU Declaration of Conformity / Déclaration de
Conformité de l'UE 3
2Geltungsbereich / Scope of manual / Domaine d'application 4
3Anwendungsbereich und Einschränkungen / Applications and restrictions /
Utilisation et restrictions 4
4Beschreibung der Ausrüstung / Applications and restrictions / Description de
l'equipement 4
5Installation / Set-Up and installation / Installation 5
6Betrieb / Operation / Fonctionnement 5
7Wartung / Maintenance / Maintenance 6
8Störungen Und Deren Beseitigung / Troubleshooting / Perturbations et
eliminations 6
9Ersatzteilliste / Spare Parts / Liste des pieces de rechange 7

Revision: 3
1 EU-Konformitätserklärung / EU Declaration of Conformity /
Déclaration de Conformité de l'UE

2 Geltungsbereich / Scope of manual / Domaine d'application
Gilt für Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung des Luftkühlgerätes.
Zusätzlich sind folgende Bedienungsanweisungen zu beachten:
•Strahlhelm Modell Apollo 50 / 60, 100 oder 600.
•Atemluftfilter CPF 20 und 80.
Initial operation, service and maintenance of the Clem Cool Air Conditioner.
Use only associated with the following Owner’s manuals:
•Air respirator Apollo 50 / 60, 100 or 600.
•CPF 20 und 80 air filter.
Cette notice d'utilisation se réfère à la mise en service, au fonctionnement et à l'entretien du climatiseur.
Prière d'observer également les notices d'utilisation des appareils suivants :
•Casque de sablage, modèle Apollo 50 / 60, 100 ou 600.
•Filtre respiratoire CPF 20 et 80.
3 Anwendungsbereich und Einschränkungen / Applications and
restrictions / Utilisation et restrictions
Das Luftkühlgerät muss mit vorher über einen Atemluftfilter (z.B. CPF-Luftfilter) von Staub, Schmutz
und Öl gereinigter Atemluft betrieben werden.
The Clem Cool Air Conditioner must always be used with preliminarily cleaned breath air by a
breathing air filter, (example CPF Air filter) for removal of moisture, oil and particulate matter from
breathing air supply.
Le climatiseur doit fonctionner avec de l'air respirable qui a été épuré des poussières, impuretés et
huile avec un filtre (par ex. filtre à air CPF).
4 Beschreibung der Ausrüstung / Applications and restrictions /
Description de l'équipement
Bild 1 / Fig 1 / Ill. 1 : Luftkühlgerät / Air
conditioner / Climatiseur
1
Gurt
Belt
Ceinture
2
Anschluss
Atemluftschlauc
h zum Helm.
Connection
breathing hose
to air respirator
Raccord tuyau
d'air respirable
au casque
3
Lederschutz.
Protective
leather
Protection cuir
4
Schnellkupplun
gsanschluss für
Luftversorgungs
-schlauch
Atemluftfilter.
Quick coupling
for air supply
hose from the
breathing air
filter.
Raccord rapide
pour tuyau
d'alimentation
en air du filtre
respiratoire.
Temperaturein-
stellknopf.
Temperature
control valve.
Bouton de
réglage de la
température
Das Luftkühlgerät wird zwischen dem Atemluftfilter und dem Strahlhelm installiert und versorgt den Strahler
mit gekühlter Atemluft. Im Inneren des Luftkühlgerätes befindet sich ein Vortex-Rohr, welches die
ankommende Druckluft in warme und kalte Luft trennt. Die warme Luft wird abgeblasen, während die kalte
Luft zum Strahlhelm weitergeleitet wird. Mit dem Temperatureinstellknopf kann die Lufttemperatur reguliert
werden.
The Clem-Cool Air Conditioner is an approved air control device, which provides the user with a source of
cool air when used in conjunction with a Clemco supplied air respirator. The device must be installed

Revision: 3
between a breathing air filter and the air respirator. A Vortex is arranged inside the Clem Cool Air
Conditioner, which separates the incoming pressurized air into warm and could air. The warm air will be
discharged to atmosphere while the cold air will be transmitted to the blaster. To adjust air temperature rotate
the temperature control valve located on the lower part of the air conditioner.
Le climatiseur est installé entre le filtre respiratoire et le casque de sablage et alimente le sableur en air
respirable frais. Le climatiseur est équipé d'un tube Vortex qui sépare l'air comprimé d'entrée en air chaud et
air froid. L'air chaud est soufflé alors que l'air froid est acheminé vers le casque de sablage. La température
de l'air peut être réglée avec le bouton de réglage de température.
5 Installation / Set-up and installation / Installation
(1) Atemluftschlauch. Atemluftschlauch des Strahlhelms an den Ausgang des Kühlgerätes
schrauben (siehe Bild 1).
(2)
Luftversorgungsschlauc
h.
Der vom Luftfilter (z.B. CPF-20 oder 80) kommende Luftversorgungs-
schlauch mit Schnelltrennkupplung an den Eingang des Luftkühlgerätes
kuppeln.
(3) Gurt.
Den Gurt auf Körperumfang des Strahlers einstellen.
(1) Breathing hose. Screw the breathing hose of the air respirator to the outlet of the Clem-Cool
air conditioner (see fig.1)
(2) Air supply hose. Couple the air supply hose with quick coupling coming from the breathing
air filter (ex. CPF-20 or 80) to the input of the Clem-Cool air conditioner.
(3) Belt.
Position the belt to the girt of the blaster.
(1) Tuyau d'air
respirable.
Visser le tuyau d'air respirable à la sortie du climatiseur (voir ill. 1).
(2) Tuyau d'alimentation
en air
Raccorder le tuyau d'alimentation d'air en provenance du filtre à air (par ex.
CPF-20 ou 80) avec un raccord rapide à l'entrée du climatiseur.
(3) Ceinture
Régler la longueur de la ceinture selon le tour du corps du sableur.
6 Betrieb / Operation / Fonctionnement
(1)Sicherheitsausrüstun
g anlegen. −Schutzanzug.
−Lederhandschuhe und Arbeitsschutzschuhe.
−Strahlhelm.
−Gehörschutz
−Gurt mit installiertem Luftkühlgerät (Anschluss an Atemluftfilter und
Helm) anlegen.
(2) Atemluftversorgung.
Druck am CPF- Atemluftfilter einstellen.
(3) Atemlufttemperatur
einstellen. Mit dem Temperatureinstellknopf an der Unterseite des Luftkühlgerätes.
⇒Nach rechts drehen = kältere Atemluft.
⇒Etwa 1 Minute warten, bis die Temperaturänderung eintritt.
⇒Ggf. nachstellen, bis gewünschte Temperatur erreicht ist.
(1)Put on the protective
equipment −Abrasive-resistant clothing.
−Leather gloves and safety shoes.
−Ear protection.
−Put on the belt with installed Clem Cool Air Conditioner (connected on
breathing air filter and air respirator).
(2) Air supply
Adjust pressure on CPF-breathing air respirator.

(3) Adjust breathing air
temperature Using the temperature control valve located on the lower part of the air
conditioner.
Turn to the right = cooler breathing air.
⇒Wait for ca. 1 min, till the change in temperature appears.
⇒Adjust again if necessary, till the desired temperature has been
achieved.
(1) Mettre les
équipements de sécurité −Combinaison de protection
−Gants en cuir et chaussures de travail de sécurité
−Casque de sablage
−Protège-oreilles
−Mettre la ceinture avec le climatiseur installé (raccordement au filtre
respiratoire et au casque).
(2) Alimentation en air
respirable
Régler la pression entre filtre respiratoire CPF.
(3) Régler la
température de l'air
respirable.
Avec le bouton de réglage de la température en dessous du climatiseur.
⇒Tourner vers la droite = air respirable plus froid.
⇒Attendre environ 1 minute que la modification de la température
ait lieu.
⇒Modifier éventuellement le réglage jusqu'à ce que la
température désirée soit atteinte.
7 Wartung / Maintenance / Maintenance
Überprüfen und reinigen Sie wöchentlich das Sieb im Lufteingang des Kühlgerätes. Stecknippel 1/4“
demontieren, Sieb herausnehmen, reinigen und wieder montieren. Die restlichen Teile sind wartungsfrei.
Inspect and clean the air filter screen placed on the air input of the Clem Cool Air Conditioner weekly.
Disassembly the 1/4“ plug nipple, take out and clean the screen, and reassembly. There are no other
serviceable parts within the conditioner.
Contrôler et nettoyer une fois par semaine le crible du filtre à l'entrée de l'air du climatiseur. Enlever le
nipple 1/4“, retirer le crible du filtre, le nettoyer et le remonter. Les autres éléments ne nécessitent aucun
entretien.
8 Störungen und deren Beseitigung / Troubleshooting / Perturbations et
éliminations
Symptom
Mögliche Ursache
Beseitigung
(1) Unbefriedigender
Luftdurchsatz.
Filter im Lufteingang des
Luftkühlgerätes verschmutzt.
Stecknippel abschrauben, Sieb
herausnehmen und reinigen.
Zu geringer Luftdruck der
Luftversorgung.
Luftdruck erhöhen
(2) Unbefriedigende
Kühlleistung.
Zu wenig Luftdurchsatz
(beeinflusst die Kühlleistung).
Sieb reinigen. Siehe Punkt (1).
Versorgungsluft zu warm. Schläuche nicht entlang von
Wärmequellen führen.

Revision: 3
Problem
Probable cause
Remedy
(1) Inadequate air flow. Check filter screen for debris Disconnect plug nipple, take out
the filter screen and clean.
Too low air supply pressure.
Increase air supply pressure
(2) Poor cooling performance Inadequate air flow affects cooling
performance
Clean filter screen (see 1).
Air supply too warm. Make sure that none of the lines
that supply compressed air to the
conditioner is routed near any
source of heat
Symptôme
Cause possible
Elimination
(1) Débit d'air insatisfaisant Filtre à l'entrée de l'air du
climatiseur encrassé.
Dévisser le nipple, retirer le crible
du filtre et le nettoyer.
Pression d'air de l'alimentation
d'air trop faible.
Augmenter la pression de l'air
(2) Refroidissement
insatisfaisant
Débit d'air trop faible (influence la
puissance de refroidissement).
Nettoyer le crible du filtre. Voir
point (1).
Air d'alimentation trop chaud. Ne pas faire passer les tuyaux le
long des sources de chaleur.
9 Ersatzteilliste / Spare parts / Liste des pièces de rechange
Bild 2 / Fig 2: / Ill. 2 : Ersatzteile / Spare parts / Pièces de rechange
Pos.
Art .Nr.
Part no
Réf.
Beschreibung Description Description
(-) 23825D Luftkühlgerät komplett Clem Cool Air Conditioner
Assembly with belt Climatiseur complet
(1) 08973 Filtersieb CAT Screen CAT Crible du filtre CAT
(2) 100410 Stecknippel 1/4“ AG (CE) Plug nipple 1/4“ AG (CE) Nipple à enficher 1/4“ AG
(CE)
(3) 04430I Gurt Belt 2“ web Ceinture
2
1
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Clemco Respiratory Product manuals