Comelit RFSIR102 User manual

ES
MANUAL
TÉCNICO
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
NL
TECHNISCHE
HANDLEIDING
FR
MANUEL
TECHNIQUE
EN
TECHNICAL
MANUAL
IT
MANUALE
TECNICO
Sirena wireless da interno
Sirène intérieure sans fil
Draadloze binnensirene
Funksirene für Innenbereich
Wireless internal siren
Sirena interna wireless
Art. RFSIR102
AVVERTENZE
• Questo prodotto Comelit è progettato e realizzato con lo scopo di essere utilizzato
nella realizzazione di sistemi per la sicurezza e la domotica in edifici residenziali,
commerciali, industriali e in edifici pubblici o ad uso pubblico.
• Tutte le attività connesse all’installazione dei prodotti Comelit devono essere
realizzate da personale tecnicamente qualificato, seguendo attentamente le
indicazioni di manuali / istruzioni dei prodotti stessi.
• Togliere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi operazione.
• Per l’utilizzo sicuro dei prodotti Comelit è necessario: seguire con attenzione le
indicazioni di manuali e istruzioni; curare che l’impianto realizzato con i prodotti
Comelit non sia manomesso / danneggiato.
• I prodotti Comelit non prevedono interventi di manutenzione ad eccezione delle
normali operazioni di pulizia, da effettuarsi comunque secondo quanto indicato
in manuali / istruzioni. Eventuali riparazioni devono essere effettuate: per i
prodotti, esclusivamente da Comelit Group S.p.A., per gli impianti, da personale
tecnicamente qualificato.
• Comelit Group S.p.A. non assume alcuna responsabilità per usi differenti da
quello previsto e mancato rispetto di indicazioni ed avvertenze presenti in questo
manuale / istruzioni. Comelit Group S.p.A. si riserva comunque il diritto di
modificare in qualsiasi momento e senza preavviso quanto descritto nel presente
manuale / istruzioni.
• Il fabbricante, Comelit Group S.p.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura
radioart. RFSIR102è conforme alla direttiva 2014/53/UE.Il testo completo
della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
internetpro.comelitgroup.com/it-it/prodotto/rfsir102
• Su tutti gli articoli è presente un'etichetta identificativa di tracciabilità del prodotto:
interpretazione numero seriale:
XXXXXXPWWYYXXXXXXXX
numero di protocollo
data di produzione
settimana di produzione (WW) e anno di produzione (YY)
(nell’etichetta d’esempio 1521= settimana 15 dell’anno 21)
numero seriale
codice articolo
XXXXXXP1521XXXXXXXX
Via Don Arrigoni, 5 - 24020 Rovetta (BG) - Italy
WARNING
• This Comelit product was designed for use in the creation of security and home
automation systems in residential, commercial or industrial settings and in public
buildings or buildings used by the public.
• All activities connected to the installation of Comelit products must be carried
out by qualified technical personnel, with careful observation of the indications
provided in the manuals / instruction sheets supplied with those products.
• Cut off the power supply before carrying out any maintenance procedures.
• To ensure Comelit products are used safely: carefully observe the indications
provided in the manuals / instruction sheets and make sure the system created
using Comelit products has not been tampered with / damaged.
• Comelit products do not require maintenance aside from routine cleaning,
which should be carried out in accordance with the indications provided in the
manuals / instruction sheets. Any repair work must be carried out: for the products
themselves, exclusively by Comelit Group S.p.A., for systems, by qualified
technical personnel.
• Comelit Group S.p.A. does not assume any responsibility for: any usage other
than the intended use; non-observance of the indications and warnings contained
in this manual / instruction sheet. Comelit Group S.p.A. nonetheless reserves the
right to change the information provided in this manual / instruction sheet at any
time and without prior notice.
• The manufacturer, Comelit Group S.p.A., hereby declares that the radio
equipment type Art. RFSIR102 conforms to directive 2014/53/EU. The
full EU conformity declaration is available at the following web address:
pro.comelitgroup.com/product/rfsir102
• All articles have an ID label for product traceability:
interpretation serial number:
XXXXXXPWWYYXXXXXXXX
serial number
article code
protocol number
date of manufacture
week of manufacture (WW) and year of manufacture (YY)
(in the sample label 1521= week15 of the year 21)
XXXXXXP1521XXXXXXXX
Via Don Arrigoni, 5 - 24020 Rovetta (BG) - Italy

WAARSCHUWINGEN
• Dit product van Comelit is ontworpen en ontwikkeld om te worden gebruikt bij de
realisatie van beveiligings- en huisautomatiseringssystemen In woningen, winkels,
bedrijven en openbare gebouwen of in openbare ruimtes.
• Alle functies die zijn aangesloten op de installatie van de Comelit-producten
moeten zijn uitgevoerd door gekwalificeerd technisch personeel, volgens de
aanwijzingen in de handleiding/instructies van de betreffende producten.
• Sluit de voeding af voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
• Voor een veilig gebruik van de producten Comelit is het volgende noodzakelijk:
het zorgvuldig opvolgen van de aanwijzingen in de handleiding/instructies, ervoor
zorgen dat de installatie die met de Comelit-producten is uitgevoerd niet wordt
gesaboteerd / beschadigd raakt.
• De producten van Comelit hebben geen onderhoud nodig, behalve de normale
reiniging, welke moet worden uitgevoerd zoals is aangegeven in de handleiding/
instructies. Eventuele reparaties moeten worden uitgevoerd voor de producten,
uitsluitend door Comelit Group S.p.A., voor de installatie, door gekwalificeerd
technisch personeel.
• Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijkheid voor andere toepassingen
dan het beoogde gebruik, het niet in acht nemen van de aanwijzingen en
waarschuwingen in deze handleiding/instructies. Comelit Group S.p.A. behoudt
zich het recht voor om op elk moment, zonder waarschuwing vooraf, wijzigingen
aan te brengen in deze handleiding/instructies.
• De fabrikant, Comelit Group S.p.A., verklaart dat het type radioapparatuur
art. RFSIR102 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van
de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende webadres:
pro.comelitgroup.com/nl-nl/product/rfsir102
• Alle artikelen moeten zijn voorzien van een identificatielabel om het product te
kunnen traceren:
Interpretatie serienummer:
XXXXXXPWWYYXXXXXXXX
serienummer
artikelcode
protocolnummer
datum van productie
week van productie (WW) en jaar van productie (YY)
(op het etiket van het voorbeeld 1521= week 15 van jaar 21)
XXXXXXP1521XXXXXXXX
Via Don Arrigoni, 5 - 24020 Rovetta (BG) - Italy
HINWEISE
• Dieses Comelit-Produkt ist für die Verwendung bei der Installation von Anlagen
für Sicherheits- und Hausleitsystemen in Wohngebäuden, Gewerbe- und
Industrieanlagen, in öffentlichen Gebäuden und für den öffentlichen Gebrauch
konzipiert.
• Die Installation der Comelit-Produkte darf nur durch Fachkräfte unter
genauer Befolgung der Anweisungen in den technischen Handbüchern / den
Bedienungsanleitungen erfolgen.
• Vor Eingriffen an der Anlage immer die Spannungsversorgung unterbrechen.
• Für den sicheren Gebrauch der Comelit-Produkte ist es notwendig, die
Anweisungen in den Handbüchern und Anweisungen sorgfältig zu befolgen.
Keine Änderungen an der Anlage mit Comelit-Produkten vornehmen und
Beschädigungen vermeiden.
• Die Comelit-Produkte erfordern keine Wartungsarbeiten, abgesehen von der
normalen Reinigung, die entsprechend den Anweisungen in den technischen
Handbüchern / den Bedienungsanleitungen auszuführen ist. Alle Reparaturen
müssen wie folgt durchgeführt werden: Produkte, ausschließlich von Comelit
Group S.p.A., Systeme, von technisch qualifiziertem Personal.
• Comelit Group S.p.A. übernimmt keine Verantwortung für andere als die
vorgesehenen Verwendungszwecke, sowie Missachtung der Anweisungen
und Hinweise in dem vorliegenden technischen Handbuch / den
Bedienungsanleitungen. Comelit Group S.p.A. behält sich vor, jeder Zeit und
ohne Vorankündigung Änderungen an dem vorliegenden technischen Handbuch /
den Bedienungsanleitungen vorzunehmen.
• Der Hersteller Comelit Group S.p.A. erklärt, dass das Funkgerät Art.
RFSIR102 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Den vollständigen Text der
EU-Konformitätserklärung finden Sie unter der folgenden Internetadresse:
pro.comelitgroup.com/de-de/produkt/rfsir102
• Alle Artikel verfügen über ein Etikett für die Produktrückverfolgbarkeit:
Interpretation der Seriennumer:
XXXXXXPWWYYXXXXXXXX
Protokollnummer
Produktionsdatum
Produktionswoche (WW) und Produktionsjahr (YY)
(auf Beispieletikett 1521= Woche 15 des Jahrs 21)
Seriennummer
Artikelcode
XXXXXXP1521XXXXXXXX
Via Don Arrigoni, 5 - 24020 Rovetta (BG) - Italy
ADVERTENCIAS
• Este producto Comelit ha sido diseñado y realizado para usarse en sistemas de
seguridad y domótica tanto en edificios residenciales, comerciales e industriales
como en edificios públicos o de uso público.
• Todos los productos Comelit deben ser instalados por personal técnicamente
cualificado, siguiendo con atención las indicaciones de los manuales / las
instrucciones proporcionados con cada producto.
• Antes de efectuar cualquier operación hay que cortar la alimentación.
• Para el uso seguro de los productos Comelit, es necesario seguir con atención
las indicaciones de los manuales / las instrucciones e garantizar que la instalación
realizada con los productos Comelit no pueda ser manipulada ni dañada.
• Los productos Comelit no prevén intervenciones de mantenimiento, salvo
las normales operaciones de limpieza, que se deben efectuar siempre según
lo indicado en los manuales / las instrucciones. Las reparaciones deben ser
efectuadas: exclusivamente por Comelit Group S.p.A. cuando afecten a
productos, por personal técnicamente cualificado cuando afecten a instalaciones.
• Comelit Group S.p.A. quedará libre de cualquier responsabilidad en caso de usos
diferentes a los previstos e incumplimiento de las indicaciones y advertencias
proporcionadas en el manual / las instrucciones. Comelit Group S.p.A. se reserva
siempre el derecho de modificar en cualquier momento y sin preaviso el manual
/ las instrucciones.
• El fabricante, Comelit Group S.p.A., declara que el tipo de aparato radio
art. RFSIR102 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo
de la declaración de conformidad UE se encuentra disponible en la siguiente
dirección de internet: pro.comelitgroup.com/es-es/producto/rfsir102
• En todos los artículos hay una etiqueta de identificación de trazabilidad del
producto:
interpretación del número de serie:
XXXXXXPWWYYXXXXXXXX
número de serie
código del artículo
número de protocolo
fecha de producción
semana de producción (WW) y año de producción (YY)
(en la etiqueta del ejemplo, 1521= semana 15 del año 21)
XXXXXXP1521XXXXXXXX
Via Don Arrigoni, 5 - 24020 Rovetta (BG) - Italy
AVERTISSEMENT
• Ce produit Comelit a été conçu et réalisé pour être utilisé dans la réalisation
de systèmes de sécurité et domotiques dans des bâtiments résidentiels,
commerciaux, industriels et publics ou à usage public.
• Toutes les opérations liées à l'installation des produits Comelit sont réservées
à des techniciens qualifiés qui devront suivre attentivement les consignes des
Manuels / Instructions desdits produits.
• Couper l'alimentation avant d'effectuer toute opération.
• Pour utiliser les produits Comelit en toute sécurité : suivre attentivement les
consignes contenues dans les Manuels / Instructions; s'assurer que l’installation
réalisée avec les produits Comelit n'est pas sabotée / endommagée.
• Les produits Comelit sont sans maintenance, exception faite pour les opérations
de nettoyage qui devront être effectuées selon les consignes contenues dans les
Manuels / Instructions. Les réparations concernant les produits, sont réservées
exclusivement à Comelit Group S.p.A., les installations, sont réservées à des
techniciens qualifiés.
• Comelit Group S.p.A. ne sera pas tenue pour responsable en cas
d'utilisation contraire aux indications, de non-respect des indications et des
recommandations présentes dans ce Manuel / Instructions. Comelit Group
S.p.A. se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis le contenu
de ce Manuel / Instructions.
• Le fabricant, Comelit Group S.p.A., déclare que le type d'appareil radio
art. RFSIR102 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet
de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse Internet
suivantepro.comelitgroup.com/fr-fr/produit/rfsir102
• Tous les articles présentent une étiquette servant à identifier la traçabilité du
produit :
numéro de série:
XXXXXXPWWYYXXXXXXXX
numéro de série
référence article
numéro de protocole
daate de production
semaine de production (WW) et année de production (YY)
(sur l’étiquette de l’exemple 1521= semaine 15 de l’année 21)
XXXXXXP1521XXXXXXXX
Via Don Arrigoni, 5 - 24020 Rovetta (BG) - Italy
2

3
1. Altoparlante piezoelettrico / Piezolectric speaker / Haut-parleur
piézoélectrique / Piëzo-elektrische speaker / Piezo-Lautsprecher /
Altavoz piezoeléctrico
2. LED di segnalazione / Indicator LEDs / Leds de signalisation /
Signaal-led / LED-Anzeige / LED de señalización
3. Foro per fissaggio a muro e tamper antistrappo / Hole for wall
mounting and anti-tear tamper / Orifice pour la fixation au mur et
sécurité anti-pillage / Gat voor wandbevestiging en tamperbeveiliging
tegen lostrekken / Bohrung für Wandmontage und Sabotageschutz /
Orificios para la fijación a la pared y tamper antiarranque
4. Foro per fissaggio a muro / Hole for wall mounting / Orifice pour
la fixation au mur / Gat voor wandbevestiging / Bohrung für
Wandmontage / Orificios para la fijación a la pared
5. Foro per vite di chiusura / Hole for closure screw / Orifice pour
vis de fermeture / Gat voor bevestigingsschroef / Bohrung für
Verschlussschraube / Orificio para el tornillo de cierre
6. Tasselli / Wall plugs / Goujons / Pluggen / Dübel / Tacos Fisher Sx6 S
Art.570021 - Mungo 1050060F+BN 20143/ (2C61000031)
7. Viti / Screws / Vis / Bevestigingsschroef / Verschlussschraube /
Tornillos 6х30 mm
8. Jumper 1*
9. Jumper 2*
*Jumper per impostazioni locali / Jumpers for local settings / Cavaliers
pour les réglages locaux / Jumpers voor lokale instellingen / Jumper
für lokale Einstellungen / Puentes para configuración local
10. Interruttore manomissione / Tamper switch / Switch d’autoprotection
/ Tamper-schakelaar / Manipulationssicherungs-Schalter / Interruptor
de manipulación
11. Batteria / Battery / Pile / Batterij / Batterie / Batería
12. Tasto di registrazione / Enroll button / Bouton Enregistrer / Knop
Enroll (Registreren) / Registrierungstaste / Botón de registro
13. Connettore batteria / Battery connector / Connecteur de pile /
Batterijconnector / Batterieanschluss / Conector de batería
14. Vitedichiusura/ Closure screw/Vis de fermeture / Bevestigingsschroef
/ Verschlussschraube / Tornillo de cierre
Installazione
Installation
Installation
Installatie
Installation
Instalación
ALTO - UP
HAUT - OBEN
1.
2.
3.
4.
5.
8. 9.
10.
14.
11.
13.
12.
1
2
3
6.
7.

4
L’art. RFSIR102 è una sirena da interno wireless alimentata a batteria per
sistemi anti-intrusione wireless Comelit.
È dotata di:
• Un potente trasduttore piezoelettrico
• LED per varie indicazioni di stato (rosso e verde)
• Gamma completa di impostazioni remote
• Jumper per impostazioni locali di base
Registrazione (fare riferimento al manuale di programmazione della
centrale completo per ulteriori informazioni)
√Accertarsi che la sirena non sia stata registrata in precedenza. In caso
aermativo, seguire la procedura di reset.
1. Andare sul menu di registrazione della sirena RF sulla centrale
2. Selezionare lo slot sirena che si desidera acquisire e confermare: la centrale
attende ora un segnale di registrazione dal dispositivo.
A questo punto sono disponibili due modi per registrare la sirena sulla centrale:
• Opzione A: non appena la batteria viene collegata, la sirena avvia una
richiesta di registrazione
• Opzione B: se la batteria è stata collegata in precedenza, premere il tasto
di “Registrazione” sulla sirena
»Il LED rosso lampeggia lentamente in attesa della conferma di registrazione
dalla centrale.
»Il LED visualizza il risultato della registrazione e l’indicazione del segnale
(RSSI):
• 3 lampeggi in verde: collegamento stabile
• 3 lampeggi in giallo: collegamento instabile
• 3 lampeggi in rosso: dispositivo non registrato
In un dispositivo già precedentemente registrato, il test di indicazione del
segnale RSSI può essere riattivato premendo il tasto di registrazione.
Reset di un dispositivo
fPremere il tasto di “Registrazione” per almeno 7 secondi
»Il LED verde lampeggerà rapidamente tre volte, seguito da un lungo
lampeggio rosso e uno verde lungo.
Impostazioni del dispositivo: (fare riferimento ai manuali di programmazione
completi)
Il comportamento della sirena può essere personalizzato in base alle seguenti
impostazioni, disponibili tramite il software di configurazione:
• Abilitazione di segnali acustici su inserimento e disinserimento
• Abilitazione di segnali luminosi su inserimento e disinserimento
• Abilitazione dell’indicazione di “Stato sistema” (inserito o disinserito)
• Indicazione memoria allarme (è possibile utilizzare toni di disinserimento
specifici in caso di disinserimento con condizioni di memoria allarme)
• Volume tono (4 livelli)
• Timeout sirena (da 1 a 30 minuti)
• Abilitazione LED globale
Il dispositivo invia le seguenti informazioni alla centrale:
• Manomissione, batteria scarica, segnale di supervisione
Jumper scheda PCB:
Sono previsti 2 jumper a doppia posizione per forzare le impostazioni di base
senza la necessità di software di programmazione. Lasciando qualsiasi jumper
rimosso, tale funzionalità viene programmata dalla centrale. Fare riferimento alla
tabella seguente per le funzioni dei jumper.
______________________________________________________________________
RFSIR102 is a wireless indoor battery-powered siren that can be enrolled
into Comelit wireless anti-intrusion systems. It is equipped with:
• Powerful piezoelectric transducer
• Comfort LEDs for various status indications (red and green)
• Full range of remote settings
• Jumpers for basic local settings
Enrolling (refer to full control panel programming manual for further
information)
√Make sure the siren has not been enrolled previously. If it has, follow the
reset procedure.
1. Enter the RF siren enrolling menu on the control panel
2. Select the siren slot you want to acquire and confirm: the panel will now
wait for an enrolling signal from the device
There are now two ways to enroll the siren on the panel:
• Option A: as soon as the battery is connected, the siren launches an
enrolling request
• Option B: if the battery was connected previously, press the “Enroll” button
on the siren.
»The red LED will flash slowly as it waits for enrolling confirmation from the
control panel.
»The enrolling outcome and signal indication (RSSI) is then displayed using
the indicator LED:
• 3 green flashes: stable connection
• 3 yellow flashes: unstable connection
• 3 red flashes: device not enrolled
In a device that has been enrolled already, the RSSI test can be re-triggered by
pressing the enroll button.
Resetting a device:
fPress the registration button for at least 7 seconds
»The green LED will flash quickly three times, followed by one long red and
one long green flash.
Device settings: (refer to full programming manuals)
Siren behavior can be customized according to the following settings, available
via the configuration software:
• Squawk tone enable on arming and disarming
• Squawk LED enable on arming and disarming
• “System status” indication enabling (armed/disarmed)
• Alarm log indication (specific disarm tones can be used in the case of
disarming with alarm log conditions)
• Tone volume (4 levels)
• Bell timeout (1 to 30 minutes)
• Global LED enable
The device sends the following information to the control panel:
• Tamper, low battery, supervision signal
PCB jumper:
2 dual-position jumpers are provided to force basic settings without the need
for programming software. Leaving any jumpers removed will cause this feature
to be programmed from the control panel. Refer to the table below for jumper
functions.
______________________________________________________________________
RFSIR102 est une sirène d’intérieur sans fil alimentée par piles qui peut être
enregistrée dans les systèmes anti-intrusion sans fil Comelit. Elle est équipée
de:
• d’un puissant transducteur piézoélectrique
• de LEDs de confort (rouge et verte) pour diverses indications d’état
• d’une gamme complète de réglages à distance
• de cavaliers pour les réglages locaux de base
Enregistrement (pour plus d’informations, consultez le manuel de
programmation complet de la centrale)
√Assurez-vous que la sirène n’a pas été enregistré auparavant. Si c’est le
cas, suivez la procédure de réinitialisation.
1. Accédez au menu d’enregistrement de la sirène RF sur la centrale
2. Sélectionnez l’emplacement de la sirène que vous souhaitez acquérir et
confirmez: la centrale attend alors un signal d’enregistrement provenant
du dispositif
Il existe deux façons d’enregistrer la sirène sur la centrale:
• Option A : dès que la pile est connectée, la sirène lance une demande
d’enregistrement
• Option B: si la pile a été connectée précédemment, appuyez sur le bouton
«Enroll» (Enregistrer) sur la sirène
»La LED rouge se met à clignoter lentement en attendant la confirmation de
l’enregistrement depuis la centrale.
»L’indication du résultat de l’enregistrement et du signal (RSSI) est alors
achée par le biais de la LED:
• 3 clignotements verts: connexion stable
• 3 clignotements jaunes : connexion instable
• 3 clignotements rouges: dispositif non enregistré
Dans un dispositif qui a déjà été enregistré, le test RSSI peut être re-déclenché
en appuyant sur le bouton d’enregistrement
Réinitialisation d’un dispositif:
fAppuyez sur le bouton «Enroll» (Enregistrer) pendant au moins 7 secondes.
»La LED verte clignotera rapidement trois fois, puis suivront un long
clignotement rouge et un long clignotement vert.
Params Dispositif : (reportez-vous aux manuels de programmation
complets)
Le comportement de la sirène peut être personnalisé avec les paramètres
suivants, disponibles dans le logiciel de configuration:
• Sons brefs activé à l’armement et au désarmement
• Flash activée à l’armement et au désarmement
• Validation de l’indication d’ « État système » (armé ou désarmé)
• Indication du mémorie des alarmes (des sons de désarmement spécifiques
peuvent être utilisés en cas de désarmement avec les conditions du
mémorie alarmes)
• Volume des sons (4 niveaux)
• Durée sirène (1 à 30 minutes)
• LED globale activée
Le dispositif envoie les informations suivantes à la centrale:
• Signal d’autoprotection, pile faible, supervision
Cavalier de carte de circuits imprimés:
2 cavaliers à deux positions sont fournis pour forcer les réglages de base sans
avoir besoin de logiciel de programmation. Si vous laissez les cavaliers retirés,
cette fonction sera programmée à partir de la centrale. Pour les fonctions des
cavaliers, reportez-vous au tableau ci-dessous.

5
RFSIR102 is een draadloze binnensirene met batterijvoeding die kan
worden geregistreerd in Comelit draadloze inbraakbeveiligingssystemen. Hij is
voorzien van:
• Krachtige piëzo-elektrische transducer
• Comfort-leds voor verschillende statusindicaties (rood en groen)
• Volledige reeks instellingen op afstand
• Jumpers voor lokale basisinstellingen
Registratie (raadpleeg de volledige programmeerhandleiding van de
centrale voor meer informatie)
√Ga na of de sirene nog niet eerder is geregistreerd. Volg de resetprocedure
als dat wel het geval is.
1. Open het registratiemenu van de RF-sirene op de centrale
2. Selecteer de sirene-slot die u wilt verwerven en bevestig: het paneel wacht
nu op een registratiesignaal van het toestel
Er zijn nu twee manieren om de sirene op de centrale te registreren:
• Optie A: zodra de batterij wordt aangesloten, lanceert de sirene een
registratieverzoek
• Optie B: als de batterij eerder werd aangesloten, druk op de knop “Enroll”
(Registreren) op de sirene
»De rode led gaat langzaam knipperen in afwachting van bevestiging van de
registratie door de centrale.
»De indicatie van het registratieresultaat en de signaalsterkte (RSSI) wordt
vervolgens gegeven via de indicatieled:
• 3 keer groen knipperen: stabiele verbinding
• 3 keer geel knipperen: instabiele verbinding
• 3 keer rood knipperen: toestel niet geregistreerd
Op een al geregistreerd toestel kan de RSSI-test opnieuw worden getriggerd
door op de knop “Enroll” (Registreren) te drukken.
Een toestel resetten:
fDruk minstens 7 seconden op de knop ENROLL (Registreren)
»De groene led zal drie keer snel knipperen, gevolgd door één lang rood en
één lang groen knippersignaal.
Toestelinstellingen: (raadpleeg de volledige programmeerhandleidingen)
Het gedrag van de sirene kan worden aangepast volgens de onderstaande
instellingen, beschikbaar via de configuratiesoftware:
• Inschakeling squawk-toon bij in- en buitenwerkingstelling
• Inschakeling squawk-led bij in- en buitenwerkingstelling
• Activering van de indicatie “Systeemstatus” (aan of uit)
• Alarmlogindicatie (er kunnen specifieke buitenwerkingstellingstonen worden
gebruikt in het geval van buitenwerkingstelling met alarmlogcondities)
• Toonvolume (4 niveaus)
• Bel time-out (1 to 30 minuten)
• Inschakeling globale led
Het toestel zendt de volgende informatie naar de centrale:
• Tamper, batterij bijna leeg, supervisiesignaal
Printplaatjumper:
Er zijn 2 jumpers met twee standen aanwezig om basisinstellingen te forceren
zonder dat de programmeersoftware nodig is. Als er jumpers weggelaten
worden, moet deze functie worden geprogrammeerd vanaf de centrale.
Raadpleeg onderstaande tabel voor de jumperfuncties.
______________________________________________________________________
RFSIR102 ist eine drahtlose, batteriebetriebene Innensirene, die bei die
drahtlosen Comelit-Einbruchschutzsysteme registriert werden kann. Sie ist mit
folgenden Komponenten ausgestattet:
• Leistungsstarker piezoelektrischer Wandler
• Komfort-LEDs für verschiedene Statusanzeigen (rot und grün)
• Alle Parameter per Fernsteuerung einstellbar
• Jumper für lokale Grundeinstellungen
Registrierung (weitere Informationen finden Sie im Programmierhandbuch
für das gesamte Bedienfeld).
√Vergewissern Sie sich, dass die Sirene nicht bereits registriert wurde. Wenn
ja, führen Sie einen Reset-Vorgang aus.
1. Auf dem Bedienfeld das Registrierungsmenü für drahtlose Sirenen aufrufen.
2. Wählen Sie den Sirenen-Slot aus, den Sie erfassen und bestätigen möchten:
Das Bedienfeld wartet jetzt auf ein Registrierungssignal vom Gerät
Es gibt nun zwei Möglichkeiten, die Sirene am Bedienfeld zu registrieren:
• Option A: Sobald die Batterie angeschlossen ist, startet die Sirene eine
Registrierungsanfrage.
• Option B: Wenn die Batterie bereits angeschlossen war, drücken Sie die
Registrierungstaste auf der Sirene.
»Die rote LED blinkt langsam, während sie auf die Bestätigung der
Registrierung vom Bedienfeld wartet.
»Registrierungsergebnis und Signalanzeige (RSSI) werden dann über eine
LED angezeigt:
• 3 grüne Blinksignale: stabile Verbindung
• 3 gelbe Blinksignale: instabile Verbindung
• 3 rote Blinksignale: Gerät nicht registriert
Bei einem bereits registrierten Gerät kann der RSSI-Test durch Drücken der
Registrierungstaste erneut ausgelöst werden.
Zurücksetzen eines Geräts:
fHalten Sie die Registrierungstaste mindestens 7 Sekunden gedrückt.
»Die grüne LED blinkt dreimal schnell, gefolgt von einem langen roten und
einem langen grünen Blinken.
Geräteeinstellungen: (siehe vollständige Programmierhandbücher)
Das Verhalten der Sirene kann mit den folgenden Einstellungen angepasst
werden, die in der Konfigurationssoftware verfügbar sind:
• Signalton beim Scharfschalten und Entschärfen aktivieren
• Signal-LED beim Scharfschalten und Entschärfen aktivieren
• Aktivierung der Anzeige „Systemstatus“ (scharf oder unscharf geschaltet)
• Alarmprotokollanzeige (spezifische Deaktivierungstöne können bei
Entschärfen mit Alarmprotokoll verwendet werden)
• Tonlautstärke (4 Stufen)
• Klingel-Timeout (1 bis 30 Minuten)
• Globale LED aktivieren
Das Gerät sendet die folgenden Informationen an das Bedienfeld:
• Manipulationsschutz, niedrige Batteriespannung, Überwachungssignal
Platinenjumper:
2 Jumper mit jeweils zwei Positionen ermöglichen das Festlegen von
Grundeinstellungen ohne Programmiersoftware. Wenn Sie keine Jumper
stecken, wird die entsprechende Funktion über das Bedienfeld programmiert.
Die Jumperfunktionen entnehmen Sie bitte der folgenden Tabelle.
______________________________________________________________________
RFSIR102 es una sirena wireless para interiores que funciona con baterías
que se puede registrar en sistemas antiintrusión wireless de Comelit. Está
equipado con:
• Potente transductor piezoeléctrico
• LED indicadores de estado (rojo y verde)
• Gama completa de opciones de acceso remoto
• Puentes para configuración local básica
Registro (para más información, consulte el manual de programación del
panel de control)
√Asegúrese de que no se haya registrado previamente la sirena. Si así fuera,
siga el procedimiento de anulación.
1. Acceda al menú de registro de la sirena RF en el panel de control.
2. Seleccione la sirena que desee adquirir y confirme: ahora el panel espera a
que llegue la señal de que se ha registrado.
Ahora hay dos maneras de registrar la sirena en el panel:
• Opción A: en cuanto esté conectada la batería, la sirena envía una solicitud
de registro.
• Opción B: si ya estaba conectada la batería, pulse el botón ENROLL en
la sirena.
»El LED rojo parpadea lentamente mientras espera la confirmación del
registro desde el panel de control.
»El resultado del registro y la indicación (RSSI) se muestran mediante LED:
• 3 parpadeos verdes: conexión estable
• 3 parpadeos amarillos: conexión inestable
• 3 parpadeos rojos: el dispositivo no se ha registrado
Si ya se ha registrado un dispositivo, para volver a activar la prueba de RSSI,
pulse el botón de registro.
Restablecimiento del dispositivo:
fPulse el botón ENROLL durante al menos 7 segundos.
»El LED verde parpadea rápido tres veces, seguido de un parpadeo rojo
largo y un parpadeo verde largo.
Configuración del dispositivo: (consulte los manuales de programación)
El comportamiento de la sirena se puede personalizar mediante las opciones
siguientes, que están disponibles a través del software de configuración:
• Tono de confirmación para indicar el armado o desarmado
• Flash de confirmación para indicar el armado o desarmado
• Habilitación de la indicación de “Estado sistema” (activado o desactivado)
• Indicación de memoria de alarmas (se pueden utilizar tonos específicos de
desarmado con condiciones de memoria de alarmas)
• Volumen del tono (4 niveles)
• Límite de tiempo del timbre (1 a 30 minutos)
• LED global activado
El dispositivo envía la información siguiente al panel de control:
• Tamper, batería baja, señal de supervisión
Puente de la placa PCB:
2 puentes de doble posición fuerzan la configuración básica sin necesidad de
programar software. Si se deja algún puente quitado, será necesario programar
esta función desde el panel de control. Consulte la tabla siguiente para las
funciones de los puentes.

Tipo di comunicazione
RF
RF Communication
type
Type de communication
RF Type RF-communicatie Funkkommunikationsart Tipo de comunicación RF
Bidirectional /
868,05÷869,95
MHz
Livello di pressione
sonora (db @ 1 m)
Sound pressure level
(db@1 m)
Niveau de pression
sonore (dB à 1 m)
Geluidsdrukniveau
(db@1 m)
Schalldruckpegel (dB
bei 1 m)
Nivel de presión sonora
(db@1 m) 102db@1m
Durata massima del
suono di allarme (min)
Maximum alarm tone
duration (min)
Durée maximale du son
d’alarme (min)
Maximumduur alarmtoon
(min)
Maximale Alarmtondauer
(min)
Duración máxima del
tono de alarma (min) 30min
Intervallo di frequenza
dei suoni (Hz)
Tone frequency range
(Hz)
Plage de fréquence des
sons (Hz) Toonfrequentiebereik (Hz) Tonfrequenzbereich (Hz) Rango de frecuencia de
tono (Hz) 2700-3300Hz
LED di indicazione Comfort LEDs LEDs de confort Comfort-leds Komfort-LEDs LED confort Red, Green
Soglia di bassa
tensione Low voltage threshold Seuil basse tension Laagspanningsdrempel Untere Spannungsgrenze Umbral de voltaje bajo 5,4 V
Corrente assorbita (TX
/ Stand-by)
Current consumption
(TX / Standby)
Consommation de
courant (TX / Veille)
Stroomverbruik (TX /
Standby)
Stromaufnahme (TX /
standby)
Consumo eléctrico (TX /
modo de espera) 26mA / 4μA
Corrente assorbita in
allarme
Maximum current
absorption (In alarm) Courant absorbé en état
d’alarme Stroomverbruik in alarm Max. Stromaufnahme Consumo máximo de
corriente 160mA
Immunità EMC EMC immunity Immunité CEM EMC-immuniteit EMV Störempfindlichkeit Inmunidad CEM EN 50130-
4:2011+A1:2014
Range di temperatura
di funzionamento
Operational
temperature range
Plage de température de
fonctionnement Bedrijfstemperatuurbereik Betriebstemperaturbereich Rango de temperatura de
funcionamiento -10 ÷ 40°C
Dimensioni (P : Ø) mm Dimensions (D : Ø) mm Dimensions (P : Ø) mm Afmetingen (D : Ø) mm Abmessungen (T : Ø) mm Dimensiones (P : Ø) mm 58 : 112 mm
Peso (g) Weight (g) Poids (g) Gewicht (g) Gewicht (g) Peso (g) 288 g
Jumper 1 Flash di conferma / Squawk LED / LED
«squawk» / Squawk-led / Signal-LED /
Flash de confirmación
ON OFF
Impostato dalla centrale / Set from panel /
Défini à partir de la centrale / Instellen vanaf
centrale / Einstellung über das Bedienfeld /
Configurar desde panel
Jumper 2 Toni di conferma / Squawk tone / Sons de
confirmation / Squawk-toon / Signalton /
Tonos de confirmación
ON OFF
Impostato dalla centrale / Set from panel /
Défini à partir de la centrale / Instellen vanaf
centrale / Einstellung über das Bedienfeld /
Configurar desde panel
Funzione / Function / Fonction / Functie / Funktion
/ Función
Intermittenza / Strobe /
Lumière stroboscopique
/ Flitser / Blitzlicht / Luz
estroboscópica
LED Rosso / Red / Rouge /
Rode / Rote / Rojo
LED Verde / Green / Verte /
Groene / Grüne / Verde
Suono / Tone / Sonnerie /
Toon / Tone / Tono
Tono conferma inserimento / Arm squawk / Son de
armement / Squawk inschakelen / Signalton beim
Scharfschalten / Pitido de armado
1x 1x
Tono conferma disinserimento / Disarm squawk
/ Son de désarmement / Squawk uitschakelen /
Signalton beim Entschärfen / Pitido de desarmado
2x 2x
Tono conferma disinserimento (condizione
memoria allarme allarmi) / Disarm squawk
(alarm memory condition) / Son strident de
désarmement (condition Mémorie des alarmes) /
Squawk uitschakelen (Alarmgeheugen condition) /
Signalton beim Entschärfen (Alarmprotokollierung)
/ Pitido de desarmado (memoria de alarmas)
4x 4x
Indicazione di “Stato sistema” (Inserito) / “System
status” indication (Armed) / Indication d’ « État
système » (armé) / Indicatie van “Systeemstatus”
(ingeschakeld) / Anzeige „Systemstatus“ (scharf
geschaltet) / Indicación de “Estado sistema”
(activado)
1 x... 7 sec...1 x... 7 sec...1
x... 7 sec...
Indicazione RSSI registrazione / Enrolling RSSI
/ Enregistrement de RSSI / Bezig met registratie
RSSI / Registrieren von RSSI / Registro RSSI
Signal OK 3x
Signal low 3x 3x
No Signal 3x
Modalità di manutenzione / Maintenance
mode / Mode entretien / Onderhoudsmodus /
Wartungsmodus / Modo de mantenimiento
1 x... 7 sec...1 x... 7 sec...1
x... 7 sec...
Indicazioni acustiche e luminose LED / Tone and LED indications / Indications de son et de LED / Toon- en ledindicaties / Töne und
LED-Anzeigen / Indicadores de tono y LED
1ª edizione 10/2021
cod. 2G40002745
CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEMS
www.comelitgroup.com
Via Don Arrigoni, 5 - 24020 Rovetta (BG) - Italy
Other Comelit Security System manuals
Popular Security System manuals by other brands

FBII
FBII XL-4B Hookup and installation instructions

SmartCell
SmartCell SC-32-0120-0001-99 installation guide

ADT
ADT Garda Response PM30 reference guide

GENESIS INTERNATIONAL
GENESIS INTERNATIONAL SHERLOCK quick start guide

Schlage
Schlage keypad entry with built-in alarm user guide

Samsung
Samsung SMO-152QN - Monitor + Camera 4 user guide

Super Circuits
Super Circuits BLK-SY10 Series Systems Setup guide

Menvier Security
Menvier Security TS2500 Operator's manual

SKOM
SKOM GSM 12A Installation and user manual

Lutron Electronics
Lutron Electronics radioRA RA-QS-SEC-1 manual

König Electronic
König Electronic SEC-ALARM210 manual

Triton
Triton LR30 quick start guide