Comelit CIAO CA5100B User manual

Passion.Technology.Design.
IT
MANUALE
TECNICO
EN
TECHNICAL
MANUAL
FR
MANUEL
TECHNIQUE
NL
TECHNISCHE
HANDLEIDING
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
ES
MANUAL
TÉCNICO
PT
MANUAL
TÉCNICO
Art. CA5100B
Pulsantiera Ciao 1-2 pulsanti. 4+N
Avvertenze
• Questo prodotto Comelit è progettato e realizzato con lo scopo di essere utilizzato
nella realizzazione di impianti per comunicazione audio e video in edifici residenziali,
commerciali, industriali e in edifici pubblici o ad uso pubblico.
• Tutte le attività connesse all’installazione dei prodotti Comelit devono essere realizzate
da personale tecnicamente qualificato, seguendo attentamente le indicazioni di manuali
/ istruzioni dei prodotti stessi.
• Togliere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi operazione.
• Utilizzare conduttori con sezione adeguata in funzione delle distanze, rispettando le
indicazioni riportate nel manuale di sistema.
• Si consiglia di non posare i conduttori per l’impianto nella stessa tubazione dove
transitano i cavi di potenza (230V o superiori).
• Per l’utilizzo sicuro dei prodotti Comelit è necessario: seguire con attenzione le
indicazioni di manuali e istruzioni; curare che l’impianto realizzato con i prodotti Comelit
non sia manomesso / danneggiato.
• I prodotti Comelit non prevedono interventi di manutenzione ad eccezione delle normali
operazioni di pulizia, da effettuarsi comunque secondo quanto indicato in manuali /
istruzioni. Eventuali riparazioni devono essere effettuate: per i prodotti, esclusivamente
da Comelit Group S.p.A., per gli impianti, da personale tecnicamente qualificato.
• Comelit Group S.p.A. non assume alcuna responsabilità per usi differenti da quello
previsto e mancato rispetto di indicazioni ed avvertenze presenti in questo manuale /
istruzioni. Comelit Group S.p.A. si riserva comunque il diritto di modificare in qualsiasi
momento e senza preavviso quanto descritto nel presente manuale / istruzioni.
Warning
• This Comelit product was designed for use in the creation of audio and video
communication systems in residential, commercial or industrial settings and in public
buildings or buildings used by the public.
• All activities connected to the installation of Comelit products must be carried out by
qualified technical personnel, with careful observation of the indications provided in the
manuals / instruction sheets supplied with those products.
• Cut off the power supply before carrying out any maintenance procedures.
• Use wires with a cross-section suited to the distances involved, observing the
instructions provided in the system manual.
• We advise against running the system wires through the same duct as the power cables
(230V or higher).
• To ensure Comelit products are used safely: carefully observe the indications provided
in the manuals / instruction sheets and make sure the system created using Comelit
products has not been tampered with / damaged.
• Comelit products do not require maintenance aside from routine cleaning, which should
be carried out in accordance with the indications provided in the manuals / instruction
sheets. Any repair work must be carried out: for the products themselves, exclusively by
Comelit Group S.p.A., for systems, by qualified technical personnel.
• Comelit Group S.p.A. does not assume any responsibility for: any usage other than
the intended use; non-observance of the indications and warnings contained in this
manual / instruction sheet. Comelit Group S.p.A. nonetheless reserves the right to
change the information provided in this manual / instruction sheet at any time and
without prior notice.
Avertissements
• Ce produit Comelit a été conçu et réalisé pour être utilisé dans la réalisation
d'installations de communication audio et vidéo dans des bâtiments résidentiels,
commerciaux, industriels et publics ou à usage public.
• Toutes les opérations liées à l'installation des produits Comelit sont réservées à des
techniciens qualifiés qui devront suivre attentivement les consignes des Manuels /
Instructions desdits produits.
• Couper l'alimentation avant d'effectuer toute opération.
• Utiliser des conducteurs d'une section adéquate en fonction des distances et en
respectant les explications contenues dans le manuel du système.
• Il est conseillé de ne pas poser les conducteurs destinés à l’installation dans la
canalisation destinée aux câbles de puissance (230 V ou plus).
• Pour utiliser les produits Comelit en toute sécurité : suivre attentivement les consignes
contenues dans les Manuels / Instructions; s'assurer que l’installation réalisée avec les
produits Comelit n'est pas sabotée / endommagée.
• Les produits Comelit sont sans maintenance, exception faite pour les opérations de
nettoyage qui devront être effectuées selon les consignes contenues dans les Manuels
/ Instructions. Les réparations concernant : les produits, sont réservées exclusivement
à Comelit Group S.p.A., les installations, sont réservées à des techniciens qualifiés.
• Comelit Group S.p.A. ne sera pas tenue pour responsable en cas d'utilisation contraire
aux indications, de non-respect des indications et des recommandations présentes
dans ce Manuel / Instructions. Comelit Group S.p.A. se réserve le droit de modifier à
tout moment et sans préavis le contenu de ce Manuel / Instructions.
Waarschuwingen
• Dit product van Comelit is ontworpen en ontwikkeld om te worden gebruikt bij de
realisatie van audio- en videocommunicatiesystemen In woningen, winkels, bedrijven
en openbare gebouwen of in openbare ruimtes.
• Alle functies die zijn aangesloten op de installatie van de Comelit-producten moeten
zijn uitgevoerd door gekwalificeerd technisch personeel, volgens de aanwijzingen in de
handleiding/instructies van de betreffende producten.
• Sluit de voeding af voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
• Gebruik geleiders met een geschikte doorsnede, afhankelijk van de afstanden, volgens de
aanwijzingen in de handleiding van de installatie.
• Het is raadzaam om de kabels voor de installatie niet in dezelfde leiding te plaatsen als
die waar de vermogenskabels (230v of hoger) doorheen lopen.
• Voor een veilig gebruik van de producten Comelit is het volgende noodzakelijk: het
zorgvuldig opvolgen van de aanwijzingen in de handleiding/instructies, ervoor zorgen
dat de installatie die met de Comelit-producten is uitgevoerd niet wordt gesaboteerd
/ beschadigd raakt.
• De producten van Comelit hebben geen onderhoud nodig, behalve de normale reiniging,
welke moet worden uitgevoerd zoals is aangegeven in de handleiding/instructies.
Eventuele reparaties moeten worden uitgevoerd voor de producten, uitsluitend door
Comelit Group S.p.A., voor de installatie, door gekwalificeerd technisch personeel.
• Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijkheid voor andere toepassingen dan het
beoogde gebruik, het niet in acht nemen van de aanwijzingen en waarschuwingen in
deze handleiding/instructies. Comelit Group S.p.A. behoudt zich het recht voor om
op elk moment, zonder waarschuwing vooraf, wijzigingen aan te brengen in deze
handleiding/instructies.
Hinweise
• Dieses Comelit-Produktist für den Einsatz in Anlagen für Audio- und Video-
Kommunikation in Wohngebäuden, Gewerbe- und Industrieanlagen, in öffentlichen
Gebäuden und für den öffentlichen Gebrauch konzipiert.
• Die Installation der Comelit-Produkte darf nur durch Fachkräfte unter genauer Befolgung
der Anweisungen in den technischen Handbüchern / den Bedienungsanleitungen
erfolgen.
• Vor Eingriffen an der Anlage immer die Spannungsversorgung unterbrechen.
• Leiter mit einem für die Entfernung bemessenen Querschnitt verwenden und die im
Handbuch der Anlage aufgeführten Anweisungen einhalten.
• Es wird empfohlen, die Leiter derAnlage nella nicht in den Rohren der Leistungskabel
(230 V oder höher) zu verlegen.
• Sicherer Umgang mit Comelit-Produkten: Halten Sie sich strikt an die Angaben in den
technischen Handbüchern / den Bedienungsanleitungen, Nehmen Sie keine Änderungen
an der Anlage mit Comelit-Produkten vor und vermeiden Sie Beschädigungen.
• Die Comelit-Produkte erfordern keine Wartungsarbeiten, abgesehen von der normalen
Reinigung, die entsprechend den Anweisungen in den technischen Handbüchern / den
Bedienungsanleitungen auszuführen ist. Eventuelle Reparaturen dürfen für die Produkte
nur durch die Firma Comelit Group S.p.A., an der Anlage nur durch Fachkräfte
ausgeführt werden.
• Comelit Group S.p.A. lehnt jede Haftung ab bei Schäden durch bestimmungsfremden
Gebrauch, Missachtung der Anweisungen und Hinweise in dem vorliegenden
technischen Handbuch / den Bedienungsanleitungen. Comelit Group S.p.A. behält
sich vor, jeder Zeit und ohne Vorankündigung Änderungen an dem vorliegenden
technischen Handbuch / den Bedienungsanleitungen vorzunehmen.
Advertencias
• Este producto Comelit ha sido diseñado y realizado para usarse en instalaciones de
comunicación audio y vídeo tanto en edificios residenciales, comerciales e industriales
como en edificios públicos o de uso público.
• Todos los productos Comelit deben ser instalados por personal técnicamente
cualificado, siguiendo con atención las indicaciones de los manuales / las instrucciones
proporcionados con cada producto.
• Antes de efectuar cualquier operación hay que cortar la alimentación.
• Utilizar conductores de sección adecuada teniendo en cuenta las distancias y
respetando las instrucciones del manual de sistema.
• Se aconseja no colocar los conductores de la instalación en el mismo conducto
eléctrico por donde pasan los cables de potencia (230 V o superiores).
• Para el uso seguro de los productos Comelit, es necesario seguir con atención las
indicaciones de los manuales / las instrucciones e garantizar que la instalación realizada
con los productos Comelit no pueda ser manipulada ni dañada.
• Los productos Comelit no prevén intervenciones de mantenimiento, salvo las normales
operaciones de limpieza, que se deben efectuar siempre según lo indicado en los
manuales / las instrucciones. Las reparaciones deben ser efectuadas: exclusivamente
por Comelit Group S.p.A. cuando afecten a productos, por personal técnicamente
cualificado cuando afecten a instalaciones.
• Comelit Group S.p.A. quedará libre de cualquier responsabilidad en caso de
usos diferentes a los previstos e incumplimiento de las indicaciones y advertencias
proporcionadas en el manual / las instrucciones. Comelit Group S.p.A. se reserva
siempre el derecho de modificar en cualquier momento y sin preaviso el manual / las
instrucciones.
Ciao Entrance Panel, 1-2 Buttons. 4+N
Platine Ciao 1-2 Boutons. 4+N
Deurstation Ciao 1-2 Drukknop. 4+N
Ciao Türstation 1-2 Tasten. 4+N
Placa de calle Ciao 1-2 pulsadores. 4+N
Botoneira Ciao 1/2 Botões 4+N

2
1
8.
7.
9.
10.
1.
2.
3.
4.
2.
5.
6.
1. Technopolymer cover
2. Faceplate fixing screw holes
3. Loudspeaker
4. Call button art. CA9214
5. Microphone
6. Condensation drainage hole
7. Terminals
S1 S2 Electronic call signal outputs
4 Negative
3Loudspeaker input
2Microphone output
~~* 12V AC power supply terminals
8. JP1
Jumper for configuring the number of call
buttons
.
Position 1 (default) = 1 button
Position 2 = 2 buttons
9. SPK loudspeaker volume adjustment trimmer
10. MIC microphone volume adjustment trimmer.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply voltage 12V AC
Absorption in standby (W) 1.3W
Max. absorption (W) 12.5W
Removable terminals S1 S2 4 3 2 ~ ~*
Microphone 4 mm (Ø), Omnidirectional
Loudspeaker 50 mm (Ø), 50 Ohm, 0.25W
Loudspeaker volume control Yes
IP rating IP 54
IK rating IK 08
Operating temperature (°C) -25 to +55
Colour Grey RAL 9006
Product dimensions (W×H×D) 100×172×28 mm
Art. CA5100B
2
1. Cover in tecnopolimeri
2. Alloggio viti di fissaggio mascherina
3. Altoparlante
4. Pulsante di chiamata art. CA9214
5. Microfono
6. Foro per scarico condensa
7. Morsetti
S1 S2 Uscite segnale di chiamata elettronica
4 Negativo
3Ingresso altoparlante
2Uscita microfono
~~* Morsetti di alimentazione 12V AC
8. JP1
Jumper per la configurazione del n° pulsanti di
chiamata
.
Posizione 1 (default) = 1 pulsante
Posizione 2 = 2 pulsanti
9. SPK trimmer di regolazione volume altoparlante
10. MIC trimmer di regolazione volume microfono
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione di alimentazione 12V AC
Assorbimento in stand-by (W) 1,3W
Assorbimento max (W) 12,5W
Morsetti estraibili S1 S2 4 3 2 ~ ~*
Microfono 4mm (Ø), Omnidirezionale
Altoparlante 50mm (Ø), 50 Ohm, 0.25W
Regolazione volume altoparlante Sì
Grado IP IP 54
Grado IK IK 08
Temperatura di funzionamento (°C) -25 ÷+55
Colore Grigio RAL 9006
Dimensioni prodotto (L×A×P) 100×172×28 mm
Avisos
• Este produto Comelit foi concebido e realizado com o intuito de ser utilizado
na realização de instalações para comunicação áudio e vídeo em edifícios
residenciais, comerciais, industriais, públicos ou de utilização pública.
• Todas as actividades relacionadas com a instalação de produtos Comelit devem
ser realizadas por pessoal tecnicamente qualificado, seguindo atentamente as
indicações dos manuais/instruções dos respectivos produtos.
• Cortar a alimentação eléctrica antes de realizar qualquer tipo de operação.
• Utilizar condutores de secção adequada em função das distâncias e respeitando
as indicações no manual do sistema.
• Recomenda-se não colocar condutores para a instalação nas mesmas condutas
onde se encontram os cabos de energia (230 V ou superior).
• Para a utilização segura dos produtos Comelit é necessário: Seguir com atenção
as indicações dos manuais/instruções, Certificar-se de que a instalação realizada
com produtos Comelit não é adulterada/danificada.
• Os produtos Comelit não requerem intervenções de manutenção além das
normais operações de limpeza, que devem ser realizadas segundo as indicações
nos manuais/instruções. Eventuais reparações devem ser realizadas: no caso de
produtos, exclusivamente pela Comelit Group S.p.A., no caso de instalações, por
pessoal tecnicamente qualificado.
• Comelit Group S.p.A. não assume qualquer responsabilidade por utilizações
diferentes das previstas e desrespeito pelas indicações e avisos presentes neste
manual/instruções. Comelit Group S.p.A. reserva-se o direito de modificar a
qualquer momento e sem aviso prévio o descrito no presente manual/instruções.

1. Tapa de tecnopolímeros
2. Alojamiento de los tornillos de fijación del frontal
3. Altavoz
4. Pulsador de llamada art. CA9213.
5. Micrófono
6. Orificio de descarga de la condensación
7. Bornes
S1 S2 Salida de la señal de llamada electrónica
4 Negativo
3Entrada del altavoz
2Salida del micrófono
~~* Bornes de alimentación 12 Vca
8. JP1
Puente para configurar el número de
pulsadores de llamada
.
Posición 1 (por defecto) = 1 pulsador
Posición 2 = 2 pulsadores
9. SPK Trimmer de regulación del volumen del altavoz
10. MIC Trimmer de regulación del volumen del
micrófono
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión de alimentación 12 Vca
Consumo en reposo (W) 1,3 W
Consumo máx. (W) 12,5 W
Bornes extraíbles S1 S2 4 3 2 ~ ~*
Micrófono 4 mm (Ø), omnidireccional
Altavoz 50 mm (Ø), 50 Ohm, 0,25 W
Regulación del volumen del altavoz Sí
Grado IP IP 54
Grado IK IK 08
Temperatura de funcionamiento (°C) Entre -25 y+55
Color Gris RAL 9006
Dimensiones del producto (L×A×P) 100×172×28 mm
3
1. Enjoliveur en technopolymères
2. Logement pour vis de fixation de la façade
3. Haut-parleur
4. Bouton d’appel art. CA9214
5. Microphone
6. Orifice d'évacuation de la condensation
7. Bornes
S1 S2 Sorties signal d'appel électronique
4 Négatif
3Entrée haut-parleur
2Sortie micro
~~* Bornes d'alimentation 12 Vca
8. JP1
Cavalier pour la configuration du nbre de
boutons d’appel
.
Position 1 (par défaut) = 1 bouton
Position 2 = 2 boutons
9. SPK variateur du réglage volume haut-parleur
10. MIC variateur du réglage volume haut-parleur
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d'alimentation 12 Vca
Consommation au repos (W) 1,3W
Absorption maxi (W) 12,5W
Bornes amovibles S1 S2 4 3 2 ~ ~*
Microphone 4 mm (Ø), Omnidirectionnelle
Haut-parleur 50 mm (Ø), 50 Ohms, 0,25 W
Réglage du volume haut-parleur Oui
Indice IP IP 54
Indice IK IK 08
Temp. de fonctionnement (°C) -25 ÷+55
Couleur Gris, RAL 9006
Dimensions produit (L×A×P) 100×172×28 mm
1. Cover van technopolymeer
2. Behuizing bevestigingsschroeven frontpaneel
3. Luidspreker
4. Beldrukker art. CA9214
5. Microfoon
6. Gat voor condensafvoer
7. Klemmen
S1 S2 Uitgangen elektronisch belsignaal
4 Min
3Ingang luidspreker
2Uitgang microfoon
~~* Voedingsklemmen 12V AC
8. JP1
Jumper voor de configuratie van het aantal
beldrukkers
.
Positie 1 (standaard) = 1 drukknop
Positie 2 = 2 drukknoppen
9. SPK trimmer volumeregeling luidspreker
10. MIC trimmer volumeregeling microfoon
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Voedingsspanning 12V AC
Verbruik in stand-by (W) 1,3W
Max. verbruik (W) 12,5W
Uitneembare klemmen S1 S2 4 3 2 ~ ~*
Microfoon 4mm (Ø), omnidirectioneel
Luidspreker 50mm (Ø), 50 Ohm, 0,25W
Volumeregeling luidspreker Ja
IP-graad IP 54
IP-graad IK 08
Temperatuurbereik (°C) -25 -+55
Kleur Grijs RAL 9006
Productafmetingen (L×H×D) 100×172×28 mm
1. Technopolymer-Cover
2. Aufnahme für die Befestigungsschrauben der
Frontblende
3. Lautsprecher
4. Ruftaste Art. CA9214
5. Mikrofon
6. Kondensatauslassönung
7. Klemmen
S1 S2 Elektronische Rufsignalausgänge
4 Minus
3Lautsprechereingang
2Mikrofonausgang
~~* 12V AC Stromversorgungsklemmen
8. JP1
Jumper zum Konfigurieren der Anzahl der
Ruftasten
.
Position 1 (Standard) = 1 Taste
Position 2 = 2 Taste
9. SPK Lautsprechertrimmer zur Einstellung der
Lautstärke
10. MIC Mikrofontrimmer zur Einstellung der Lautstärke
TECHNISCHE DATEN
Versorgungsspannung 12V AC
Stromaufnahme im Standby (W) 1,3W
Leistungsaufnahme max (W) 12,5W
Abnehmbare Klemmen S1 S2 4 3 2 ~ ~*
Mikrofon 4 mm (Ø), omnidirektional
Lautsprecher 50mm (Ø), 50 Ohm, 0.25W
Lautstärkeregelung Lautsprecher Ja
Schutzart IP IP 54
Schutzart IK IK 08
Betriebstemperatur (°C) -25 ÷+55
Farbe Grau RAL 9006
Produktabmessungen (L×B×T) 100×172×28 mm

=
=
JP1
(Default)
JP1
2
Single-family
Monofamiliare
Monofamiliar
Bifamiliare
Two-family
Deux usagers
Tweevoudige
Zweifamilienhaus
Bifamiliar
Bifamiliar
Un usager
Enkelvoudige
Einfamilienhaus
Unifamiliar
2
1
2
1
2
1
1. Tampa em material tecnopolimérico
2. Alojamento dos parafusos de fixação da máscara
3. Altifalante
4. Botão de chamada art. CA9214
5. Microfone
6. Furo para drenagem da condensação
7. Bornes
S1 S2 Saídas sinal de chamada electrónica
4 Negativo
3Entrada altifalante
2Saída microfone
~~* Bornes de alimentação 12VCA
8. JP1
Comutador de derivação para a configuração
do n.º de botões de chamada
.
Posição 1 (predefinição) = 1 botão
Posição 2 = 2 botões
9. SPK trimmer de regulação do volume do
altifalante
10. MIC trimmer de regulação do volume do
microfone
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensão de alimentação 12VCA
Consumo em espera (W) 1,3W
Consumo máx. (W) 12,5W
Bornes removíveis S1 S2 4 3 2 ~ ~*
Microfone 4mm (Ø),
Omnidireccional
Altifalante 50mm (Ø), 50Ohm,
0,25W
Regulação do volume do
altifalante
Sim
Grau IP IP 54
Grau IK IK 08
Temperatura de
funcionamento (°C)
-25 ÷+55
Cor Cinzento RAL 9006
Dimensões do produto
(L×A×P)
100×172×28 mm
Procedura di installazione
Installation procedure
Procédure d'installation
Installatieprocedure
Installationsprozedur
Procedimiento de
instalación
Procedimento de
instalação
4

3
1
2
5
5
Sostituzione cartellini portanome
Changing nameplates
Remplacement des étiquettes porte-noms
Vervanging naamkaders
Austausch der Namensschilder
Sustitución de los tarjeteros
Substituição das etiquetas porta-nomes
4
6

6
Pulsante comando apriporta locale.
Local door-opener button.
Bouton commande ouvre-porte local.
Bedieningsknop lokale deuropener.
Lokale Türönertaste.
Pulsador abrepuertas local.
~*
~
3
S1
2
1200
12V~ 230V~
S2
1
P
2 3 4S 2
P
2
C
4
1
P
2 3 4S 2
C
2
P
2702W 2702W
1
P
2 3 4S 2
P
2
C
CA5100B
+ CA9214
Pulsante dedicato a servizi vari.
Pushbutton dedicated to various services.
Bouton dédié à divers services.
Drukknop bestemd voor verschillende
doeleinden.
Taste kann für unterschiedliche Funktionen
programmiert werden.
Terminales del pulsador dedicado a varios
servicios.
Botão para vários serviços.
JP1
2
1
Botão de comando abertura da porta local.
Distanze di funzionamento 1 mm²
1,5 mm²
1,5 mm²
200 m 200 m 30 m
0,8 mm²
1 mm²
1 mm²
150 m 150 m 20 m
0,5 mm²
0,8 mm²
0,8 mm²
50 m 50 m 10 m
Operating distances
Distances de fonctionnement
Afstanden
Maximal zulässige Entfernungen
Distancias de funcionamiento
Distâncias de funcionamento

~*
~
3
S1
2
1200
12V~ 230V~
S2
1
P
2 3 4S 2
P
2
C
4
2702W 2702W
1
P
2 3 4S 2
P
2
C
CA5100B
+ CA9214
1
P
2 3 4S 2
P
2
C
2702W 2702W
1
P
2 3 4S 2
P
2
C
1
P
2 3 4S 2
C
2
P
Pulsante dedicato a servizi vari.
Pushbutton dedicated to various services.
Bouton dédié à divers services.
Drukknop bestemd voor verschillende doeleinden.
Taste kann für unterschiedliche Funktionen programmiert werden.
Terminales del pulsador dedicado a varios servicios.
Botão para vários serviços.
JP1
2
1
2
2 2
2
7
Pulsante comando apriporta locale.
Local door-opener button.
Bouton commande ouvre-porte local.
Bedieningsknop lokale deuropener.
Lokale Türönertaste.
Pulsador abrepuertas local.
Botão de comando abertura da porta local.

CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEMS
www.comelitgroup.com
Via Don Arrigoni, 5 - 24020 Rovetta (BG) - Italy
1ª edizione 04/2022
cod. 2G40002825
2
S2 S2
1200 1200
1200
CA5100B
+ CA9214 CA5100B
+ CA9214
S1
12V~
230V~
S1
V~
230
V~
12
~
~
2
~*
3
4
V~
230
V~
12
~
~
2
~*
3
4
BA
1125/A
LLL RR R RL CC CC34 2 1
1
P
2 3 4S 2
C
2
P
2702W
JP1
2
1
JP1
2
1
Pulsante comando apriporta locale.
Local door-opener button.
Bouton commande ouvre-porte local.
Bedieningsknop lokale deuropener.
Lokale Türönertaste.
Pulsador abrepuertas local.
Botão de comando abertura da porta local.
Non è possibile realizzare impianti bifamiliari con 2 ingressi.
It is not possible to create two-family systems with 2 inputs.
Impossible de réaliser des installations deux appels avec 2 entrées.
Het is niet mogelijk tweevoudige installaties met 2 ingangen te realiseren.
Es ist nicht möglich, Zweiteilnehmerinstallation mit 2 Eingängen zu erstellen.
No es posible realizar instalaciones bifamiliares con 2 entradas.
Não é possível criar instalações bifamiliares com 2 entradas.
Table of contents
Other Comelit IP Access Controllers manuals

Comelit
Comelit Simple Key SK9000I User manual

Comelit
Comelit FT SK9001 Instruction Manual

Comelit
Comelit 3455 Owner's manual

Comelit
Comelit SK9001I User manual

Comelit
Comelit FT IPOWER 01 Instruction Manual

Comelit
Comelit Simple Key SK9000I User manual

Comelit
Comelit simple key User manual

Comelit
Comelit SK9020 User manual

Comelit
Comelit 6712A User manual