manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Comelit
  6. •
  7. Intercom System
  8. •
  9. Comelit Genius Series Instruction Manual

Comelit Genius Series Instruction Manual

FT BC 15
TECHNICAL
HEET
FOGLIO
TECNICO FEUILLE
TECHNIQUE TECHNI CHE
DATENBLATT
TECHNI CHE
HANDLEIDING HOJA
TÉCNICA FOLHETO
TÉCNICO
ENIT FR DENL E PT
Assistenza tecnica Italia 0346/750090
Commerciale Italia 0346/750091
Technical service abroad (+39) 0346750092
Export department (+39) 0346750093
Comel t Group S.p.A. - V a Don Arr gon 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436
www.comel t.eu www.s mplehome.eu nfo@comel t. t commerc ale. tal a@comel t. t export.department@comel t. t
Videocitofono serie GENIU - cablaggio implebus Color
GENIU series video entry phone - implebus Color wiring
Visiophone série GENIU - câblage implebus Color
Video-intercom van de GENIU -serie - implebus Color-bekabeling
Video-Türsprechanlage erie GENIU - Verkabelung implebus Color
Vídeointercomunicador da série GENIU - cablagem implebus Color
Monitor de la serie GENIU - Cableado implebus Color
GROUP S.P.A.
2
GROUP S.P.A.
FT SBC 15
IT
AVVERTENZE
• Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle norme vigenti.
• Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni
responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori
e materiali non originali.
• Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2006/95/CE (che sostituisce la direttiva 73/23/CEE e successivi emendamenti)
e ciò è attestato dalla presenza della marcatura CE sugli stessi.
• Evitare di porre i fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V).
EN
WARNING
• Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the legislation in force.
• All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit Group S.p.A. does not assume responsibility for improper
use of the appliances, for modifications made by others for any reason or purpose, or for non-original accessories and materials.
• All products comply with the requirements of the 2006/95/CE directives (which replace the 73/23/CEE directives and subsequent
amendments), as certified by the CE mark on the products.
• Do not route the riser wires in proximity to power supply cables (230/400V).
FR
AVERTI EMENT
• Effectuer l’installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur et conformément aux normes en vigueur.
• Tous les appareils doivent être strictement destinés à l’emploi pour lequel ils ont été conçus. La société COMELIT GROUP S.p.A. décline
toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils, pour des modifications effectuées par d’autres personnes pour n’importe
quelle raison et pour l’utilisation d’accessoires et matériaux non d’origine.
• Tous les produits sont conformes aux prescriptions de la directive 2006/95/CE (qui remplace la directive 73/23/CEE et amendements
successifs). Cela est attesté par la présence du marquage CE sur les produits.
• Eviter de placer les fils de montant à proximité des câbles d’alimentation (230/400 V).
NL
WAAR CHUWING
• Volg de instructies van de fabrikant nauwkeurig en installeer de materialen volgens de plaatselijk geldende normen.
• Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet
verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht,
en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn aangeleverd.
• Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2006/95/EG (die de richtlijn 73/23/EEG en latere wijzigingen vervangt). Dit wordt
bevestigd door het CE-label op de producten.
• Monteer de aders van de stamleiding niet in de nabijheid van voedingskabels (230/400V).
DE
WICHTIGE HINWEI E
• Die Installationen sind nach den Anweisungen des Herstellers und gemäß den geltenden Vorschriften gewissenhaft auszuführen.
• Alle Geräte dürfen ausschließlich für den Zweck eingesetzt werden, für den sie entwickelt wurden. Comelit Group S.p.A. lehnt jede
Haftung bei unsachgemäßer Verwendung der Geräte oder nicht autorisierten Änderungen an diesen bzw. bei utzung von nicht
originalen Zubehörteilen und Materialien ab.
• Alle Produkte entsprechen den Vorgaben der Richtlinie 2006/95/EG (Ersatzrichtlinie der Richtlinie 73/23/EWG und nachfolgenden
Änderungen), wie durch die CE-Markierung auf den Produkten bestätigt wird.
• Die Drähte der Steigleitungen nicht in der ähe von Stromkabeln (230/400 V) verlegen.
PT
AVI O
• Instale o equipamento cuidadosamente, seguindo as instruções dadas pelo fabricante que estão de acordo com a legislação em vigor.
• Todos os equipamentos devem ser usados exclusivamente para o fim para o qual foram concebidos. A Comelit Group S.p.A. declina
quaisquer responsabilidades pelo uso impróprio do equipamento, pelas alterações efectuadas por outrém por qualquer motivo, sem
autorização prévia, como também pelo uso de acessórios e materiais não originais.
• Todos os produtos encontram-se em conformidade com as prescrições das directivas 2006/95/CE (que substitui a directiva 73/23/CEE e
alterações seguintes), o que se encontra comprovado pela marca CE aplicada nos mesmos.
• Evite a instalação dos fios da coluna montante na proximidade dos cabos de alimentação (230/400V).
E
ADVERTENCIA
• La instalación se ha de efectuar en conformidad con las normas vigentes, siguiendo atentamente las instrucciones suministradas por el
fabricante.
• Todos los aparatos deben estar destinados exclusivamente al uso para el cual han sido construidos. Comelit Group S.p.A. declina toda
responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o finalidad y por el uso de
accesorios y materiales no originales.
• Todos los productos son conformes a los requisitos de las Directivas 2006/95/CE (que sustituye la Directiva 73/23/CEE y sucesivas
enmiendas) como demuestra la presencia de la marca CE en ellos.
• o poner los cables de la columna montante cerca de los cables de alimentación (230/400V).
FT SBC 15
3
FT SBC 15
3
CV5
CV2
CV7
CV1
CV3 CV4
CV5
CV2
CV7
CV1
CV3 CV4
1
2
3
1
2
6
4
1,4cm
1,4cm
10,3cm 10,1cm
14,4cm
8,1cm
1 2 3 4
ON
5 6 7 8
DIP
1
2
CV5
CV2
CV7
CV1
CV3 CV4
3
2
1
130 cm
145 cm
CV5
CV2
CV7
CV1
CV3 CV4
CV5
CV2
CV7
CV1
CV3 CV4
1 2 3
5
GROUP S.P.A.
4
FT SBC 15
+
--
4
5
67
3
2
1
1Bouton ouvre-porte .
2Bouton 1 pour fonction Appel au Standard de conciergerie ou
Actionneur générique.
3Bouton 2 pour fonction Auto-allumage ou Demande vidéo.
4Sélecteur sonnerie à 3 positions :
Position à gauche : sonnerie volume maximum.
Position centrale : sonnerie volume moyen.
Position à droite : sonnerie volume minimum.
5Réglage de la luminosité.
6Écran 35'' couleurs.
7Combiné Moniteur (soulever le combiné pour commencer la
communication).
Nettoyer avec un chiffon humidifié avec de l’eau. Éviter d’utiliser
de l’alcool ou d'autres produits agressifs.
IT
Descrizione monitor Genius e informazioni utente.
IT
1Pulsante Apriporta .
2Pulsante 1 per funzione Chiamata a centralino di portineria o
Attuatore generico.
3Pulsante 2 per funzione Autoaccensione o Richiesta video.
4Selettore suoneria a 3 posizioni:
Posizione sinistra: Suoneria volume massimo.
Posizione centrale: Suoneria volume medio.
Posizione destra: Suoneria volume minimo.
5Regolazione luminosità.
6Schermo 3,5'' a colori.
7Cornetta monitor (sollevare la cornetta per iniziare la
comunicazione).
Pulire con un panno inumidito con acqua. Evitare alcool e altri
prodotti aggressivi.
EN
Description of Genius monitor and user information.
EN
1Door-release pushbutton .
2Pushbutton 1 for Call to porter switchboard or Generic actuator
function.
3Pushbutton 2 for Self-ignition or Video request function.
4Ringtone selector with 3 positions:
Left position: Maximum ringtone volume.
Middle position: Medium ringtone volume.
Right position: Minimum ringtone volume.
5Brightness control.
63.5'' color screen.
7Monitor handset (lift handset to start communication).
Clean using a damp cloth. Do not use alcohol or other
aggressive products.
FR
Description moniteur Genius et informations usager.
NL
Beschrijving van de Genius-monitor en gebruikersinformatie.
NL
1Deuropener .
2Drukknop 1 voor de functie Bellen naar portierscentrale of
Algemene relaissturing.
3Drukknop 2 voor de functie Beeldoproep of Passieve beeldoproep.
4Keuzeschakelaar beltoon met 3 standen:
Links: luide beltoon.
Middelste stand: normale beltoon.
Rechts: minimaal volume beltoon.
5Instelling van de helderheid.
63,5'' Kleurenscherm.
7Hoorn van de monitor (de hoorn opnemen om een gesprek te
voeren).
Reinigen met een met water bevochtigde doek. Vermijd het
gebruik van alcohol en andere agressieve producten.
DE
Beschrijving van de Genius-monitor en gebruikersinformatie.
DE
1Türöffnertaste .
2Taste 1 für Ruf an Pförtnerzentrale oder Standardrelais.
3Taste 2 für Selbsteinschaltung oder Videoanforderung.
4Rufton-Wahlschalter mit 3 Stellungen:
Linke Stellung: Rufton mit maximaler Lautstärke.
Mittelstellung: Rufton mit mittlerer Lautstärke.
Rechte Stellung: Rufton mit minimaler Lautstärke.
5Helligkeitsregelung.
63,5'' -Farbmonitor.
7Hörer am Monitor (den Hörer abheben, um das Gespräch zu
beginnen).
Mit einem feuchten Tuch reinigen. Keinen Alkohol oder ähnliche
aggressive ubstanzen verwenden.
PT
Descrição do monitor Genius e informações ao utilizador.
PT
1Botão de abertura de porta .
2Botão 1 para a função Chamada à central de portaria ou
Actuador geral.
3Botão 2 para a função Acendimento automático ou Pedido de vídeo.
4Selector campainha com 3 posições:
Posição à esquerda: campainha no volume máximo.
Posição central: campainha no volume médio.
Posição à direita: campainha no volume máximo.
5Regulação da luminosidade.
6Ecrã 3,5'' a cores.
7Auscultador do monitor (levantar o auscultador para iniciar a
comunicação).
Limpar com um pano humedecido em água. Evitar álcool e
outros produtos agressivos.
E
Descripción del monitor Genius e información para el usuario.
E
1Pulsador abrepuertas .
2Pulsador 1 para la funciones Llamada a la centralita o Actuador
genérico.
3Pulsador 2 para las funciones Autoencendido o Solicitud de vídeo.
4Selector del tono de llamada de 3 posiciones:
Posición izquierda: volumen máximo del tono de llamada.
Posición central: volumen medio del tono de llamada.
Posición derecha: volumen mínimo del tono de llamada.
5Regulación del brillo.
6Pantalla de 3,5'' en color.
7Auricular del monitor (descolgarlo para empezar la comunicación).
Limpiar con un paño humedecido en agua. No usar alcohol ni
otros productos agresivos.
FR
FT SBC 15
FT SBC 15
5
CV5
CV2
CV7
CV1
CV3 CV4
6
2
1
3
4
5
5 1 DIP switches pour la programmation du code utilisateur.
6 CV5 Jumper de débranchement vidéo.
Pour plus d’informations relatives aux installations Simplebus Color
(qui utilisent le mélangeur/alimentateur Art. 4888C) voir le manuel
technique MT/SBC/01.
IT
taffa Art. 5814C.
IT
1Connettore Staffa-Monitor.
2Morsettiera per connessione impianto:
L L Morsetti di connessione linea Bus.
3 JP1 Jumper per programmare la staffa come Principale (P) o
Secondaria (S).
4 CN2 Connettore per selezionare il tipo di funzionamento del
pulsante 1 (spostare a sinistra per funzione Attuatore generico, a
destra per funzione Chiamata a centralino di portineria).
5 1 Micro-interruttori per programmazione codice utente.
6 CV5 Jumper chiusura video.
Per informazioni complete su impianti Simplebus Color (che
utilizzano quindi il miscelatore/alimentatore Art. 4888C) fare
riferimento al manuale tecnico MT/SBC/01.
EN
Bracket Art. 5814C.
EN
1Monitor-bracket connector.
2Terminal block for system connection:
L L Bus line connection terminals.
3 JP1 Jumper to set bracket as Main (M) or Secondary (S).
4 CN2 Connector used to select the operating mode for pushbutton
1 (move to the left for Generic actuator function and to the right
for Call to porter switchboard function).
5 1 User code programming microswitches.
6 CV5 Jumper for closing video.
For further information about Simplebus Color systems (systems
which use mixer-transformer Art. 4888C) please see Technical
Manual MT/SBC/01.
FR
Bride Art. 5814C.
FR
1Connecteur Bride-Moniteur.
2Bornier pour le raccordement de l’installation :
L L Bornes de connexion ligne Bus.
3 JP1 Jumper pour programmer la bride comme Principale (P) ou
Secondaire (S).
4 CN2 Connecteur pour sélectionner le type de fonctionnement du
bouton 1 (déplacer à gauche pour fonction Actionneur générique,
à droite pour fonction Appel au standard de conciergerie).
NL
Grondplatt art. 5814C.
NL
1Connector voor grondplaat van monitor.
2Aansluitblok voor aansluiting van het systeem:
L L Klemmen voor aansluiting busleiding.
3 JP1 Jumper voor het programmeren van de grondplaat als
hoofdgrondplaat (P) of secundaire grondplaat (S).
4 CN2 Connector voor het selecteren van het type werking van de
drukknop 1 (naar links verplaatsen voor de functie Algemene
relaissturing, naar rechts voor de functie Bellen naar
portierscentrale).
5 1 Microschakelaars voor het programmeren van de
gebruikerscode.
6 CV5 Jumper voor het afsluiten van het videosignaal.
Raadpleeg voor verdere informatie over Simplebus Color-systemen
(met mixer/voedingstransformator art. 4888C) de technische
handleiding MT/SBC/01.
DE
Grundplatte Art. 5814C.
DE
1Steckverbinder Grundplatte-Monitor.
2Klemmleiste für Anschluss an die Anlage:
L L Anschlussklemmen Busleitung.
3 JP1 Jumper zur Programmierung der Grundplatte als
Hauptsprechstelle (P) oder ebensprechstelle (S).
4 CN2 Stecker zur Wahl der Funktion von Taste 1 (für die Funktion
Standardrelais nach links setzen, für die Funktion Ruf an
Pförtnerzentrale nach rechts setzen).
5 1 Mikroschalter zur Programmierung des Benutzercodes.
6 CV5 Jumper für Ausschaltung des Videosignals.
Eine vollständige Beschreibung der Simplebus Color-Anlagen (die
Videoverteiler/ etzgerät Art. 4888C verwenden) ist im technischen
Handbuch MT/SBC/01 angegeben.
PT
uporte Art. 5814C.
PT
1Conector Suporte-Monitor.
2Bateria de bornes de ligação da instalação:
L L Bornes para ligação de linha Bus.
3 JP1 Comutador de derivação para programar o suporte como
Principal (P) ou Secundário (S).
4 CN2 Comutador para seleccionar a função do botão 1 (colocar à
esquerda para a função Actuador geral; à direita para a função
Chamada à central de portaria).
5 1 Microinterruptores para programar o código de utilizador.
6 CV5 Comutador de derivação fecho vídeo.
Para mais informações sobre equipamentos Simplebus Color (que
utilizam o dispositivo misturador/alimentador Art. 4888C) consultar
o manual técnico MT/SBC/01.
E
oporte art. 5814C.
E
1Conector soporte-monitor.
2Regleta de conexiones para la instalación:
L L Bornes de conexión a la línea Bus.
3 JP1 Puente para programar el soporte como principal (P) o
secundario (S).
4 CN2 Conector para seleccionar el tipo de funcionamiento del
pulsador 1 (desplazarlo a la izquierda para la función Actuador
genérico y a la derecha para la función Llamada a la centralita de
conserjería).
5 1 Microinterruptores para programar el código de usuario.
6 CV5 Puente para el cierre del vídeo.
Para mayor información sobre las instalaciones Simplebus Color
(que utilizan el mezclador/alimentador art. 4888C), véase el manual
técnico MT/SBC/01.
GROUP S.P.A.
FT SBC 15 6
GROUP S.P.A.
B2V/024GC
IT
Impianto 1 porta video serie Powercom - Cablaggio implebus Color.
EN
ystem with 1 Powercom series video entrance - implebus Color wiring.
FR
Installation avec 1 porte vidéo érie Powercom - Câblage implebus Color.
NL
Installatie met 1 video-entreepaneel erie Powercom - implebus Color-bekabeling.
Pulsante comando apriporta locale
Door-release pushbutton
Bouton commande ouvre-porte local
Besturingsknop lokale deuropener
Lokale Türöffnertaste
Pulsador abrepuertas local
Botão de comando abertura porta local
4888C
1195
1214/2C
1216
D Max
A Max
B Max
C Max
Per informazioni complete sulle distanze, funzioni e
prestazioni del sistema implebus Color vedi
MT/ BC/01.
For full information on the distances, functions and
features of the implebus Color system, please see
MT/ BC/01.
Pour des informations plus complètes sur les
distances, fonctions et performances du système
implebus Color, voir MT/ BC/01.
Voor volledige informatie over de afstanden, functies
en kenmerken van het implebus Color-systeem
wordt verwezen naar MT/ BC/01.
Ausführliche Informationen zu Abständen,
Funktionsumfang und Leistungsmerkmalen des
implebus Color- ystems finden sie in MT/ BC/01.
Para mayor información sobre las distancias,
funciones y prestaciones del sistema implebus
Color, véase el manual técnico MT/ BC/01.
Para informações completas sobre distâncias,
funções e características do sistema implebus
Color, consultar MT/ BC/01.
FT SBC 15
FT SBC 15
7
Per settare la funzione Attuatore generico sul PUL ANTE 1, spostare CN2 come in figura.
IT
Attuatore generico.
Generic actuator.
EN
To set the Generic actuator function for PU HBUTTON 1, move CN2 as shown in the figure.
Actionneur générique.
FR
Pour configurer la fonction Actionneur générique sur le BOUTON 1, déplacer CN2 comme
d'après la figure.
NL
Algemene relaissturing.
Om de algemene relaissturingsfunctie voor DRUKKNOP 1, te programmeren, plaatst u CN2 in de
afgebeelde stand.
DE
tandardrelais
S
JP1
CN2
IT
EN
FR
NL
Zur Wahl der Funktion tandardrelais für TA TE 1 Stecker CN2 wie im Bild gezeigt versetzen.
DE
PT
E
PT
Actuador geral.
Para programar a função Actuador geral no BOTÃO 1, colocar CN2 como na figura.
E
Actuador genérico.
Para configurar la función actuador genérico en el pulsador 1, mover CN2 tal como se ilustra
en la figura.
FT SBC 13
DE
Video-Türsprechanlage für 1 Tür erie Powercom - implebus Color-Verkabelung.
PT
Instalação 1 porta vídeo érie Powercom - Cablagem implebus Color.
E
Instalación con 1 puerta vídeo Powercom - Cableado implebus Color.
A Max B Max C Max D Max Art. 1216
1 mm2
(Ø 1.2 mm AWG 17)
200 m
(650 feet)
200 m
(650 feet)
60 m
(195 feet)
20 m
(65 feet)
0,5 mm2
(Ø 0.8 mm AWG 20)
200 m
(650 feet)
0,2 mm2
(Ø 0.5 mm AWG 24)
150 m
(495 feet)
80 m
(260 feet)
40 m
(130 feet)
0,28 mm2
(Ø 0.6 mm AWG 23)
150 m
(495 feet)
100 m
(325 feet)
40 m
(130 feet)
4 m
(15 feet)
0,5 mm2
(Ø 0.8 mm AWG 20)
100 m
(325 feet)
120 m
(390 feet)
40 m
(130 feet)
10 m
(35 feet)
1 mm2
(Ø 1,2 mm AWG 17)
150 m
(495 feet)
120 m
(390 feet)
40 m
(130 feet)
20 m
(65 feet)
80 m
(260 feet)
120 m
(390 feet)
30 m
(100 feet)
20 m
(65 feet)
1,5 mm2
(Ø 1,4 mm AWG 15)
100 m
(325 feet)
150 m
(495 feet)
40 m
(130 feet)
30 m
(100 feet)
2,5 mm2
(Ø 1,8 mm AWG 13)
50 m
(165 feet)
Comelit Art. 4577
Comelit Art. 4576-4578
UTP5 cat. 5
1
1
2
1
2
2
IT
Autoaccensione.
IT
Funzione Autoaccensione (consigliata solo per impianti con 1 o 2 ingressi). L’ accensione del monitor avviene premendo e rilasciando
immediatamente il pulsante 2. L’autoaccensione è possibile solo con impianto a riposo.
EN
EN
elf-ignition.
elf-ignition function (recommended only for systems with 1 or 2 entrances). The monitor is switched on either by pressing and immediately
releasing pushbutton 2. Self-ignition is possible only when the system is in standby.
FR
FR
Auto-allumage.
Fonction Auto-allumage (conseillée uniquement pour les installations avec 1 ou 2 entrées). Pour allumer le moniteur, appuyer sur le bouton
2. L’auto-allumage est possible uniquement lorsque le système est en veille.
NL
NL
Beeldoproep.
De functie Beeldoproep (alleen aanbevolen voor systemen met 1 of 2 ingangen). De monitor wordt ingeschakeld als drukknop 2 wordt ingedrukt
en direct wordt losgelaten. De “beeldoproep”-functie is alleen mogelijk als het systeem in de ruststand staat.
DE
elbsteinschaltung.
Funktion elbsteinschaltung (nur für Anlagen mit 1 oder 2 Eingängen empfohlen). Der Monitor wird nach kurzem Drücken der Taste 2
eingeschaltet. Die Selbsteinschaltung ist nur möglich, wenn sich die Anlage in Standby befindet.
DE
PT
Acendimento automático.
Função Acendimento automático (aconselhada apenas em instalações com 1 ou 2 entradas). O monitor acende-se premindo e soltando
imediatamente o botão 2. O acendimento automático apenas é possível com o aparelho em pausa.
PT
E
Autoencendido.
Función Autoencendido (aconsejada sólo para instalaciones con 1 o 2 entradas). El monitor se enciende presionando y soltando de inmediato
el pulsador 2. El autoencendido sólo es posible cuando la instalación está en reposo.
E
1
Assistenza tecnica Italia 0346/750090 Technical service abroad (+39) 0346750092
Commerciale Italia 0346/750091 Export department (+39) 0346750093
Co elit Hellas
9 Epiru str.
16452 Argyroupolis - Athens Greece
Tel. +30 210 9968605-6 -
Fax : +30 210 9945560
www.comelit.gr
telergo@otenet.gr
Co elit (Shanghai) Electronics Co.,Ltd
5 Floor o. 4 Building o.30 Hongcao Road
Hi-Tech Park Caohejing, Shanghai, China
Tel. +86-21-64519192/9737/3527
Fax. +86-21-64517710
www.comelit.com.cn
comelit@comelit.com.cn
Co elit Group Belgiu
Z.3 Doornveld 170
1731 Zellik ( Asse)
Tel. +32 (0) 24115099 -
Fax +32 (0) 24115097
www.comelit.be - [email protected]
Co elit Pie onte
Str. Del Pascolo 6/E - 10156 Torino
Tel. e Fax +39 011 2979330
www.comelit.eu
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Co elit Group
Singapore Representative Office
54 Genting Lane, Ruby Land Complex
Blk 2, #06-01 - Singapore 349562
Tel. +65-6748 8563 - Fax +65-6748 8584
[email protected]
[ F ]
Co elit Group Ger any G bH
Brusseler Allee 23- 41812 Erkelenz
Tel. +49 (0) 243190151-23
+49 (0) 243190151-24
Fax +49 (0) 24319015125
www.comelit.de - [email protected]
Co elit Sud S.r.l.
Via Corso Claudio, 18
84083 Castel San Giorgio (Sa)
Tel. +39 081 516 2021
Fax +39 081 953 5951
www.comelit.eu- [email protected]
Co elit Group U.A.E.
Middle East Office
P.O. Box 54433 - Dubai U.A.E.
Tel. +971 4 299 7533 - Fax +971 4 299 7534
www.scame.ae
[email protected]
Co elit Espana S.L.
Josef Estivill 67/69 - 08027 Barcelona
Tel. +34 932 430 376 - Fax +34 934 084 683
www.comelit.es
[email protected]
Co elit Ireland
Suite 3 Herbert Hall
16 Herbert Street - Dublin 2
Tel. +353 (0) 1 619 0204
Fax. +353 (0) 1 619 0298
www.comelit.ie
info@comelit.ie
Co elit Group UK Ltd
Unit 4 Mallow Park - Watchmead Welwyn
Garden City Herts - AL7 1GX
Tel: +44 (0)1707377203
Fax: +44 (0)1707377204
www.comelitgroup.co.uk
[email protected]
Co elit I otec
15, Rue Jean Zay - 69800 SAI T PRIEST
Tél. +33 (0) 4 72 28 06 56 - Fax +33 (0) 4 72 28 83 29
www.comelit.fr - comelit. [email protected]
Co elit Nederland BV
Aventurijn 220-3316 LB Dordrecht
Tel. +31 (0) 786511201 - Fax +31 (0) 786170955
www.comelit.nl - [email protected]
Co elit Cyrex
250 W. Duarte Rd. Suite B
Monrovia, CA 91016
Tel. +1 626 930 0388 - Fax +1 626 930 0488
www.comelitusa.com
sales@cyrexnetworks.com
[ B ]
[ UK ]
[ NL ]
[ RC ] [ UAE ]
[ SG ]
[ E ]
[ I ] [ I ] [ IRL ]
[ USA ]
[ D ]
[ GR ]
FT/SBC/15 – 1aedizione 03/2009 – cod. 2G40000121
Video request on monitor with brackets Art. 5814C set as econdary (see JP1 in the figure, position S).
The Video request function does not need enabling; it allows a monitor to be switched on following a call for the user from the external unit.
Using the Video request function: the monitor switches on automatically when the handset is lifted; alternatively, it can be switched on by
pressing - and immediately releasing - pushbutton 2.
Demande Vidéo sur moniteur avec brides Art. 5814C programmées comme econdaire (voir JP1 sur la figure, en position S).
La fonction de Demande vidéo ne requiert aucune validation ; elle permet de brancher un moniteur après un appel pour l'usager venant de la
plaque de rue. Utilisation de la fonction de Demande vidéo : l’allumage du moniteur a lieu automatiquement en soulevant le combiné ou en
appuyant et en relâchant immédiatement le bouton 2.
Passieve beeldoproep op monitor met grondplaat art. 5814C ingesteld als secundair toestel (zie JP1 in de afbeelding, in positie S).
De functie Passieve beeldoproep behoeft niet te worden geactiveerd. Hiermee kan een monitor door de gebruiker ingeschakeld worden, nadat
iemand op de beldrukker op het entreepaneel heeft gedrukt. Gebruik van de functie Passieve beeldoproep: de monitor wordt automatisch
ingeschakeld als de hoorn van de haak wordt gehaald of als drukknop 2 wordt ingedrukt.
IT
EN
EN
FR
FR
NL
NL
DE
DE
Videoanforderung.
PT
PT
E
E
Richiesta video.
Video request.
Demande vidéo.
Passieve beeldoproep.
IT
Richiesta Video su monitor con staffe Art. 5814C impostate come econdario (vedi JP1 di figura, in posizione S).
La funzione di Richiesta video non richiede abilitazione; essa permette di accendere un monitor in seguito ad una chiamata da posto esterno
per l’utente. Utilizzo della funzione Richiesta Video: l’accensione del monitor avviene automaticamente sollevando la cornetta oppure premendo
e rilasciando immediatamente il pulsante 2.
Pedido de Vídeono monitor com suportes Art. 5814C configurados como ecundário
(consultar JP1 da figura, na posição S).
A função de Pedido de vídeo não necessita de activação; esta permite acender um monitor
após uma chamada do posto exterior para o utilizador. Utilização da função de Pedido de
vídeo: O monitor acende-se automaticamente levantando o auscultador ou premindo e
soltando imediatamente o botão 2.
Pedido de vídeo.
olicitud de vídeo.
Videoanforderung an Monitoren mit Grundplatten Art. 5814C und Konfiguration als Nebensprechstelle (siehe JP1 der Abbildung, in
Position S). Die Funktion Videoanforderung muss nicht aktiviert werden; sie ermöglicht die Einschaltung eines Monitors nach einem Anruf für
den Benutzer von einer Außenstation. Gebrauch der Funktion Videoanforderung: Der Monitor wird durch Abheben des Hörers oder kurzes
Drücken von Taste 2 eingeschaltet.
olicitud de vídeo en el monitor con soportes art. 5814C configurado como secundario (en la figura, JP1 en posición S).
La función de Solicitud de vídeo no requiere habilitación; permite encender un monitor tras una llamada desde la unidad externa por parte
del usuario. Uso de la función Solicitud Vídeo: el monitor se enciende automáticamente al levantar el auricular o presionado y soltando de
inmediato el pulsador 2.
CN2
P
S
JP1
2

Other manuals for Genius Series

1

This manual suits for next models

1

Other Comelit Intercom System manuals

Comelit 8171IMC User manual

Comelit

Comelit 8171IMC User manual

Comelit Mini 6701W User manual

Comelit

Comelit Mini 6701W User manual

Comelit 6304 User manual

Comelit

Comelit 6304 User manual

Comelit 6801W User manual

Comelit

Comelit 6801W User manual

Comelit 1622 User manual

Comelit

Comelit 1622 User manual

Comelit MAESTRO FT SBC 18 Instruction Manual

Comelit

Comelit MAESTRO FT SBC 18 Instruction Manual

Comelit Logos User manual

Comelit

Comelit Logos User manual

Comelit 1414 User manual

Comelit

Comelit 1414 User manual

Comelit KAE5061 Owner's manual

Comelit

Comelit KAE5061 Owner's manual

Comelit 4680C User manual

Comelit

Comelit 4680C User manual

Comelit Logos User manual

Comelit

Comelit Logos User manual

Comelit FT SB2 24 Operating and maintenance instructions

Comelit

Comelit FT SB2 24 Operating and maintenance instructions

Comelit 8472MC User manual

Comelit

Comelit 8472MC User manual

Comelit 3501VIP User manual

Comelit

Comelit 3501VIP User manual

Comelit Mini 6750W User manual

Comelit

Comelit Mini 6750W User manual

Comelit 4894E User manual

Comelit

Comelit 4894E User manual

Comelit MAXI SBC User manual

Comelit

Comelit MAXI SBC User manual

Comelit KCA2071 User manual

Comelit

Comelit KCA2071 User manual

Comelit 6722W User manual

Comelit

Comelit 6722W User manual

Comelit People PL6701 User manual

Comelit

Comelit People PL6701 User manual

Comelit 2719W User manual

Comelit

Comelit 2719W User manual

Comelit 6101Z User manual

Comelit

Comelit 6101Z User manual

Comelit Ciao Series User manual

Comelit

Comelit Ciao Series User manual

Comelit 8471MB User manual

Comelit

Comelit 8471MB User manual

Popular Intercom System manuals by other brands

Aiphone TD-6Z instructions

Aiphone

Aiphone TD-6Z instructions

Retekess TD158A user manual

Retekess

Retekess TD158A user manual

Aiphone JM-4MED Operation manual

Aiphone

Aiphone JM-4MED Operation manual

Toa CCU-11B Installation handbook

Toa

Toa CCU-11B Installation handbook

Viking Electronics K-1900-8-IP quick start guide

Viking Electronics

Viking Electronics K-1900-8-IP quick start guide

Aiphone LEM-1DL/C instructions

Aiphone

Aiphone LEM-1DL/C instructions

PACH & COMPANY QUANTUM QC1 Installation and programming manual

PACH & COMPANY

PACH & COMPANY QUANTUM QC1 Installation and programming manual

urmet domus IPerCom 1741 Configuration Booklet

urmet domus

urmet domus IPerCom 1741 Configuration Booklet

Fermax AUDIO CITYLINE DUOX 1 User & installation manual

Fermax

Fermax AUDIO CITYLINE DUOX 1 User & installation manual

Farfisa Alba Series manual

Farfisa

Farfisa Alba Series manual

Godrej Eve NX Faq

Godrej

Godrej Eve NX Faq

UNV OEI-371S-H-W Deployment guide

UNV

UNV OEI-371S-H-W Deployment guide

OPP 21211KF quick start guide

OPP

OPP 21211KF quick start guide

Valcom IP Solutions VIP-172AL Series quick start guide

Valcom

Valcom IP Solutions VIP-172AL Series quick start guide

Telex IC-S reference guide

Telex

Telex IC-S reference guide

Eyevision EV-D298F Series user manual

Eyevision

Eyevision EV-D298F Series user manual

Aiphone JK-DA installation manual

Aiphone

Aiphone JK-DA installation manual

Philips WelcomeEye Comfort user manual

Philips

Philips WelcomeEye Comfort user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.