Concept2 VV5620 User manual

Vysoušeč vlasů
Sušič vlasov
Suszarka do włosów
VV5620
Matu žāvētājs
Hair dryer
Haartrockner
VV5620
CZ EN DESK PL LV


CZ
1VV5620
Technické parametry
Napětí 230 V ~ 50/60 Hz
Příkon 2000 W
Hladina akustického výkonu < 80 dB(A)
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ:
• Nepoužívejtespotřebičjinak,nežjepopsánovtomtonávodu.
• Předprvnímpoužitímodstraňtezespotřebičevšechnyobalyamarketingovémateriály.
• Ověřte,zdapřipojovanénapětíodpovídáhodnotámnatypovémštítkuspotřebiče.
• Pro další ochranu se doporučuje instalace proudového chrániče (RCD) se jmenovitým vybavovacím proudem
nepřesahujícím30mAdoobvoduelektrickéhonapájeníkoupelny.Požádejteoraduelektrikáře.
• Spotřebičjeběhemprovozuiurčitoudobupovypnutíhorký.Nedotýkejteseprotohorkýchpovrchů.Používejte
rukojetiatlačítka.Hrozínebezpečípopálení.
• Spotřebičnečistěte,neukládejteaninezakrývejte,dokudúplněnevychladne.
• Nenechávejtespotřebičbezdozoru,pokudjezapnutý,popřípadězapojenýdozásuvkyelektrickéhonapětí.
• Pokudspotřebičběhempoužitípoložíte,vždyjejvypněte.
• Před připojením nebo vypojením spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí se ujistěte, že je vypínač v poloze
vypnuto.
• Přivypojováníspotřebičezezásuvkyelektrickéhonapětínikdynetahejtezapřívodníkabel,ale uchopte zástrčku
atahemjivypojte.
• Nedovoltedětemanesvéprávnýmosobámsespotřebičemmanipulovat,používejtehomimojejichdosahu.
• Osobysesníženoupohybovouschopností,sesníženýmsmyslovýmvnímáním,snedostatečnouduševnízpůsobilostí
neboosobyneseznámenésobsluhoumusípoužívatspotřebičjenpoddozoremzodpovědné,sobsluhouseznámené
osoby.
• Dbejtezvýšenéopatrnosti,pokudjespotřebičpoužívánvblízkostidětí.
• Nedovolte,abybylspotřebičpoužívánjakohračka.
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte, vypojte ze zásuvky elektrického napětí a nechte vychladnout.
• Nenechávejtepřívodníkabelvisetvolněpřeshranustolu.Dbejtenato,abysenedotýkalhorkýchpovrchů.
• Nenechávejtespotřebičvisetnapřívodnímkabelu.
• Nepoužívejtespotřebičvprostředísvýskytemvýbušnýchplynůavznětlivýchlátek(rozpouštědla,laky,lepidla,atd.).
• Nepoužívejtelaknavlasyanijinévýrobkyvespreji,je-lispotřebičvprovozu.
• Udržujtespotřebičvčistotě,nedovolte,abycizítělesapronikladootvorůmřížek.Mohlabyzpůsobitzkrat,poškodit
spotřebičnebozpůsobitpožár.
• Běhemprovozunezakrývejtevstupníavýstupnímřížkyspotřebiče.
• Kčištěníspotřebičenepoužívejtehrubéachemickyagresivnílátky.
• Nepoužívejtespotřebič,pokudnepracujesprávně,byl-liupuštěn,poškozennebonamočendokapaliny.Nechteho
přezkoušetaopravitautorizovanýmservisnímstřediskem.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit
autorizovanýmservisnímstřediskem.
• Neomotávejtepřívodníkabelkolemtělaspotřebiče.
DěkujemeVám,žejstesizakoupilivýrobekznačkyConceptapřejemeVám,abystebylisnašímvýrobkemspokojenipo
celoudobujehopoužívání.
Předprvnímpoužitímprostudujtepozorněcelýnávodkobsluzeapotomsijejuschovejte.Zajistěte,abyiostatníosoby,
kterébudousvýrobkemmanipulovat,bylyseznámenystímtonávodem.
PODĚKOVÁNÍ

CZ
2VV5620
POPIS VÝROBKU
1. Koncentrátor
2. Modrá kontrolka funkce COOL
3. Zelená kontrolka funkce
ionizátoru
4. Odnímatelná vstupní mřížka
5. Tlačítko pro uvolnění vstupní
mřížky
6. Tlačítko funkce COOL s aretací
7. Regulátor teploty
8. Regulátor rychlosti proudění
vzduchu
9. Vypínač ionizátoru
10. Závěsné očko
11. Difuzér
POZOR:
Spotřebič nepoužívejte v blízkosti van, umyvadel a jiných nádob naplněných vodou.
Používáte-li spotřebič v koupelně, dbejte, abyste ho ihned po použití vypnuli a odpojili od sítě
vytažením vidlice, protože blízkost vody a styk spotřebiče s vodou je velmi nebezpečný a to
i v případě, když je spotřebič vypnutý.
Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama a nemanipulujte s ním, máte-li vlhké nohy
nebo jste-li bosí.
NÁVOD K POUŽITÍ
Spotřebičjeurčenkvysoušenílidskýchvlasů.Nepoužívejtejejnaparukyazvířata.
1. Vlasypoumytíjemněvysušteručníkem.
2. Rozčeštevlasy.Nepoužívejtelaknavlasynebojinéhořlavélátky.
3. Úplněrozviňtepřívodníkabel.Připojtezástrčkuspotřebičedoelektrickésítě.
4. Regulátorem(8)zvoltepožadovanourychlostprouděnívzduchu.
• Spotřebičnepoužívejtevevenkovnímprostředí.
• Spotřebičjevhodnýpouzepropoužitívdomácnosti,neníurčenprokomerčnípoužití.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
• Nepoužívejtejinépříslušenství,nežjedoporučenovýrobcem.
• Neopravujtespotřebičsami.Obraťtesenaautorizovanýservis.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
2
3
1
7
4
6
8
9
5
10
11

O=spotřebičjevypnutý
=malýproudvzduchu
=silnýproudvzduchu
5. Regulátorem(7)zvoltepožadovanouteplotuvystupujícíhovzduchu.
=nízkáteplota
= střední teplota
=vysokáteplota
6. Běhemvysoušenívlasůmodelujtehřebenemúčes.Dodržujtebezpečnouvzdálenost,abynemohlodojítkpopálení
vlasůapokožkyneboknasátívlasůdovstupnímřížkyspotřebiče.
7. FunkceCOOL(proudstudenéhovzduchu)–sloužíkrychlémuochlazenívlasůanáslednělepšíxacitvaruúčesu.
Proaktivacitétofunkcestisknětetlačítko(6)–rozsvítísemodrákontrolkafunkceCOOL(2).FunkciCOOLvypnete
uvolněnímtlačítka(6).
Pozn.:Pokudtlačítko(6)stiskneteaposunetesměremnahoru,zůstanefunkceCOOLtrvalezapnutá.
8. Pokudspotřebičběhempoužitípoložíte,vždyjejvypněte.
9. Odnímatelný koncentrátor umožňuje směrovat úzký proud vzduchu na hřeben nebo kartáč, kterým účes
upravujete.
10. Popoužitíspotřebičvypněte.
11. Používáte-lispotřebičvkoupelně,dbejte,abystehoihnedpopoužitívypnuliaodpojiliodsítěvytaženímvidlice,
protožeblízkostvodyastykspotřebičesvodoujevelminebezpečný,atoivpřípadě,kdyžjespotřebičvypnutý!
12. Závěsnéočkosloužíkpřípadnémuzavěšeníspotřebičepřiuskladnění.
CZ
3VV5620
Obr.1
Obr.2
Funkce ionizátoru
Zápornéiontyrozbíjejíkapičkyvodyatímsevlasyrychlejiusuší.Kratšísušeníje
k vlasům šetrnější, zachovává hladší strukturu a zvyšuje lesk vlasů. Pro zapnutí/
vypnutíionizátorupoužijtetlačítkoionizátoru(9)(Obr.1).Rozsvícenákontrolka(3)
indikujezapnutíionizátoru.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pozor!
Předkaždýmčištěnímspotřebičevytáhnětepřívodníkabelzelektrickézásuvky!
Předmanipulacíseujistěte,žespotřebičjižvychladl!
Kčištěnípovrchuspotřebičepoužívejtepouzevlhkýhadřík,žádnéčisticíprostředky
nebotvrdépředměty,protožemohoupovrchspotřebičepoškodit!
Po každém použití zkontrolujte čistotu vstupní a výstupní mřížky. V případě
potřebystisknětetlačítkoprouvolněnívstupnímřížky(5),sejmětevstupnímřížku
(4),vyčistětejiaznovunasaďte.
Nikdy nečistěte spotřebič pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani
neponořujte do vody!

CZ
4VV5620
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Problém Příčina Řešení
Motor nepracuje
Špatněnebomálozasunutázástrčkado
zásuvky. Zkontrolujtepřipojenízástrčky.
Zásuvkanenínapájena. Zkontrolujtepřítomnostnapětínapř.jiným
spotřebičem.
Poškozenýpřívodníkabel. Dejtejejpřezkoušetaopravit
autorizovanýmservisnímstřediskem.
Motorpřestalpracovat.
Špatnýnebopřílišmalýproudvzduchu,
zareagovalatepelnápojistkaprotipřehřátí
motoru.
Vypojte přívodní kabel ze zásuvky.
Zkontrolujteauvolněteprůchodvzduchu
vstupníavýstupnímřížky.
Nechtespotřebičvychladnout.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujterecyklaciobalovýchmateriálůastarýchspotřebičů.
• Krabiceodspotřebičemůžebýtdánadosběrutříděnéhoodpadu.
• Plastovésáčkyzpolyetylénu(PE)odevzdejtedosběrumateriálukrecyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Symbolnavýrobkunebojehobaleníudává,žetentovýrobeknepatřídodomácíhoodpadu.Jenutnéodvézt
hodo sběrného místaprorecyklacielektrickéhoa elektronického zařízení. Zajištěním správnélikvidace
tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které
byjinak bylyzpůsobenynevhodnoulikvidacítohotovýrobku.Podrobnějšíinformaceo recyklacitohoto
výrobkuzjistíteupříslušnéhomístníhoúřadu,službyprolikvidacidomovníhoodpadunebovobchodě,kde
jstevýrobekzakoupili.
SERVIS
Údržburozsáhlejšíhocharakteruneboopravu,kterávyžadujezásahdovnitřníchčástívýrobku,musíprovéstodborný
servis.

SK
5VV5620
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA:
• Nepoužívajtespotrebičinak,akojeuvedenévtomtonávode.
• Predprvýmpoužitímodstráňtezospotrebičavšetkyobalyamarketingovémateriály.
• Overte,čipripájanénapätiezodpovedáhodnotámuvedenýmnatypovomštítkuspotrebiča.
• Na ďalšiu ochranu sa odporúča inštalácia prúdového chrániča (RCD) s menovitým vybavovacím prúdom
nepresahujúcim30mAdoobvoduelektrickéhonapájaniakúpeľne.Požiadajteoraduelektrikára.
• Spotrebičjepočasprevádzkyaajurčitýčaspovypnutíhorúci.Nedotýkajtesapretohorúcichpovrchov.Používajte
rukoväteatlačidlá.Hrozínebezpečenstvopopálenia.
• Spotrebičnečistite,neukladajteaninezakrývajte,kýmúplnenevychladne.
• Nenechávajtespotrebičbezdozoru,pokiaľjezapnutý,prípadnezapojenýdozásuvkyelektrickéhonapätia.
• Vždykeďspotrebičpočaspoužívaniapoložíte,vypniteho.
• Pred pripojením alebo odpojením spotrebiča zo zásuvky elektrického napätia sa uistite, že je vypínač v polohe
vypnutý.
• Pri odpájaní z elektrickej zásuvky spotrebič nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom ju
odpojte.
• Nedovoľtedeťomanesvojprávnymosobámmanipulovaťsospotrebičom,používajtehomimoichdosahu.
• Osoby so zníženou pohybovou schopnosťou, so zníženým zmyslovým vnímaním, s nedostatočnou duševnou
spôsobilosťoualebo osoby neoboznámenésobsluhou musiapoužívaťspotrebičiba poddozoromzodpovednej,
sobsluhouoboznámenejosoby.
• Dbajtenazvýšenúopatrnosť,aksaspotrebičpoužívavblízkostidetí.
• Nedovoľte,abysaspotrebičpoužívalakohračka.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite, odpojte zo zásuvky elektrického napätia a nechajte
vychladnúť.
• Nenechávajteprívodnýkábelvisieťvoľnecezhranustola.Dbajtenato,abysanedotýkalhorúcichpovrchov.
• Nenechávajtespotrebičvisieťnaprívodnomkábli.
• Nepoužívajtespotrebičvprostredísvýskytomvýbušnýchplynovazápalnýchlátok(rozpúšťadlá,laky,lepidláatď.).
• Akjespotrebičvprevádzke,nepoužívajtelaknavlasyaniinévýrobkyvspreji.
• Udržiavajtespotrebičvčistote,nedovoľte,abydootvorovmriežokpreniklicudzietelesá.Mohlibyspôsobiťskrat,
poškodiťspotrebičalebospôsobiťpožiar.
• Počasprevádzkynezakrývajtevstupnéavýstupnémriežkyspotrebiča.
• Načisteniespotrebičanepoužívajtehrubéachemickyagresívnelátky.
• Nepoužívajtespotrebičvtedy,keďnepracujesprávne,keďspadol,poškodilsaalebosanamočildokvapaliny.Dajteho
preskúšaťaopraviťautorizovanémuservisnémustredisku.
• Nepoužívajte spotrebič s poškodeným prívodným káblom alebo zástrčkou, dajte chybu ihneď odstrániť
autorizovanémuservisnémustredisku.
ĎakujemeVám,žestesikúpilivýrobokznačkyConceptaprajemeVám,abystebolisnašímvýrobkomspokojnípocelú
dobujehopoužívania.
Predprvýmpoužitímsipreštudujtepozornecelýnávodnaobsluhuapotomhouschovajte.Zabezpečte,abyajostatné
osoby,ktorébudúsvýrobkommanipulovať,bolioboznámenéstýmtonávodom.
POĎAKOVANIE
Technické parametre
Napätie 230 V ~ 50/60 Hz
Príkon 2000 W
Hladina akustického výkonu < 80 dB(A)
Deklarovanáhodnotaemisiehlukutohotospotrebičaje
< 80 dB(A),čopredstavujehladinuAakustickéhovýkonu
vzhĺadomnareferenčnýakustickývýkon1pW.

SK
6VV5620
POPIS VÝROBKU
1. Koncentrátor
2. Modrá kontrolka funkcie COOL
3. Zelená kontrolka funkcie
ionizátora
4. Odnímateľná vstupná mriežka
5. Tlačidlo na uvoľnenie vstupnej
mriežky
6. Tlačidlo funkcie COOL
s aretáciou
7. Regulátor teploty
8. Regulátor rýchlosti prúdenia
vzduchu
9. Vypínač ionizátora
10. Závesné očko
11. Difuzér
POZOR:
Spotrebič nepoužívajte v blízkosti vaní, umývadiel a iných nádob naplnených vodou.
Ak používate spotrebič v kúpeľni, dbajte na to, aby ste ho ihneď po použití vypli a odpojili zo siete
vytiahnutím vidlice, pretože blízkosť vody a styk spotrebiča s vodou sú veľmi nebezpečné, a to aj
v prípade, že je spotrebič vypnutý.
Nesiahajte na spotrebič vlhkými alebo mokrými rukami a nemanipulujte s ním, ak máte vlhké nohy
alebo ak ste bosí.
NÁVOD NA OBSLUHU
Spotrebičjeurčenýnasušenieľudskýchvlasov.Nepoužívajtehonaparochneazvieratá.
1. Vlasypoumytíjemnevysušteuterákom.
2. Rozčeštevlasy.Nepoužívajtelaknavlasyaleboinéhorľavélátky.
3. Úplnerozviňteprívodnýkábel.Pripojtezástrčkuspotrebičadoelektrickejsiete.
4. Regulátorom(8)zvoľtepožadovanúrýchlosťprúdeniavzduchu.
• Neomotávajteprívodnýkábelokolotelaspotrebiča.
• Spotrebičnepoužívajtevovonkajšomprostredí.
• Spotrebičjevhodnýlennapoužitievdomácnosti,niejeurčenýnakomerčnépoužitie.
• Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani inej kvapaliny.
• Nepoužívajteinépríslušenstvo,nežjeodporúčanévýrobcom.
• Neopravujtespotrebičsami.Obráťtesanaautorizovanýservis.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná.
2
3
1
7
4
6
8
9
5
10
11

SK
7VV5620
O =spotrebičjevypnutý
=malýprúdvzduchu
=silnýprúdvzduchu
5. Regulátorom(7)zvoľtepožadovanúteplotuvystupujúcehovzduchu.
= nízka teplota
=strednáteplota
=vysokáteplota
6. Počassušeniavlasovmodelujtehrebeňomúčes.Dodržiavajtebezpečnúvzdialenosť,abynemohlodôjsťkpopáleniu
vlasovapokožkyaleboknasatiuvlasovdovstupnejmriežkyspotrebiča.
7. FunkciaCOOL(prúdstudenéhovzduchu)–slúži na rýchleochladenie vlasovanáslednenalepšiuxáciutvaru
účesu.Naaktiváciutejtofunkciestlačtetlačidlo(6)–rozsvietisamodrákontrolkafunkcieCOOL(2).FunkciuCOOL
vypneteuvoľnenímtlačidla(6).
Pozn.:Aktlačidlo(6)stlačíteaposunietesmeromhore,zostanefunkciaCOOLtrvalozapnutá.
8. Vždykeďspotrebičpočaspoužívaniapoložíte,vypniteho.
9. Odnímateľnýkoncentrátorumožňujesmerovaťúzkyprúdvzduchunahrebeňalebokefu,ktorouúčesupravujete.
10. Popoužitíspotrebičvypnite.
11. Akpoužívatespotrebičvkúpeľni,dbajtenato,abystehoihneďpopoužitívypliaodpojilizosietevytiahnutím
vidlice,pretožeblízkosťvodyastykspotrebičasvodoujeveľminebezpečný,atoajvprípade,keďjespotrebič
vypnutý.
12. Závesnéočkoslúžinaprípadnézaveseniespotrebičapriuskladnení.
Obr.1
Obr.2
Funkcia ionizátora
Zápornéiónyrozbíjajúkvapkyvodyatýmsavlasyrýchlejšievysušia.Kratšiesušenie
jekvlasomšetrnejšie,zachovávahladšiuštruktúruazvyšujeichlesk.Nazapnutie/
vypnutieionizátorapoužitetlačidloionizátora(9)(Obr.1).Rozsvietenákontrolka(3)
indikujezapnutieionizátora.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pozor!
Predkaždýmčistenímspotrebičavytiahniteprívodnýkábelzelektrickejzásuvky!
Predmanipuláciousauistite,žespotrebičužvychladol!
Na čistenie povrchu spotrebiča používajte iba vlhkú handričku, žiadne čistiace
prostriedkyalebotvrdépredmety,pretožemôžupovrchspotrebičapoškodiť!
Po každom použití skontrolujte čistotu vstupnej a výstupnej mriežky.V prípade
potreby stlačte tlačidlo na uvoľnenie vstupnej mriežky (5), odoberte vstupnú
mriežku(4),vyčistitejuaznovunasaďte.
Nikdy nečistite spotrebič pod tečúcou vodou, neoplachujte ho ani
neponárajte do vody!

SK
8VV5620
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujterecykláciuobalovýchmateriálovastarýchspotrebičov.
• Škatuľaodspotrebičamôžebyťdanádozberutriedenéhoodpadu.
• Plastovévreckázpolyetylénu(PE)odovzdajtedozberumateriálunarecykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Symbolnavýrobkualebo jeho baleníudáva,že tentovýroboknepatrí do domácehoodpadu. Je nutné
odniesťhodozbernéhomiestaprerecykláciuelektrickéhoaelektronickéhozariadenia.Zaistenímsprávnej
likvidácietohtovýrobkupomôžetezabrániťnegatívnymdôsledkompreživotnéprostredieaľudskézdravie,
ktorébyinakbolispôsobenénevhodnoulikvidácioutohtovýrobku.Podrobnejšieinformácieorecyklácii
tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo
vobchode,kdestevýrobokzakúpili.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonať
odbornýservis.
RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ
Problém Príčina Riešenie
Motor nepracuje
Nesprávnealebomálozasunutázástrčka
dozásuvky. Skontrolujtepripojeniezástrčky.
Zásuvkaniejenapájaná. Skontrolujteprítomnosťnapätia,napr.
inýmspotrebičom.
Poškodenýprívodnýkábel. Dajtehopreskúšaťaopraviť
autorizovanémuservisnémustredisku.
Motorprestalpracovať.
Zlýaleboprílišmalýprúdvzduchu,
zareagovalatepelnápoistkaproti
prehriatiumotora.
Vypojte prívodný kábel zo zásuvky.
Skontrolujteauvoľnitepriechodvzduchu
vstupnejavýstupnejmriežky.
Nechajtespotrebičvychladnúť.

PL
9VV5620
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA:
• Nienależyużywaćurządzeniawsposóbinnyniżpodanowniniejszejinstrukcji.
• Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć z urządzenia wszystkie elementy opakowania i wyjąć materiały
marketingowe.
• Należysprawdzić,czynapięciewsieciodpowiadawartościompodanymnatabliczceznamionowejurządzenia.
• Aby zapewnić dodatkową ochronę, zaleca się instalację w obwodzie elektrycznym łazienki wyłącznika
różnicowoprądowego(RCD)onominalnymprądziezadziałanianieprzekraczającym30mA.Wtymcelunależyzasięgnąć
poradyelektryka.
• Podczaspracyiprzezpewienczaspowyłączeniuurządzeniejestgorące.Nienależyzatemdotykaćgorącychpowierzchni.
Urządzenienależychwytaćtylkozauchwytyiprzyciski.Wprzeciwnymraziegroziniebezpieczeństwempoparzenia.
• Nienależyczyścić,chowaćaniprzykrywaćurządzenia,dopókizupełnieniewystygnie.
• Jeżeliurządzeniejestwłączonelubpodłączonedogniazdkaelektrycznego,nienależypozostawiaćgobeznadzoru.
• Jeżeliwczasieużywaniaurządzeniejestodkładane,zawszenależyjewyłączyć.
• Przed podłączeniem lub wyłączeniem urządzenia z gniazdka elektrycznego należy sprawdzić, czy wyłącznik jest w
pozycji„wyłączony”.
• Wyłączającurządzeniezgniazdkaniewolnoszarpaćzaprzewódzasilający,należychwycićwtyczkęizaniąpociągnąć.
• Należychronićdzieciorazosobynieodpowiedzialneprzedkorzystaniemzurządzenia.Należykorzystaćzurządzenia
pozaichzasięgiem.
• Osobyniepełnosprawneruchowolubumysłowo,osobynieodpowiedzialnelubosoby,któreniezapoznałysięzniniejszą
instrukcją,mogąużywaćurządzeniatylkopodnadzoremosobyodpowiedzialnej,zaznajomionejzobsługą.
• Jeżeliwtrakciepracyurządzeniawpobliżuznajdująsiędzieci,należyzachowaćszczególnąostrożność.
• Urządzenianienależyużywaćjakozabawki.
• Przed czyszczeniem i po użyciu urządzenie należy wyłączyć, odłączyć z gniazdka elektrycznego i pozostawić do
wystudzenia.
• Nienależypozostawiaćprzewoduzasilającegozwisającegopozakrawędźstołu.Należyzadbać,abyprzewódniedotykał
gorącychpowierzchni.
• Nienależypozostawiaćurządzeniawiszącegonaprzewodziezasilającym.
• Nienależyużywaćurządzeniawśrodowisku,wktórymmogąwystępowaćgazywybuchoweisubstancjełatwopalne
(rozpuszczalniki,farby,kleje,itd.).
• Nienależyużywaćlakierudowłosówaniinnychśrodkówwrozpylaczuprzywłączonymurządzeniu.
• Urządzenienależyutrzymywaćwczystości,niemożnapozwolić,abyciałaobceprzedostałysiędośrodkapoprzez
otworywkratkach.Mogąonespowodowaćzwarcie,uszkodzićurządzenielubspowodowaćpożar.
• Podczaspracyurządzenianienależyzakrywaćprzednichitylnychkratekwydmuchu.
• Doczyszczeniaurządzenianienależyużywaćsubstancjiszorstkichiagresywnychchemicznie.
• Jeżeliurządzenienie pracuje właściwie,upadło,zostałouszkodzonelub zanurzonew cieczy,nie należy goużywać.
Należyzlecićjegoprzetestowanieinaprawęautoryzowanemuserwisowi.
• Nienależyużywaćurządzeniazuszkodzonymprzewodemzasilającymlubwtyczką,naprawęusterkinależybezzwłocznie
zlecićautoryzowanemuserwisowi.
DziękujemyzazakupproduktumarkiConceptiżyczymyPaństwupełnejsatysfakcjipodczasjegoużytkowania.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimy
upewnićsię,abytakżepozostałeosoby,którebędąposługiwałysięproduktem,zapoznałysięzniniejsząinstrukcją.
PODZIĘKOWANIE
Parametry techniczne
Napięciezasilania 230 V ~ 50/60 Hz
Pobórmocy 2000 W
Głośność urządzenia < 80 dB (A)

PL
10 VV5620
UWAGA:
Nie należy używać urządzenia w pobliżu wanien, umywalek i innych naczyń napełnionych wodą.
Jeżeli urządzenie używane jest w łazience, należy zaraz po użyciu wyłączyć je i odłączyć od sieci
poprzez wyjęcie wtyczki, ponieważ bliskość wody i styczność urządzenia z wodą jest bardzo
niebezpieczna również wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
Nie należy sięgać po urządzenie wilgotnymi lub mokrymi rękoma oraz nie wolno nim manipulować,
jeżeli ma się wilgotne nogi lub bose stopy.
OPIS PRODUKTU
1. Koncentrator
2. Niebieska kontrolka funkcji COOL
3. Zielona kontrolka funkcji
jonizatora
4. Zdejmowalna kratka wlotowa
powietrza
5. Przycisk luzowania kratki
wlotowej powietrza
6. Przycisk funkcji COOL z aretacją
7. Regulator temperatury
8. Regulator siły strumienia
powietrza
9. Wyłącznik jonizatora
10. Uszko do zawieszania
11. Dyfuzor
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Suszarkaprzeznaczonajestdosuszeniawłosówludzkich.Nienależyużywaćjejdoperukanisuszeniafuterzwierząt.
1. Włosypoumyciunależydelikatnieosuszyćręcznikiem.
2. Następnierozczesaćwłosy.Nienależyużywaćlakierudowłosówaniinnychpalnychsubstancji.
3. Należycałkowicierozwinąćprzewódzasilający.Wtyczkęurządzenianależypodłączyćdogniazdkaelektrycznego.
4. Zapomocąregulatora(8)ustawićodpowiedniąsiłęstrumieniapowietrza.
• Nienależyokręcaćurządzeniaprzewodemzasilającym.
• Urządzenianależyużywaćwyłączniewpomieszczeniach.
• Produktjestprzeznaczonywyłączniedoużytkudomowego,nienadajesiędowykorzystaniakomercyjnego.
• Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
• Należyużywaćwyłącznieakcesoriówzalecanychprzezproducenta.
• Nienależypodejmowaćpróbsamodzielnejnaprawyurządzenia.Wtymcelunależyskontaktowaćsięzautoryzowanym
serwisem.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy, nie będą uznawane jako
gwarancyjne.
2
3
1
7
4
6
8
9
5
10
11

PL
11VV5620
O=urządzeniejestwyłączone
=słabystrumieńpowietrza
=silnystrumieńpowietrza
5. Zapomocąregulatora(7)wybraćodpowiedniątemperaturęstrumieniapowietrza.
= niska temperatura
= umiarkowana temperatura
= wysoka temperatura
6. Podczas suszenia włosów można modelować fryzurę za pomocą grzebienia. Należy przy tym utrzymywać
bezpieczną odległość suszarki od włosów, aby nie spowodować przypalenia włosów lub oparzenia skóry albo
wciągnięciawłosówwkratkęzasysaniapowietrza.
7. Funkcja COOL (strumień zimnego powietrza) - służy do szybszego schłodzenia włosów, co pozwala na lepsze
utrwaleniefryzury.Abyaktywowaćtęfunkcją,należywcisnąćprzycik(6)-zaświecisięniebieskakontrolkafunkcji
COOL(2).AbywyłączyćfunkcjęCOOL,należyponowniewcisnąćprzycisk(6).
Uwaga:AbywłączyćfunkcjęCOOLnastałe,należywcisnąćprzycisk(6)iprzesunąćgowgórę.
8. Jeżeliwczasieużywaniaurządzeniejestodkładane,zawszenależyjewyłączyć.
9. Zdejmowalnykoncentratorumożliwiaskierowaniewąskiegostrumieniapowietrzanagrzebieńlubszczotkę,przy
użyciuktórychukładanajestfryzura.
10. Poużyciuurządzenienależywyłączyć.
11. W przypadku korzystania z urządzenia w łazience, należy pamiętać, aby natychmiast po użyciu je wyłączyć
iodłączyćzasilaniewyciągającwtyczkęzgniazdkazewzględunabliskośćwody.Kontakturządzeniazwodąjest
bardzoniebezpieczny,takżewprzypadku,kiedyurządzeniejestwyłączone.
12. Wieszaksłużydoewentualnegopowieszeniaurządzeniawczasieprzechowywania.
Rys.1
Rys.2
Funkcja jonizatora
Jony ujemne rozbijają kropelki wody przyspieszając w ten sposób wysuszenie
włosów.Krótszyczassuszeniajestbardziejprzyjaznydlawłosów,pozwalazachować
gładkąstrukturęizwiększapołyskwłosów.Abywłączyć/wyłączyćjonizator,należy
wcisnąć przycisk jonizatora (9) (Rys. 1). Kontrolka (3) świeci się w czasie pracy
jonizatora.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Uwaga!
Przedczyszczeniemurządzenianależyzawszewyjąćprzewódzasilającyzgniazdka
elektrycznego!
Przeddotknięciemupewnićsię,żeurządzeniejużwystygło!
Do czyszczenia powierzchni urządzenia należy używać wyłącznie wilgotnej
ściereczki.Niewolnostosowaćśrodkówczyszczącychanitwardychprzedmiotów,
któremogłybyuszkodzićpowierzchnięurządzenia!
Pokażdymużyciunależysprawdzićczystośćkratkiwlotowejiwylotowej.Wrazie
potrzebynacisnąćprzyciskluzowaniakratkiwlotowejpowietrza(5),zdjąćkratkę
(4),wyczyścićizałożyćzpowrotem.
Nie wolno myć urządzenia pod bieżącą wodą, płukać go ani zanurzać w
wodzie!

PL
12 VV5620
OCHRONA ŚRODOWISKA
•Należypreferowaćodzyskmateriałówopakowaniowychistarychurządzeńelektrycznych.
•Pudłourządzeniaelektrycznegomożnaoddaćwpunkcieodbioruodpadówsegregowanych.
•Torebkifoliowezpolietylenu(PE)należyoddaćwpunkcieodbiorumateriałówdoodzysku.
Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności:
Symbolznajdującysięnaprodukcielubjegoopakowaniuoznacza,iżurządzenianienależylikwidować
razemzezwykłymodpademdomowym.Należyprzekazaćgodopunktuodbioruurządzeńelektrycznych
i elektronicznych do recyklingu. Zapewniając właściwą likwidację urządzenia, pomagamy zapobiegać
negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie. Szczegółowe informacje o recyklingu
urządzeniauzyskaćmożnawodpowiednimurzędziegminnym,przedsiębiorstwiezapewniającymusługi
likwidacjiodpadudomowegolubwsklepie,gdziezakupionoprodukt.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Silnik nie działa
Wtyczkazostaławłożonadogniazdka
niewłaściwielubniedokładnie. Sprawdzićpodłączeniewtyczki.
Brakprąduwgniazdku.
Sprawdzić,czywgniazdkujestnapięcie,na
przykładprzypomocyinnegourządzenia
elektrycznego.
Uszkodzonyprzewódzasilający.
Zlecićjegoprzetestowanieinaprawę
autoryzowanemuośrodkowi
serwisowemu.
Silnikprzestałdziałać
Niewłaściwylubniewystarczający
strumieńpowietrza,zadziałałaochrona
termicznasilnikachroniącasilnikprzed
przegrzaniem.
Wyjmij wtyczkę przewodu zasilającego
z gniazdka.
Sprawdźorazudrożnijkratkiwlotuiwylotu
powietrza.Pozostawurządzeniedo
wystygnięcia.
SERWIS
Konserwację o większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia należy
zlecićprofesjonalnemuserwisowi.

LV
13VV5620
Tehniskie raksturlielumi
Spriegums 230 V ~ 50/60 Hz
Jauda 2000 W
Trokšņa līmenis < 80 dB (A)
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojietšoierīcitikaitā,kāizklāstītsšajāekspluatācijasrokasgrāmatā.
• Pirmspirmāsierīcesizmantošanasreizesnoņemietvisuiepakojumuunreklāmasmateriālus.
• Pārliecinieties,kaelektrotīklaspriegumsatbilstspriegumam,kasirminētsuztehniskopamatdatuplāksnītes.
• Lai nodrošinātu papildu aizsardzību ierīcei, iesakām instalēt strāvas drošinātāju (RCD) ar nominālo atvienošanās
strāvu,kasnepārsniedz30mAvannasistabaselektriskāsbarošanasperimetrā.Jautājietpadomuelektriķim.
• Ierīcedarbības laikā sasniedzaugstu temperatūruun ir karsta arī kādulaiku pēctās izslēgšanas.Nepieskarieties
karstajāmvirsmām.Izmantojietrokturusunpogas.Pastāvapdedzināšanāsrisks.
• Ierīcinedrīksttīrīt,noglabātvaipārklātpirmstāspilnīgasatdzišanas.
• Neatstājietierīcibezuzraudzības,kadtāirieslēgtavaipattikaipievienotaelektrotīklarozetei.
• Lietošanaslaikānovietojotierīciuzvirsmas,vienmērtoizslēdziet.
• Pirmsierīcespievienošanaselektrotīklarozeteivaiatvienošanasnotāspārliecinieties,kaslēdzisirizslēgts.
• Atvienojotierīcinosienaskontaktligzdas,nekadneraujietelektrībasvadu.Satverietspraudkontaktuunatvienojietto,
vieglipavelkot.
• Neļaujietarierīcidarbotiesbērniemvaipersonāmbezattiecīgāmiemaņām.
• Personāmarierobežotāmkustībuspējām,ierobežotumaņuuztveri,nepietiekamāmgaraspējāmvaicilvēkiem,kas
nepārzinapareizuierīcesizmantošanu,tāirjāizmantotikaiatbildīgas,zinošaspersonasuzraudzībā.
• Jaierīcesizmantošanaslaikātuvumāirbērni,ievērojietpapildupiesardzību.
• Neļaujietizmantotierīcikārotaļlietu.
• Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, atvienojiet elektrības vadu no elektrotīkla
rozetes un ļaujiet ierīcei atdzist.
• Neļaujietelektriskajamvadambrīvikarātiespārigaldamalai.Nodrošiniet,laielektriskaisvadsnepieskartoskarstām
virsmām.
• Nepieļaujietierīceskarāšanoselektrībasvadā.
• Neizmantojietierīcivietā,kuratrodassprādzienbīstamasgāzesvaiviegliuzliesmojošasvielas(šķīdumi,tvaiki,līmes
utt.).
• Darbinotierīci,neizmantojietmatulakuvaicitusaerosolus.
• Uzturietierīcitīru.Nepieļaujietjebkādupriekšmetuiekļuviierīcēparežģi.Tasvarizraisītīssavienojumu,ugunsgrēku
vaiierīcesbojājumus.
• Darbinotierīci,neaizsedzietierīcespriekšpusesunaizmuguresrežģi.
• Ierīcestīrīšanaineizmantojietabrazīvasvaiķīmiskiagresīvasvielas.
• Nelietojietierīci,jatānedarbojaspareizivaijatāirnomesta,bojātavaipakļautašķidrumuiedarbībai.Nogādājietierīci
pārbaudīšanaiunlabošanaipilnvarotāservisaapkalpescentrā.
• Neizmantojietierīciarbojātuelektrībasvaduvaispraudkontaktu.Laiveiktubojātudetaļulabošanuvainomaiņu,
nekavējotiessazinietiesarpilnvarotuservisaapkalpescentru.
Pateicamies,kaesatiegādājiesConceptierīci.Ceram,kabūsitapmierinātsarmūsuizstrādājumuvisutākalpošanaslaiku.
Pirms sākat izmantot ierīci, lūdzu, rūpīgi izlasiet ekspluatācijas rokasgrāmatu. Glabājiet rokasgrāmatu drošā vietā,
lainepieciešamībasgadījumāvarētutopārlasīt.Nodrošiniet,laiarīciticilvēki,kasizmantošoierīci,pirmsšīsierīces
lietošanasbūtuiepazinušiesarnorādījumiem.
PALDIES

LV
14 VV5620
IERĪCES APRAKSTS
1. Koncentrators
2. Zila funkcijas„COOL”signāllampiņa
3. Zaļa jonizatora funkcijas
signāllampiņa
4. Noņemams priekšpuses režģis
5. Priekšpuses režģa atbrīvošanas
poga
6. „COOL” funkcijas poga ar aretāciju
7. Temperatūras regulators
8. Gaisa plūsmas ātruma regulators
9. Jonizatora poga
10. Cilpa ierīces pakāršanai
11. Difūzers
BRĪDINĀJUMS!
Neizmantojiet ierīci vannu, izlietņu un citu ar ūdeni piepildītu tvertņu tuvumā.
Izmantojot ierīci vannas istabā, pēc lietošanas noteikti izslēdziet un atvienojiet to no elektrotīkla,
izņemot spraudkontaktu no kontaktligzdas, jo ūdens tuvums un saskarsme ar to, lietojot ierīci, ir
ļoti bīstami, tostarp arī izslēgtas ierīces gadījumā.
Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām un neizmantojiet to, ja Jums ir slapjas vai
basas kājas.
EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI
Ierīceirparedzētacilvēkamatužāvēšanai.Neizmantojiettoparūkuundzīvniekuspalvužāvēšanai.
1. Pēcmatuizmazgāšanasmaiginosusiniettosardvieli.
2. Izķemmējietmatus.Neizmantojietmatulakuvaicitasviegliuzliesmojošasvielas.
3. Atritinietvisukomplektācijāiekļautovadu.Pievienojietelektrībasvadaspraudkontaktuelektrotīklarozetei.
4. Izmantojotregulatoru(8),iestatietvēlamogaisaplūsmasātrumu.
• Neaptinietelektrotīklavaduapierīceskorpusu.
• Šīierīcenavparedzētalietošanaiārpustelpām.
• Ierīceirparedzētatikaimājsaimniecībasvajadzībām.Tānavparedzētaekspluatācijaikomercnolūkos.
• Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Izmantojiettikairažotājaieteiktospiederumus.
• Iraizliegtslabotierīcipatstāvīgi.Sazinietiesarpilnvarotoservisaapkalpescentru.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
2
3
1
7
4
6
8
9
5
10
11

LV
15VV5620
O=ierīceirizslēgta
=vājagaisaplūsma
=spēcīgagaisaplūsma
5. Izmantojotregulatoru(7),iestatietvēlamogaisaplūsmastemperatūru.
=zematemperatūra
=vidējiaugstatemperatūra
=augstatemperatūra
6. Matužāvēšanaslaikāieveidojietmatusarķemmi.Turietierīcidrošāattālumā,lainovērstumatusadedzināšanuun
ādasapdegumus,kāarīmatuiesūkšanuierīcespriekšpusesrežģī.
7. „COOL”funkcija(aukstāgaisastrāva)kalpoātraimatuatdzesēšanaiunlīdzartolabākaimatusakārtojumaksācijai.
Laiaktivizētušofunkciju,nospiedietpogu(6)–iedegsieszilā„COOL”funkcijassignāllampiņa(2).„COOL”funkcijuvar
izslēgt,atbrīvojotpogu(6).
Piezīme: Nospiežotpogu(6)unpavēršottovirzienālejup,„COOL”funkcijabūsieslēgtanepārtraukti.
8. Lietošanaslaikānovietojotierīciuzvirsmas,vienmērtoizslēdziet.
9. Noņemamaiskoncentratorsļaujvirzītšaurugaisaplūsmuuzķemmivaimatubirsti,arkuruveidojatmatus.
10. Pēcierīceslietošanasizslēdzietto.
11. Izmantojot ierīci vannas istabā, pēc lietošanas noteikti izslēdziet un atvienojiet to no elektrotīkla, izņemot
spraudkontaktunokontaktligzdas,joūdenstuvumsunsaskarsmearto,lietojotierīci,irļotibīstami,tostarparī
izslēgtasierīcesgadījumā!
12. Cilpuierīcespakāršanaiizmantojiet,pakarotierīci.
Att.1
Att.2
Jonizatora funkcija
Negatīviejonisadalaūdenspilesuntādēļmatusvarizžāvētātrāk.Žāvējotmatus
neilgulaiku,izturēsietiesprettiemdaudzsaudzīgāk,saglabājotmatumirdzumuun
gludostruktūru.Pēcjonizatoraieslēgšanas/izslēgšanasizmantojietjonizatorapogu
(9) (Att.1).Ieslēgtasignāllampiņa(3)norāda,kajonizatorsirieslēgts.t
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Brīdinājums!
Pirmsierīcestīrīšanasvienmēratvienojietelektrībasvadunoelektrotīklarozetes!
Pirmsapkopespārliecinieties,kaierīceiratdzisusi!
Ierīcesvirsmudrīksttīrīttikaiarmitrudrāniņu.Neizmantojietmazgāšanaslīdzekļus
vaicietuspriekšmetus,jotievarbojātierīcesvirsmu!
Pēckatraslietošanasreizespārbaudiet,vaipriekšpusesunaizmuguresrežģisnav
netīrs.Nepieciešamībasgadījumānospiedietpriekšpusesrežģaatbrīvošanaspogu
(5),noņemietpriekšpusesrežģi(4),iztīriettouniestatietatkārtoti.
Nekad netīriet ierīci tekošā ūdenī, neskalojiet to un nemērciet ūdenī!

LV
16 VV5620
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
•Iesakāmnodotiesaiņojumamateriālusunvecāsierīcesotrreizējaipārstrādei.
•Ierīceskastivarnodotšķirojamosatkritumos.
•Polietilēna(PE)maisiņusnododietotrreizējaipārstrādei.
Ierīces nodošana otrreizējai pārstrādei pēc tās kalpošanas laika beigām
Simbolsuzierīcesvaitāsiepakojumanorāda,kaizstrādājumsnavparedzētsnodošanaimājsaimniecības
atkritumos.Irsvarīgitonogādātotrreizpārstrādājamoelektriskounelektroniskoierīčusavākšanaspunktā.
Nodrošinotpareizuizstrādājumaiznīcināšanu,palīdzēsietnovērstnegatīvoietekmiuzapkārtējovidiun
cilvēkuveselību,kovarizraisītnepareizašāizstrādājumaiznīcināšana.Papilduinformācijuparizstrādājuma
otrreizējoapstrādimeklējietvietējāpašvaldībā,piemājsaimniecībasatkritumuiznīcināšanaspakalpojumu
sniedzējavaiveikalā,kuriegādājātiesizstrādājumu.
APKALPE
Nopietniremontdarbivairemontdarbi,kuriemirnepieciešamaiejaukšanāsierīcesdetaļās,jāveicspecializētāapkalpes
servisā.
TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA
Sarežģījums Cēlonis Risinājums
Nedarbojasmotors.
Spraudnis ir nepareizi vai nepietiekami
pievienotselektrotīklam. Pārbaudietspraudņasavienojumu.
Elektrotīklarozetenavdarbakārtībā. Pārbaudietspriegumu,piemēram,
pieslēdzotcituierīci.
Irbojātselektrībasvads. Nogādājiettopārbaudīšanaiunlabošanai
pilnvarotāservisaapkalpescentrā.
Motorsvairsnedarbojas.
Nepareizavainepietiekamagaisa
plūsma.Iraktivizētsmotorapārkaršanas
drošinātājs.
Atvienojiet vadu no kontaktrozetes.
Pārbaudietuntīrietgaisaejaspriekšpuses
unaizmuguresrežģī.Ļaujietierīceiatdzist.

EN
17VV5620
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS:
• Donotusethisapplianceinadierentmannerthandescribedinthismanual.
• Removeallpackagingandmarketingmaterialsfromtheappliancebeforeyouuseitforthersttime.
• Makesurethattheconnectingvoltagecorrespondstothevaluesontheappliancetypelabel.
• Forfurtherprotection,itisrecommendedtoinstallacurrentprotector(RCD)withtheactuatingcurrentnotexceeding
30mAinthepowercircuitofthebathroom.Pleaseconsultanelectrician.
• Theunitreacheshightemperaturesduringoperationandremainshotforsometimeafterbeingturnedo.Donot
touchthehotsurfaces.Usethehandlesandbuttons.Thereisariskofbeingburned.
• Theunitmaynotbecleaned,stored,orcovereduntilithascooleddowncompletely.
• Donotleavetheapplianceunattendedwhenturnedon,orpluggedintotheelectricalsocket.
• Whenputtingdowntheunitduringuse,alwaysswitchito.
• Priortoplugginginorunpluggingtheappliancefromthewalloutlet,makesuretheswitchiso.
• Neverpullthesupplycablewhendisconnectingtheappliancefromtheelectricalsocket;pullthepluginstead.
• Donotallowchildrenorirresponsiblepeopletohandletheappliance.Usetheapplianceoutofthereachofthese
people.
• People with limited movement capacity, reduced sensory perception, insucient mental capacity or those who
areunawareof theproperhandling should usethe productonlyunder thesupervisionofa responsibleperson
acquaintedwiththeseinstructions.
• Takespecialcarewhenusingtheunitnearchildren.
• Donotletanyoneusetheapplianceasatoy.
• Prior to cleaning and after using the appliance, turn it off, disconnect it from the electrical socket, and let it
cool.
• Donotletthepowercordhanglooselyovertheedgeof a table.Makesurethe powercorddoesnottouchhot
surfaces.
• Donotlettheunithanglooselyonthepowercord.
• Donotusetheunitinanenvironmentwithexplosivegasesorammablesubstances(solvents,varnishes,adhesives,
etc.).
• Donotusehairsprayorothersprayproductswhentheunitisinuse.
• Keeptheapplianceclean;preventforeignmatterfromenteringthegrilleopenings.Itmightdamagetheappliance,
causeashortcircuit,orare.
• Duringuse,donotcovertheinputoroutputgrillesoftheunit.
• Donotuseabrasiveorchemicallyaggressivesubstancestocleantheappliance.
• Donotusetheunitifitdoesnotoperateproperly,orifithasbeendropped,damagedorexposedtoanyliquids.Refer
theunittoanauthorisedservicecentrefortestingandrepair.
• Neverusetheapplianceifthesupplycableorplughasbeendamaged;havethedefectrepairedimmediatelybyan
ThankyouforpurchasingaConceptproduct.Wehopeyouwillbesatisedwithourproductthroughoutitsservicelife.
PleasestudytheentireOperatingManualcarefullybeforeyoustartusingtheproduct.Keepthemanualinasafeplace
forfuturereference.Makesureotherpeopleusingtheproductarefamiliarwiththeseinstructions.
ACKNOWLEDGEMENT
Technical parameters
Voltage 230-50 V ~ 50/60 Hz
Input 2000 W
Noise level < 80 dB(A)

EN
18 VV5620
PRODUCT DESCRIPTION
1. Concentrator
2. Blue control lamp of COOL function
3. Green control lamp of ionizer
function
4. Removable inlet grille
5. Extension release button for the
inlet grille
6. COOL function button with locking
7. Temperature control knob
8. Air speed regulator
9. Ionizer button
10. Hanging loop
11. Diffuser
NOTE:
Do not use the unit near bathtubs, basins or other vessels filled with water.
When using the unit in a bathroom, make sure you switch it off immediately after use, and
disconnect it from the wall outlet, as the proximity of water and any contact of the unit with
water are very dangerous, even if the unit is switched off.
Do not touch the unit with damp or wet hands, and do not handle it if your feet are wet, or you
are barefoot.
OPERATING INSTRUCTIONS
Theunitisdesignedtodryhumanhair.Donotuseitonwigsoranimals.
1. Dryyourhairwithatowelafterwashing.
2. Brushyourhair.Donotusehairsprayorotherammablesubstances.
3. Uncoilthesupplycable.Connectthepowercordplugtothewalloutlet.
4. Selectthedesiredairspeedbytheregulator(8).
authorisedservicecentre.
• Donotwrapthepowercordaroundtheunit.
• Theapplianceisnotdesignedforoutdooruse.
• Theapplianceisintendedforhouseholduseonly,notforcommercialuse.
• Do not immerse the supply cable, the plug, or the appliance itself in water or any other liquid.
• Donotuseanyotheraccessoriesexceptthoserecommendedbythemanufacturer.
• Neverrepairtheapplianceyourself.Instead,contactanauthorisedservicecentreforrepair.
Failure to follow the manufacturer‘s instructions may cause refusal of warranty repair.
2
3
1
7
4
6
8
9
5
10
11
Table of contents
Languages:
Other Concept2 Hair Dryer manuals

Concept2
Concept2 VV 574X User manual

Concept2
Concept2 VV 5660 User manual

Concept2
Concept2 VV6030 User manual

Concept2
Concept2 VV5720 User manual

Concept2
Concept2 VV5750 User manual

Concept2
Concept2 VV 5660 User manual

Concept2
Concept2 VV 5730 User manual

Concept2
Concept2 VV5710 User manual

Concept2
Concept2 VV5616 User manual

Concept2
Concept2 VV 5731 User manual