Coline MT-RP2L08W-Black User manual

CW3117
PREMIUM KITCHENWARE
Art.no 18-3642-1, 44-3117-1
Model MT-RP2L08W-Black
Art.no 18-3642-2, 44-3117-2
Model MT-RP2L08W-White
Art.no 18-3642-3, 44-3117-3
Model MT-RP2L08W-Pink



ENGLISH
4
Toaster
Please read theentire instruction manual before use and then save it for future reference.
We reserve theright for any errors in text or images and any necessary changes made
to technical data. In theevent of technical problems or other queries, please contact
our Customer Services (see address details on theback).
Safety
• Theproduct may be used by children of 8 years and above
and by persons with reduced physical, sensory or mental
capability or lack of experience and knowledge provided they
have been given supervision or instruction concerning use of
theproduct in asafe way and understand thehazards involved.
• Thetemperature of thehousing and accessible surfaces can
become hot when theproduct is used.
• Toast can start to burn during toasting, therefore, never place
thetoaster close to or beneath flammable materials such as
curtains.
• Never use theproduct in conjunction with atimer or other
timer-controlled equipment.
• Never let children play with theproduct.
• Cleaning and user maintenance shall not be carried out by
children unless they are older than 8 and under adult supervision.
• Keep theproduct and its mains lead out of reach of children
under theage of 8.
• Always unplug thelead from thepower point and let
theproduct cool down properly before cleaning it. Empty and
clean thecrumb tray regularly.
• Themains lead should be checked regularly. Never use theproduct
if themains lead or plug is damaged.
• If themains lead is damaged in any way it must be replaced
by aqualified electrician.
• Theproduct is intended for indoor use only.
• Any children present when theproduct is in use must be
closely supervised.

ENGLISH
5
• Always let theproduct cool completely before cleaning it.
Never place any objects onto theproduct when it is in use or
when hot after use.
• Theproduct must only be used as described in this
instruction manual.
• Place theproduct on aflat, non-flammable surface where air
can circulate freely around it.
• Theproduct must not be used while it is in acabinet or similar
enclosed space.
• Never leave theproduct unattended while in use.
• Unplug theproduct immediately should it begin functioning
abnormally. Never attempt to repair or modify theproduct in
any way.
• Do not place theproduct where there is arisk of it falling into
water or other liquids.
• If theproduct has fallen into water or other liquid during use,
do not touch it. Unplug theproduct from theelectrical socket
immediately. Do not try to retrieve theproduct from thewater
with your bare hands.
• Theproduct should only be connected to a230 V AC
electrical socket.
• Make sure that themains lead does not come in contact with
hot surfaces such as cooker hobs.
• Never insert cutlery, tools or similar objects into theproduct.
• Never subject theproduct to water, moisture, shocks or impacts.
• Do not pull or carry theproduct by its mains lead. Do not use
thelead as ahandle and make sure that it is not crushed.
Do not pull thelead around sharp corners or edges.
• Never use theproduct if it, its mains lead or plug is damaged
in any way. Do not use theproduct if you have dropped it
onto thefloor or into water or other liquid.
• Do not open thehousing. Certain unshielded components
inside thehousing carry dangerous voltages. Contact with
these components could result in electric shock.

ENGLISH
6
4
On
Cancel
Reheat
Defrost
3
2
1
2 3 4 5
• Theproduct must only be repaired by qualified service
technicians using original spare parts.
• Theproduct must not be taken apart or modified.
Do not toast:
- pastries or baked goods with any type of filling or icing
- broken slices of bread
- bread covered with any type of spread or wrapping
- small bread sticks such as mini-baguettes or grissini
Buttons and functions
1. Crumb tray
2. Toasting slot
3. Carriage control lever
4. Function selector:
- Toast (normal mode,
lever in top position)
- Defrost
- Reheat
- Cancel
5. Browning control (1–4)

ENGLISH
7
Instructions for use
Before initial use
1. Remove all packaging.
2. Wipe thehousing clean with adamp cloth. Dry thehousing with adry cloth.
3. Make sure that thecrumb tray (1) is pushed all theway in.
4. Plug thetoaster into anearthed wall socket (230 V AC).
5. Since thetoaster can give off aslight odour and smoke when it is new, any
residual surface coatings from themanufacturing process should be burnt
off before thetoaster is used. This is done in thefollowing way: Ensure that
theproduct is in awell-ventilated place. Set thefunction selector (4) to thetop
position (toast) and depress thecarriage lever (3) without bread until thecarriage
locks in place. Operate thetoaster until thecarriage lever is released and returns to
its normal position. Repeat this process acouple more times.
Toasting
1. Plug themains lead into anearthed wall socket.
2. Insert bread into thetoasting slots (2).
3. Select thedesired browning level using thecontrol (5). Experiment until you find
thesetting most to your liking.
4. To start toasting, depress thelever until it locks. Thelever will only lock into place if
thetoaster is connected to awall socket.
5. Thetoaster automatically turns itself off when thetoast is ready, and theslices pop
up. Thetoasting process can be interrupted at any time by setting thefunction
selector to Cancel.
6. Make sure that thecarriage lever is in theup position before unplugging
thetoaster.
Defrosting
Follow steps 1–4 above as for toasting and then set thefunction selector (4) to Defrost.
Thetoaster turns off automatically when thebread has defrosted.
Reheating
Previously toasted bread can be reheated by following steps 1–4 under toasting above
and then setting thefunction selector to Reheat. Thetoast will then be warmed for
ashort while before thetoaster automatically shuts off. Keep aneye on thebread
while toasting to ensure that it does not burn.

ENGLISH
8
Care and maintenance
• Always unplug thelead from thepower point and let thetoaster cool down
properly before cleaning.
• Thehousing should be cleaned using adamp cloth. Use only mild cleaning agents,
never solvents or corrosive chemicals.
• Empty and wash thecrumb tray regularly.
• Unplug thelead from thepower point and store thetoaster in adry, dust-
free environment out of thereach of children whenever it is not to be used for
anextended period.
Warning: Never immerse thetoaster in water or other liquid.
Responsible disposal
This symbol indicates that this toaster should not be disposed of with
general household waste. This applies throughout theentire EU. In order
to prevent any harm to theenvironment or health hazards caused by
incorrect waste disposal, thetoaster must be handed in for recycling
so that thematerial can be disposed of in aresponsible manner. When
recycling thetoaster, take it to your local collection facility or contact
theplace of purchase. They will ensure that thetoaster is disposed of in
anenvironmentally sound manner.
Specifications
Rated voltage 220–240V AC, 50 Hz
Power 770–920W
Size 273×198×163mm
Weight 1.3kg

SVENSKA
9
Brödrost
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska
problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Säkerhet
• Produkten får användas av barn från 8 år och av personer
med någon form av funktionsnedsättning, brist på erfarenhet
eller kunskap som skulle kunna äventyra säkerheten, om de
har fått instruktioner om hur produkten på ettsäkert sätt ska
användas och förstår faror och risker som kan uppkomma.
• Temperaturen på lättåtkomliga ytor och hölje kan vara hög när
produkten används.
• Vid rostning kan brödet iundantagsfall börja brinna, placera
därför inte produkten inärheten av eller under brännbara
föremål som t.ex. gardiner.
• Använd aldrig produkten tillsammans med entimer eller
annan tidsstyrd utrustning.
• Låt aldrig barn leka med produkten.
• Rengöring och skötsel får inte utföras av barn såvida de inte
är äldre än 8 år och ivuxens närvaro.
• Håll produkten och dess nätsladd utom räckhåll för barn under 8 år.
• Dra ut stickproppen ur vägguttaget och låt produkten svalna
före rengöring. Töm och rengör smulbrickan regelbundet.
• Nätkabeln bör regelbundet kontrolleras. Använd aldrig
produkten om nätkabeln eller stickproppen är skadade.
• Om nätkabeln på något sätt skadas ska den bytas av behörig
elektriker.
• Produkten är endast avsedd för inomhusbruk.
• Barn som finns inärheten när produkten används ska hållas
under ständig uppsikt.
• Låt alltid produkten svalna helt före rengöring. Placera aldrig
något föremål på produkten när den används eller är varm
efter användning.

SVENSKA
10
• Produkten får endast användas på det sätt som beskrivs iden
här bruksanvisningen.
• Placera produkten på ettplant, brandsäkert och stabilt underlag
där luften kan cirkulera fritt.
• Produkten får under användning aldrig vara placerad iettskåp
eller liknande slutet utrymme.
• Lämna aldrig produkten oövervakad när den används.
• Om produkten fungerar onormalt vid användning, dra
omedelbart ut stickproppen ur vägguttaget. Försök aldrig
reparera eller modifiera produkten på något sätt.
• Placera inte produkten så att den kan falla ner ivatten eller
annan vätska.
• Om produkten faller ner ivatten eller annan vätska, dra
omedelbart ut stickproppen ur vägguttaget. Stoppa inte ner
händerna ivattnet.
• Produkten får endast anslutas till ettvägguttag med 230 V AC.
• Se till att nätkabeln inte kommer ikontakt med varma ytor,
t.ex. varma spisplattor.
• Stick aldrig ner bestick eller liknande föremål iprodukten.
• Utsätt aldrig produkten för vatten, fukt, slag eller stötar.
• Dra eller bär inte produkten inätkabeln. Använd inte kabeln
som handtag och se till att den inte kommer ikläm. Dra den
inte heller runt vassa hörn eller kanter.
• Använd aldrig produkten om den, nätkabeln eller stickproppen
på något sätt är skadade. Använd den inte heller om du har
tappat den igolvet, ivatten eller annan vätska.
• Öppna inte höljet. Farlig spänning finns oskyddad på vissa
komponenter innanför höljet. Kontakt med dessa kan ge
upphov till elektriska stötar.
• Produkten får endast repareras av kvalificerad servicepersonal
med originalreservdelar.
• Produkten får inte ändras eller demonteras.

SVENSKA
11
4
On
Cancel
Reheat
Defrost
3
2
1
2 3 4 5
Rosta inte:
- bakverk med någon form av fyllning eller glasyr
- trasiga brödskivor
- bröd som har någon form av pålägg eller som är inslaget
på något sätt
- småbröd som t.ex. mini-baguetter, grissini etc.
Knappar och funktioner
1. Smulbricka
2. Brödfack
3. Nedsänkningsspak
4. Reglage för val av funktion:
- Rostning (normalfunktion reglaget iöversta läget)
- Upptining (Defrost)
- Återuppvärmning (Reheat)
- Avbryt vald funktion (Cancel)
5. Reglage för rostningsgrad (1–4)

SVENSKA
12
Användning
Före första användning
1. Ta bort allt förpackningsmaterial.
2. Torka höljet med enlätt fuktad trasa. Använd entorr trasa och torka helt torrt.
3. Se till att smulbrickan (1) är helt inskjuten.
4. Anslut stickproppen till ettjordat vägguttag (230 V AC).
5. Eftersom brödrosten kan avge viss lukt och lätt rök när den är ny bör eventuella
rester från tillverkningen värmas upp och brännas. Gör så här: Se till att du är
iettvälventilerat utrymme. Ställ funktionsreglaget (4) iöversta läget (rostning) och
skjut ner nedsänkningsspaken (3) utan bröd tills den låser fast. Låt brödrosten
gå tills nedsänkningsspaken släpper och återgår till normalläge. Upprepa ettpar
gånger.
Rostning
1. Anslut stickproppen till ettjordat vägguttag.
2. Lägg ibrödskivor ibrödfacken (2).
3. Välj önskad rostningsgrad med reglaget (5). Prova dig fram till rätt inställning.
4. För att starta rostningen, tryck ned nedsänkningsspaken tills den fastnar.
Nedsänkningsspaken fastnar endast om brödrosten är ansluten till ettvägguttag.
5. Brödrosten stängs automatiskt av när rostningen är klar och brödskivorna åker
upp. Rostningen kan avbrytas manuellt genom att du ställer reglaget för val av
funktion på Cancel.
6. Kontrollera att nedsänkningsspaken står idet övre läget innan stickproppen dras
ut ur vägguttaget.
Upptining
Följ steg 1–4 för rostning och tryck sedan ner funktionsreglaget (4) till Defrost.
Brödrosten stängs av automatiskt när upptiningen är klar.
Återuppvärmning
Tidigare rostat bröd kan värmas upp igen genom att du följer steg 1–4 för vanlig
rostning och sedan trycker ner funktionsreglaget till Reheat. Brödet återuppvärms
enkort stund innan brödrosten automatiskt stängs av. Håll koll på brödet så att det
inte bränns.

SVENSKA
13
Skötsel och underhåll
• Dra ut stickproppen ur vägguttaget och låt brödrosten svalna före rengöring.
• Rengör höljet med enlätt fuktad trasa. Använd ettmilt rengöringsmedel, aldrig
lösningsmedel eller frätande kemikalier.
• Töm och diska smulbrickan ofta.
• Dra ut stickproppen ur vägguttaget och förvara brödrosten torrt och dammfritt,
utom räckhåll för barn om den inte ska användas under enlängre period.
Varning! Sänk aldrig ner brödrosten ivatten eller annan vätska.
Avfallshantering
Denna symbol innebär att brödrosten inte får kastas tillsammans med
annat hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga eventuell
skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering,ska
brödrosten lämnas till återvinning så att materialet kan tas omhand på
ettansvarsfullt sätt. När du lämnar brödrosten till återvinning, använd dig
av de returhanteringssystem som finns där du befinner dig eller kontakta
inköpsstället. De kan se till att brödrosten tas om hand på ettför miljön
tillfredställande sätt.
Specifikationer
Nätanslutning 220−240 V AC, 50 Hz
Effekt 770−920 W
Mått 273×198×163 mm
Vikt 1,3 kg

NORSK
14
Brødrister
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas ibruk og ta vare på den for framtidig bruk.
Vi reserverer oss mot ev. feil itekst og bilde, samt forandringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
(Se opplysninger om kundesenteret idenne bruksanvisningen).
Sikkerhet
• Produktet kan benyttes av barn fra 8 år og av personer med
funksjonshemming, manglende erfaring eller kunnskap som
skulle påvirke sikkerheten om produktet, dersom de har fått
opplæring om sikker bruk av produktet. Det er dog viktig at
de forstår de farer som kan oppstå ved bruk.
• Temperaturen på lett tilgjengelige flater og deksel kan bli høy
når produktet er ibruk.
• Brødskivene kan ta fyr. Plasser derfor ikke brødristeren nær
eller under brennbare gjenstander, som f.eks. gardiner.
• Bruk aldri produktet sammen med et tidsur eller liknende
tidsstyrt utstyr.
• La aldri barn leke med produktet.
• Rengjøring og vedlikehold kan utføres av barn fra 8 års alder
under tilsyn av voksen person.
• Hold produktet og ledningen utenfor barns rekkevidde
(gjelder barn under 8 år).
• Trekk alltid støpselet ut fra strømuttaket og avkjøl produktet
før rengjøring. Tøm og rengjør smuleoppsamleren jevnlig.
• Strømledningen bør kontrolleres regelmessig. Bruk ikke
produktet dersom strømledning eller støpsel er skadet.
• Hvis strømkabelen er skadet må den skiftes av enfaglært
elektriker.
• Produktet er kun beregnet til innendørs bruk.
• Barn som oppholder seg inærheten når produktet brukes
skal holdes under kontinuerlig oppsikt.

NORSK
15
• La alltid brødristeren avkjøles før rengjøring. Ikke plasser
gjenstander oppå brødristeren når den er ibruk eller
fremdeles er varm.
• Bruk produktet kun slik som beskrevet idenne bruksanvisningen.
• Plasser brødristeren på et plant, brannsikkert og stabilt
underlag der luften kan sirkulere fritt.
• Produktet må under bruk ikke plasseres ismå avlukker,
som f.eks. iet skap eller skuff.
• Forlat aldri produktet uten tilsyn mens det er ibruk.
• Hvis brødristeren oppfører seg unormalt ved bruk må støpselet
trekkes ut av strømuttaket umiddelbart. Produktet må ikke
repareres, modifiseres eller endres på.
• Plasser ikke produktet slik at det kan komme ikontakt med
vann eller annen væske.
• Hvis brødristeren faller ned ivann eller annen væske, trekk
umiddelbart ut støpselet. Stikk ikke hendene ivannet.
• Produktet må kun kobles til strømuttak med 230 V AC.
• Påse at strømledningen ikke kommer ikontakt med varme flater,
som f.eks. envarm kokeplate.
• Stikk aldri bestikk eller liknende gjenstander inn iproduktet.
• Utsett ikke produktet for vann, fuktighet, slag eller støt.
• Ikke trekk eller bær produktet iledningen. Ikke bruk strøm-
kabelen som bærehåndtak og pass på at den ikke kommer
iklem. Trekk den heller ikke rundt skarpe kanter eller hjørner.
• Bruk ikke produktet dersom det, strømkabelen, støpselet eller
andre deler er skadet. Bruk ikke produktet hvis du har mistet
det igulvet, ivann eller annen væske.
• Dekselet må ikke åpnes. Farlig spenning ligger ubeskyttet på
visse komponenter under produktets deksel. Kontakt med
disse kan gi elektrisk støt.
• Produktet skal kun repareres av kyndig servicepersonale og
kun med originale reservedeler.
• Produktet må ikke demonteres eller forandres på.

NORSK
16
4
On
Cancel
Reheat
Defrost
3
2
1
2 3 4 5
Rist ikke:
- bakverk med fyll eller glasur.
- ødelagte brødskiver.
- brødskiver som er påsmurt med smør eller noen form for pålegg.
- småbrød som f.eks. mini-baguetter, grissini etc.
Knapper og funksjoner
1. Smuleoppsamler
2. Brødslisse
3. Nedsenkningsspak
4. Bryter for valg av funksjon:
- Risting (normalfunksjon bryter på øverste innstilling)
- Opptining (Defrost)
- Gjenoppvarming (Reheat)
- Avbryt valgt funksjon (Cancel)
5. Still inn innstillingen for ristegrad på (1−4)

NORSK
17
Bruk
Før første gangs bruk
1. Fjern all emballasje.
2. Tørk dekselet med enlett fuktet klut. Bruk entørr klut og tørk av all fuktighet.
3. Påse at smuleoppsamleren (1) er skjøvet helt inn.
4. Koble støpselet til et jordet uttak (230 V AC).
5. Brødristeren kan avgi lukt og lett røyk når den er ny og bør derfor startes opp, uten
brødskiver i, og varmes til eventuelle rester fra produksjonen har brent opp. Slik
gjør du det: Sørg for at du er på et godt ventilert sted. Still funksjonsbryteren (4)
iøverste posisjon (risting) og skyv nedsenkingsspaken (3) ned uten brød til den
fester seg inedre stilling. La brødristeren virke til nedsenkingsspaken slipper og går
tilbake til normalstilling. Gjenta dette ettpar ganger.
Risting
1. Støpselet kobles til et jordet strømuttak.
2. Plasser brødskivene islissen (2).
3. Velg ønsket grad av risting med bryteren (5): Prøv deg fram til riktig innstilling.
4. For åstarte ristingen, trykk ned nedsenkningsspaken til den festes.
Nedsenkningsspaken fester seg kun hvis brødristeren er koblet til et strømuttak.
5. Brødristeren skrus av automatisk når ristingen er fullført, og brødskiven skyves
opp. Ristingen kan avbrytes manuelt ved at du trykker på funksjonen Cancel.
6. Kontroller at nedsenkningsspaken står iøverste posisjon før støpselet trekkes ut
fra strømuttaket.
Opptining
Følg trinnene 1−4 for risting og trykk deretter på opptiningsknappen (4) Defrost.
Brødristeren stenges automatisk av når tiningen er fullført.
Oppvarming
Tidligere ristet brød kan varmes opp igjen ved åfølge trinnene 1−4 for vanlig risting.
Trykk deretter på gjenoppvarmingsknappen Reheat. Brødet varmes opp igjen enkort
stund, før risteren automatisk skrus av. Følg med på brødet så det ikke begynner
åbrenne.

NORSK
18
Vedlikehold
• Trekk alltid støpselet ut av strømuttaket og avkjøl produktet før rengjøring.
• Rengjør dekselet med enlett fuktet klut. Bruk et mildt rengjøringsmiddel, aldri
løsningsmidler eller etsende kjemikalier.
• Tøm og rengjør smuleoppsamleren med jevne mellomrom.
• Når produktet ikke er ibruk skal det lagres tørt og støvfritt, og utilgjengelig for
barn. Trekk også ut støpselet.
Advarsel! Senk aldri brødristeren ned ivann eller annen væske.
Avfallshåndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdnings-
avfallet. Dette gjelder innenfor EØS-området. For åforebygge eventuelle
skader på helse og miljø som følge av feil håndtering av avfall, skal
produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på
enansvarsfull måte. Når brødristeren skal leveres til gjenvinning, benytt
enmiljøstasjon nær deg eller ta kontakt med forhandler. De kan sørge for at
produktet blir tatt hånd om på enmiljømessig tilfredsstillende måte.
Spesifikasjoner
Nett-tilkobling 220−240 V AC, 50 Hz
Effekt 770−920 W
Mål 273×198×163 mm
Vekt 1,3 kg

SUOMI
19
Leivänpaahdin
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten.
Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti-
tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai
asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
• Laitetta saavat käyttää vain yli 8-vuotiaat. Henkilöt, joilla
on fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita tai henkilöt, joilla ei ole
riittävästi laitteen käytön turvallisuuteen vaikuttavia taitoja tai
kokemusta, saavat käyttää laitetta, jos heitä on ohjeistettu sen
turvallisesta käytöstä ja käytön mahdollisista vaaroista.
• Laitteen pinnat ja kuori voivat kuumentua käytön aikana.
• Leivät voivat syttyä palamaan. Älä sijoita laitetta tulenarkojen
esineiden, kuten verhojen, läheisyyteen.
• Älä käytä laitetta ajastimen tai vastaavien varusteiden kanssa.
• Älä anna lasten leikkiä tuotteella.
• Yli 8-vuotiaat lapset saavat puhdistaa laitteen aikuisen
valvonnassa.
• Pidä laite ja sen virtajohto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
• Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä ennen
puhdistamista. Tyhjennä ja puhdista murualusta säännöllisesti.
• Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. Älä käytä laitetta, jos
sen virtajohto tai pistoke on vioittunut.
• Vahingoittuneen virtajohdon saa vaihtaa vain valtuutetussa
huoltoliikkeessä.
• Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
• Älä jätä lapsia laitteen lähelle ilman valvontaa, kun laite on päällä.
• Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista. Älä laita esineitä
laitteen päälle käytön aikana tai kun laite on kuuma.
• Käytä laitetta vain käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
• Aseta laite tasaiselle palamattomalle alustalle, jossa ilma
pääsee kiertämään vapaasti.

SUOMI
20
• Älä sijoita laitetta käytön aikana suljettuun kaappiin tai
vastaavaan suljettuun tilaan.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa sen ollessa päällä.
• Jos laite toimii epätavallisesti, irrota pistoke välittömästi
pistorasiasta. Älä korjaa tai muuta laitetta millään tavalla.
• Sijoita laite niin, että se ei pääse putoamaan veteen tai
muuhun nesteeseen.
• Jos laite putoaa veteen tai muuhun nesteeseen, irrota pistoke
välittömästi pistorasiasta. Älä laita käsiäsi veteen.
• Laitteen saa liittää ainoastaan pistorasiaan, joka on 230 V AC.
• Varmista, ettei virtajohto joudu kosketuksiin lämpimien
pintojen, esim. keittolevyjen, kanssa.
• Älä laita aterimia tai muita vastaavia esineitä laitteeseen.
• Älä altista laitetta vedelle, kosteudelle, iskuille tai kolhuille.
• Älä vedä tai kanna laitetta virtajohdosta. Älä käytä johtoa
kahvana ja varo, ettei johto joudu puristuksiin. Älä vedä
virtajohtoa terävien reunojen tai kulmien yli.
• Älä käytä laitetta, jos laite tai sen virtajohto tai pistoke on
vioittunut. Älä käytä laitetta myöskään silloin, jos se on
pudonnut lattialle, veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä avaa laitteen koteloa. Laitteen sisällä on vaarallista
jännitettä sisältäviä suojaamattomia komponentteja.
Komponenttien koskettaminen saattaa johtaa sähköiskuun.
• Laitteen saa korjata vain valtuutetussa huoltoliikkeessä, ja
korjauksessa tulee käyttää alkuperäisiä varaosia.
• Älä pura tai muuta laitetta.
Älä paahda:
- leivonnaisia, joissa on täytettä tai kuorrutetta
- rikkinäisiä leipäviipaleita
- leipää, jossa on levitettä, päällysteitä tai kääreet
- pieniä leipiä, esim. minipatonkeja, grissineitä ym.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Coline Toaster manuals

Coline
Coline 131817-UK User manual

Coline
Coline XB8133 User manual

Coline
Coline 134801-UK User manual

Coline
Coline TA8095-UK User manual

Coline
Coline AT958-UK User manual

Coline
Coline KT-3281A User manual

Coline
Coline KT-3092-UK User manual

Coline
Coline SW-666-UK User manual

Coline
Coline TA8012 User manual

Coline
Coline XB8273 User manual
Popular Toaster manuals by other brands

Hatco
Hatco TPT-120 TPT-208 Installation and operating manual

CASO DESIGN
CASO DESIGN T4 Style Original operating manual

Tower Hobbies
Tower Hobbies T20007 Safety and instruction manual

Bosch
Bosch TAT3A014 operating instructions

Hatco
Hatco TOAST-QWIK TQ-300 Installation and operating manual

Nero
Nero 746040 user manual