
LIGNE DE PIQÛRE
8. Étirez les sandows de l’abside (à l’avant de la tente) et les
haubans jusqu’à ce qu’ils soient bien raides, et ancrez-les à
l’aide de piquets. (Fig 11 et 11A)
4010004605 (20090515)
Fig. 11
11A
11B
Sandows
de l’abside
Haubans
6. Fixez sûrement les attaches velcro, qui se trouvent sur la face
envers du double toit, au mât de l’abside, aux mâts principaux
et au mât de la chatière arrière. (Fig. 9, 9A et 9B)
REMARQUE: Les bandes velcro les plus longues, illustrées à
la fig. 9B, doivent être enroulées autour des mâts principaux
et de l’abside pour rehausser la tenue de la tente.
Attachez le double toit (suite)
7. Attachez les crochets des
sandows du double toit aux
bagues en métal des
sangles des quatre coins et
des côtés de la tente.
(Fig. 10)
Fig. 10
Remisage
1. Mâts et piquets doivent être placés dans leur sac de rangement
pour ne pas abîmer les textiles mis dans le sac de transport.
2. La tente doit être propre et sèche avant sa mise dans le sac.
3. Placez les mâts et les piquets dans leurs sacs; posez ces
sacs sur la tente et le double toit nettement pliés; roulez le
tout bien serré puis rangez dans le sac de transport.
4. Remisez la tente dans un lieu propre et sec.
Fig. 9
Attaches
velcro
9A
Attaches velcro
plus longues pour
les mâts croisés
9B
Abside et rabat de la porte
L’abside, à l’avant du double toit, procure un bon degré d’intimité
et l’espace de rangement voulu pour votre équipement. Le rabat
de la porte peut être enroulé et attaché avec les sangles de tissu.
1. Le rabat de la porte peut être enroulé et attaché avec les
sangles de tissu imperdables. (Fig. 12)
Renseignements essentiels
• Sous certaines conditions (par temps froid ou très humide, par exemple)
de la condensation peut perler sur les surfaces intérieures de la tente.
Cette condensation est causée par la vapeur d’eau provenant de la
respiration, de la transpiration ou de vêtements mouillés laissés dans la
tente. Il ne s’agit ABSOLUMENT PAS d’humidité ayant pénétré la toile.
Vous pouvez minimiser la condensation en gardant les vêtements mouillés
hors de la tente et en maintenant une bonne ventilation en tout temps.
• Les branches, la sève, les excréments d’oiseaux ou l’humidité dégouttant
constamment des branches peuvent abîmer la toile et son revêtement et
provoquer suintement ou perte des propriétés de résistance aux flammes.
• Ne rangez jamais la tente, même temporairement, sans la faire totalement
sécher au préalable et sans brosser la terre qui y adhère. Ne roulez jamais
les piquets ou les mâts à l’intérieur de la tente, utilisez un sac distinct.
• Tirez sur les piquets pour les déterrer. NE TIREZ SURTOUT JAMAIS SUR
LA TOILE POUR DÉTERRER LES PIQUETS – VOUS POURRIEZ CAUSER
DOMMAGES MATÉRIELS ET BLESSURES CORPORELLES.
• Ne rangez pas les mâts de la tente emboîtés, déboîtez-les.
• Ne laissez pas la tente montée pendant de longues périodes de temps, le
rayonnement ultraviolet risquerait d’abîmer le tissu et d’altérer sa couleur.
AVERTISSEMENT: Éloignez le tissu de cette tente des
flammes et de toute source de chaleur.
Cette tente est conforme à la norme d’inflammabilité CPAI-84. Le
tissu brûlera s’il est laissé en contact continu avec une source de
flamme. Appliquer toute substance étrangère sur le tissu peut
neutraliser les propriétés de résistance aux flammes.
Fig. 12
The Coleman Company, Inc. • 3600 N. Hydraulic • Wichita, Kansas 67219
1-800-835-3278 in the United States • www.coleman.com
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street • Brampton (Ontario) L6Y 0M1
1 800 387-6161 in Canada • www.coleman.com
FABRIQUÉE EN BANGLADESH • IMPRIMÉ EN BANGLADESH
© 2009 The Coleman Company, Inc.
Coleman®, et sont des marques déposées, alors que
Bear CreekTM est une marque de commerce de The Coleman Company, Inc.