Concept2 VV5750 User manual

1
VV5750
CZ
Vysoušeč vlasů
Sušič vlasov
Suszarka do włosów
Hajszárító
Matu žāvētājs
Hair dryer
VV5750
CZ RO
ENSK PL HU LV DE FR IT ES
Haartrockner
Sèche-cheveux
Asciugacapelli
Secador de pelo
Uscător de păr

2VV5750
CZ

3
VV5750
CZ
Poděkování
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po
celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby,
které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí 220–240 V ~50/60 Hz
Příkon 1600 W
Hladina akustického hluku 71 dB(A)
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly
amarketingové materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
spotřebiče.
• Pro další ochranu se doporučuje instalace proudového chrániče (RCD) se
jmenovitým vybavovacím proudem nepřesahujícím 30 mA do obvodu
elektrického napájení koupelny. Požádejte o radu elektrikáře.
• Spotřebičjeběhemprovozuiurčitoudobupovypnutíhorký.Nedotýkejte
se proto horkých povrchů. Používejte rukojeti a tlačítka. Hrozí nebezpečí
popálení.
• Spotřebič nečistěte, neukládejte ani nezakrývejte, dokud úplně
nevychladne.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě
zapojený do zásuvky elektrického napětí.
• Pokud spotřebič během použití položíte, vždy jej vypněte a položte na
nehořlavý podklad.
• Před připojením nebo vypojením spotřebiče ze zásuvky elektrického
napětí se ujistěte, že je vypínač v poloze vypnuto.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte
za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Nedovoltedětema nesvéprávnýmosobámsespotřebičemmanipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.

4VV5750
CZ
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým
vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby
neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem
zodpovědné, s obsluhou seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte, vypojte ze zásuvky
elektrického napětí a nechte vychladnout.
• Nenechávejte přívodní kabel viset volně přes hranu stolu. Dbejte na to,
aby se nedotýkal horkých povrchů.
• Nenechávejte spotřebič viset na přívodním kabelu.
• Nepoužívejte spotřebič v prostředí s výskytem výbušných plynů
avznětlivých látek (rozpouštědla, laky, lepidla, atd.).
• Nepoužívejte lak na vlasy ani jiné výrobky ve spreji, je-li spotřebič
vprovozu.
• Udržujte spotřebič v čistotě, nedovolte, aby cizí tělesa pronikla do otvorů
mřížek. Mohla by způsobit zkrat, poškodit spotřebič nebo způsobit
požár.
• Během provozu nezakrývejte vstupní a výstupní mřížky spotřebiče.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn,
poškozen nebo namočen do kapaliny. Nechte ho přezkoušet a opravit
autorizovaným servisním střediskem.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou,
nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním
střediskem.
• Neomotávejte přívodní kabel kolem těla spotřebiče.
• Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani
do jiné kapaliny.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.

5
VV5750
CZ
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí
držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem
nesmí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
POZOR:
Spotřebič nepoužívejte v blízkosti van, umyvadel a jiných nádob naplněných vodou. Používáte-li
spotřebič v koupelně, dbejte, abyste ho ihned po použití vypnuli a odpojili od sítě vytažením zástrčky,
protože blízkost vody a styk spotřebiče svodou je velmi nebezpečný, a to ivpřípadě, když je spotřebič
vypnutý.
Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama anemanipulujte s ním, máte-li vlhké nohy
nebo jste-li bosí.

6VV5750
CZ
POPIS VÝROBKU
1 Koncentrátor
2 Tělo spotřebiče
3 Tlačítko COOL SHOT
4 Regulátor rychlosti proudění vzduchu
5 Závěsné očko
6 Výstupní mřížka
7 Vstupní mřížka
7
3
2
1
6
4
5

7
VV5750
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
Spotřebič je určen jen k úpravě lidských vlasů.
Nepoužívejte jej na paruky a zvířata.
1. Vlasy po umytí jemně vysušte ručníkem.
2. Rozčešte vlasy. Nepoužívejte lak na vlasy nebo jiné hořlavé látky.
3. Úplně rozviňte přívodní kabel. Připojte zástrčku spotřebiče do elektrické sítě.
4. Regulátorem (4) zvolte požadovanou rychlost proudění vzduchu.
1. stupeň = spotřebič je vypnutý
2. stupeň = silný proud vzduchu, nízká teplota
3. stupeň = slabý proud vzduchu, vysoká teplota
4. stupeň = silný proud vzduchu, vysoká teplota
5. Během vysoušení vlasů modelujte hřebenem účes. Dodržujte bezpečnou vzdálenost, aby nemohlo dojít k popálení
vlasů a pokožky nebo k nasátí vlasů do vstupní mřížky spotřebiče.
6. Funkce COOL SHOT (proud studeného vzduchu) – slouží k rychlému ochlazení vlasů a následně lepší fixaci tvaru
účesu. Pro aktivaci této funkce stiskněte tlačítko (3).
7. Pokud spotřebič během použití položíte, vždy jej vypněte.
8. Odnímatelný koncentrátor umožňuje směrovat úzký proud vzduchu na hřeben nebo kartáč, kterým účes upravujete.
9. Po použití spotřebič vypněte.
10. Používáte-li spotřebič v koupelně, dbejte, abyste ho ihned po použití vypnuli a odpojili od sítě vytažením vidlice,
protože blízkost vody a styk spotřebiče s vodou je velmi nebezpečný, a to i v případě, když je spotřebič vypnutý!
11. Závěsné očko slouží k případnému zavěšení spotřebiče při uskladnění.
12. Spotřebič je vybaven funkcí ionizace, která se spouští automaticky.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
POZOR!
Před každým čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel z elektrické zásuvky!
Před manipulací se ujistěte, že spotřebič již vychladl!
K čištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík, žádné čisticí prostředky nebo tvrdé předměty, protože
mohou povrch spotřebiče poškodit!
Po každém použití zkontrolujte čistotu vstupní a výstupní mřížky. V případě potřeby sejměte vstupní mřížku, vyčistěte
ji a znovu nasaďte.
Nikdy nečistěte spotřebič pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte do vody!

8VV5750
CZ
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Problém Příčina Řešení
Motor nepracuje.
Špatně nebo málo zasunutá
zástrčka do zásuvky. Zkontrolujte připojení zástrčky.
Zásuvka není napájena. Zkontrolujte přítomnost napětí např. jiným
spotřebičem.
Poškozený přívodní kabel. Dejte jej přezkoušet a opravit autorizovaným
servisním střediskem.
Motor přestal pracovat.
Špatný nebo příliš malý proud
vzduchu, zareagovala tepelná
pojistka proti přehřátí motoru.
Vypojte přívodní kabel ze zásuvky.
Zkontrolujte a uvolněte průchod vzduchu
vstupní a výstupní mřížky. Nechte spotřebič
vychladnout.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný
servis
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné
odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví,
které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace orecyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo
vobchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo
na jejich změnu.

9
VV5750
SK
Poďakovanie
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom
spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod naobsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie 220–240 V ~50/60 Hz
Príkon 1600 W
Hladina akustického hluku 71 dB(A)
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly
amarketingové materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku
prístroja.
• Pre ďalšiu ochranu sa odporúča inštalovať prúdový chránič (RCD)
smenovitým vybavovacím prúdom nepresahujúcim 30 mA do obvodu
elektrického napájania kúpeľne. Požiadajte o radu elektrikára.
• Spotrebič je počas činnosti a určitý čas po vypnutí horúci. Nedotýkajte
sa preto horúceho povrchu. Používajte rukoväť a tlačidlá. Hrozí
nebezpečenstvo popálenia.
• Spotrebič nečistite, neukladajte ani nezakrývajte, dokým úplne
nevychladne.
• Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý alebo zapojený do
elektrickej zásuvky.
• Ak spotrebič počas činnosti položíte, vždy ho vypnite a položte na
nehorľavý podklad.
• Predpripojením a odpojením spotrebičazozásuvky elektrickéhonapätia
sa ubezpečte, že vypínač je v polohe vypnuté.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za
prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom prístroj odpojte.
• Nedovoľtedeťomanesvojprávnymosobámmanipulovaťsospotrebičom
a používajte ho iba mimo ich dosahu.

10 VV5750
SK
• Osoby so zníženými pohybovými schopnosťami, zníženým zmyslovým
vnímaním, nedostatočne duševne spôsobilí a osoby neoboznámené
s obsluhou spotrebiča môžu spotrebič používať len za dozoru
zodpovednej osoby oboznámenej s jeho obsluhou.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite, odpojte zo zásuvky
elektrického napätia a nechajte vychladnúť.
• Prívodný kábel nenechávajte visieť voľne cez hranu stola. Dbajte na to,
aby sa nedotýkal horúceho povrchu.
• Spotrebič nenechávajte visieť na prívodnom kábli.
• Spotrebič nepoužívajte v prostredí s výskytom výbušných plynov ani
zápalných látok (rozpúšťadiel, lakov, lepidiel atď.).
• Nepoužívajte lak na vlasy ani iné výrobky v spreji, ak je spotrebič
včinnosti.
• Spotrebič udržujte v čistote, nedovoľte, aby cudzie telesá vnikli do
otvorov mriežok. Mohli by spôsobiť skrat, poškodiť spotrebič alebo
spôsobiť požiar.
• Počas činnosti nezakrývajte vstupné a výstupné mriežky spotrebiča.
• Na čistenie prístroja nepoužívajte hrubé ani agresívne chemické látky.
• Spotrebič nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem, je
poškodený alebo bol namočený do kvapaliny. Dajte ho preskúšať
aopraviť do autorizovaného servisného strediska.
• Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je
poškodená zástrčka, poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému
servisu.
• Prívodný kábel neomotávajte okolo tela spotrebiča.
• Spotrebič nepoužívajte v exteriéri.
• Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej
kvapaliny.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca.
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.

11
VV5750
SK
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené
opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak
nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku
sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako záručná.
POZOR:
Spotrebič nepoužívajte v blízkosti vaní, umývadiel a iných nádob naplnených vodou. Ak spotrebič
používate v kúpeľni, dbajte, aby ste ho hneď po použití vypli a odpojili od siete vytiahnutím zo
zástrčky, pretože blízkosť vody a kontakt spotrebiča svodou je veľmi nebezpečný, a to ajvprípade,
ak je spotrebič vypnutý.
Nesiahajte na spotrebič vlhkými alebo mokrými rukami anemanipulujte s ním, ak máte vlhké nohy
alebo ste bosí.

12 VV5750
SK
POPIS VÝROBKU
1 Koncentrátor
2 Telo spotrebiča
3 Tlačidlo COOL SHOT
4 Regulátor rýchlosti prúdenia vzduchu
5 Závesné očko
6 Výstupná mriežka
7 Vstupná mriežka
7
3
2
1
6
4
5

13
VV5750
SK
NÁVOD NAOBSLUHU
Spotrebič je určený iba na úpravu ľudských vlasov.
Nepoužívajte ho na parochne ani na zvieratá.
1. Vlasy po umytí jemne vysušte uterákom.
2. Vlasy rozčešte. Nepoužívajte lak na vlasy ani iné horľavé látky.
3. Úplne rozviňte prívodný kábel. Zástrčku spotrebiča pripojte do elektrickej siete.
4. Regulátorom (4) zvoľte požadovanú rýchlosť prúdenia vzduchu.
1. stupeň = spotrebič je vypnutý
2. stupeň = silný prúd vzduchu, nízka teplota
3. stupeň = slabý prúd vzduchu, vysoká teplota
4. stupeň = silný prúd vzduchu, vysoká teplota
5. Počas vysúšania vlasov modelujte účes hrebeňom. Dodržujte bezpečnú vzdialenosť, aby nedošlo k popáleniu vlasov
a pokožky alebo k vtiahnutiu vlasov do vstupnej mriežky spotrebiča.
6. Funkcia COOL SHOT (prúd studeného vzduchu) – slúži na rýchle ochladenie vlasov a následne lepšie fixovanie účesu.
Pre aktiváciu tejto funkcie stlačte tlačidlo (3).
7. Ak spotrebič pri používaní položíte, vždy ho vypnite.
8. Snímateľný koncentrátor umožňuje smerovať úzky prúd vzduchu na hrebeň alebo kefu, ktorou účes upravujete.
9. Po použití spotrebič vypnite.
10. Ak spotrebič používate v kúpeľni, dbajte, aby ste ho hneď po použití vypli a odpojili od siete vytiahnutím vidlice,
pretože blízkosť vody a kontakt spotrebiča svodou je veľmi nebezpečný, a to ajvprípade, ak je spotrebič vypnutý!
11. Závesné očko slúži na prípadné zavesenie spotrebiča pri uskladnení.
12. Spotrebič je vybavený funkciou ionizácie, ktorá sa spúšťa automaticky.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
POZOR!
Pred čistením spotrebiča vytiahnite prívodný kábel z elektrickej zásuvky!
Pred manipuláciou sa ubezpečte, že spotrebič už vychladol!
Povrch spotrebiča čistite iba vlhkou handričkou, nikdy čistiacimi prípravkami ani tvrdými predmetmi, aby ste nepoškodili
povrch spotrebiča!
Po každom použití skontrolujte čistotu vstupnej a výstupnej mriežky. V prípade potreby odstráňte vstupnú mriežku,
vyčistite ju a znova nasaďte.
Prístroj nikdy nečistite pod tečúcou vodou, neoplachujte ani neponárajte do vody!

14 VV5750
SK
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Príčina Riešenie
Motor nepracuje.
Nesprávne alebo málo zasunutá
zástrčka v zásuvke. Skontrolujte pripojenie zástrčky.
V zásuvke nie je elektrické napätie. Skontrolujte prítomnosť napätia napr. iným
spotrebičom.
Poškodený prívodný kábel. Dajte ho preskúšať a opraviť do
autorizovaného servisného strediska.
Motor prestal pracovať.
Zlý alebo príliš malý prúd vzduchu,
zareagovala tepelná poistka proti
prehriatiu motora.
Odpojte prívodný kábel zo zásuvky.
Skontrolujte a uvoľnite priechod vzduchu
vstupnej a výstupnej mriežky. Spotrebič
nechajte vychladnúť.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí urobiť odborný
servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých prístrojov.
• Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyklácia prístroja na konci jeho životnosti
Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu Treba ho
odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaistením správnej
likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na
likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo .

15
VV5750
PL
Podziękowanie
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego
użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie 220–240 V ~50/60 Hz
Pobór mocy 1600 W
Poziom mocy akustycznej 71 dB (A)
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej
instrukcji.
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie
materiały opakowaniowe i marketingowe.
• Należy upewnić się, że podłączane napięcie jest zgodne z wartościami
podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
• W celu zwiększenia ochrony zaleca się zainstalowanie, w obwodzie
elektrycznegozasilaniałazienki,wyłącznika różnicowoprądowego (RCD)
o znamionowym prądzie różnicowym zadziałania nie przekraczającym
30 mA. Należy zwrócić się o poradę do elektryka.
• W czasie pracy, jak również przez pewien czas po wyłączeniu, urządzenie
pozostaje gorące. Nie wolno wtedy dotykać gorących powierzchni.
Należy używać uchwytów i przycisków. Istnieje ryzyko oparzeń.
• Urządzenia nie wolno czyścić, przechowywać ani przykrywać, zanim
całkowicie ostygnie.
• Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest włączone lub
podłączone do gniazda elektrycznego.
• W przypadku potrzeby odłożenia urządzenia w trakcie używania, należy
zawsze wyłączyć go i odłożyć na niepalnej powierzchni.
• Przed podłączeniem lub odłączeniem urządzenia od gniazda
elektrycznego należy upewnić się, że wyłącznik znajduje się w pozycji
wyłączonej.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazda elektrycznego, nigdy nie
wolno wyrywać wtyczki poprzez ciąganie przewodu zasilającego,

16 VV5750
PL
natomiast należy chwycić wtyczkę i odłączyć ją poprzez wyjęcie.
• Nie wolno dopuszczać dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do
obsługi urządzenia. Urządzenia należy używać poza ich zasięgiem.
• Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu
zmysłowym, niewystarczającej zdolnością umysłowej lub osoby, które
nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą.
• W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować
szczególną ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia oraz po użyciu należy
wyłączyć urządzenie, odłączyć go od gniazda elektrycznego
ipozostawić do ostygnięcia.
• Nie wolno zostawiać przewodu zasilającego zwisającego poza krawędź
stołu. Należy uważać, aby nie dotykał on gorących powierzchni.
• Nie wolno pozwolić, aby urządzenie wisiało na przewodzie zasilającym.
• Nie wolno używać urządzenia w środowisku, w którym występują gazy
wybuchowe i substancje łatwopalne (rozpuszczalniki, lakiery, kleje itd.).
• Nie wolno używać lakieru do włosów ani innych produktów w sprayu,
gdy urządzenie jest włączone.
• Należyutrzymywaćurządzeniewczystości;trzebaunikaćprzedostawania
się ciał obcych do otworów kratek. Mogą one spowodować zwarcie,
uszkodzenie urządzenia lub pożar.
• W trakcie pracy nie wolno zasłaniać kratek wlotowych i wylotowych
urządzenia.
• Urządzenia nie wolno czyścić szorstkimi materiałami ani agresywnymi
substancjami chemicznymi.
• Nie wolno używać urządzenia, gdy nie pracuje ono prawidłowo, zostało
upuszczone,uszkodzonelubzanurzonew cieczy.Należyprzekazaćgodo
autoryzowanego centrum serwisowego w celu przebadania inaprawy.
• Nie wolno używać urządzenia, gdy przewód lub wtyczka są uszkodzone.
Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do autoryzowanego
centrum serwisowego.
• Nie wolno zawijać przewodu zasilającego dookoła korpusu urządzenia.
• Nie wolno używać urządzenia na zewnątrz budynków.
• Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani urządzenia
w wodzie lub innej cieczy.

17
VV5750
PL
• Nie wolno używać akcesoriów innych niż zalecanych przez producenta.
• Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy
skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz
osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, tylko gdy są one nadzorowane,
albo gdy zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia,
irozumieją ewentualne zagrożenia. Czyszczenia ani konserwacji, które
mają być wykonywane przez użytkownika, nie mogą wykonywać
dzieci, chyba że są one starsze niż 8 lat i pod nadzorem. Dzieci poniżej
8 lat należy trzymać z dala od urządzenia i jego przewodu zasilającego.
Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
UWAGA:
Nie używaj urządzenia w pobliżu wanien, umywalek oraz jakichkolwiek innych naczyń zawierających
wodę. W przypadku używania urządzenia w łazience, pamiętaj o tym, aby natychmiast po użyciu
wyłączyć urządzenie oraz odłączyć go od sieci elektrycznej poprzez wyjęcie wtyczki, gdyż bliskość
wody oraz kontakt urządzenia z wodą są bardzo niebezpieczne, nawet w przypadku, gdy urządzenie
jest wyłączone.
Nie dotykaj urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękoma, oraz nie pracuj z nim, jeśli masz wilgotne
nogi, albo gdy jesteś bosa.

18 VV5750
PL
OPIS PRODUKTU
1 Koncentrator
2 Korpus urządzenia
3 Przycisk COOL SHOT
4 Regulator prędkości przepływu powietrza
5 Oczko do zawieszania
6 Kratka wylotowa
7 Kratka wlotowa
7
3
2
1
6
4
5

19
VV5750
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do pielęgnacji włosów człowieka.
Nie wolno używać go do peruk oraz zwierząt.
1. Włosy po umyciu delikatnie osusz ręcznikiem.
2. Rozczesz włosy. Nie używaj lakieru do włosów oraz innych substancji łatwopalnych.
3. Rozwiń całkowicie przewód zasilający. Podłącz wtyczkę urządzenia do sieci elektrycznej.
4. Za pomocą regulatora (4) wybierz pożądaną prędkość przepływu powietrza.
Stopień 1 = urządzenie wyłączone
Stopień 2 = silny przepływ powietrza, niska temperatura
Stopień 3 = słaby przepływ powietrza, wysoka temperatura
Stopień 4 = silny przepływ powietrza, wysoka temperatura
5. W trakcie suszenia włosów modeluj włosy za pomocą grzebienia. Zachowaj bezpieczną odległość, aby uniknąć
oparzenia włosów i skóry, albo wessania włosów w kratkę wlotową urządzenia.
6. Funkcja COOL SHOT (przepływ zimnego powietrza) – służy do szybkiego schłodzenia włosów i następnie lepszego
usztywnienia kształtu fryzury. Aby aktywować tę funkcję, naciśnij przycisk (3).
7. W przypadku potrzeby odłożenia urządzenia w trakcie używania, należy zawsze wyłączyć go.
8. Zdejmowalny koncentrator umożliwia naprowadzić wąski strumień powietrza w kierunku grzebienia lub szczotki,
za pomocą której pielęgnujesz włosy.
9. Po użyciu wyłącz urządzenie.
10. W przypadku używania urządzenia w łazience, pamiętaj o tym, aby natychmiast po użyciu wyłączyć urządzenie oraz
odłączyć go od sieci elektrycznej poprzez wyjęcie wtyczki, gdyż bliskość wody oraz kontakt urządzenia z wodą są
bardzo niebezpieczne, nawet w przypadku, gdy urządzenie jest wyłączone!
11. Oczko służy do ewentualnego zawieszenia urządzenia podczas jego przechowywania.
12. Urządzenie posiada funkcję jonizacji, która jest uruchamiana automatycznie.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
UWAGA!
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy zawsze odłączyć przewód od gniazda elektrycznego!
Przed rozpoczęciem pracy upewnij się, że urządzenie już ostygło!
Do czyszczenia powierzchni urządzenia należy używać tylko wilgotnej ściereczki; nie wolno używać jakichkolwiek
środków czyszczących czy też twardych przedmiotów, które mogłyby uszkodzić powierzchnię urządzenia!
Po każdym użyciu należy sprawdzić czystość kratki wlotowej i wylotowej. W razie potrzeby zdejmij kratkę wlotową,
oczyść ją i załóż z powrotem.
Urządzenia nigdy nie wolno czyścić pod bieżącą wodą, płukać go ani zanurzać w wodzie!

20 VV5750
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Silnik nie pracuje.
Nieprawidłowo lub za mało wsunięta
wtyczka do gniazda elektrycznego. Sprawdź podłączenie wtyczki.
Brak zasilanie w gnieździe. Sprawdź obecność napięcia np. przy pomocy
innego urządzenia.
Uszkodzony przewód zasilający.
Należy przekazać go do autoryzowanego
centrum serwisowego w celu przebadania
inaprawy.
Silnik przestał pracować.
Niewłaściwy, albo za mały przepływ
powietrza, zadziałanie bezpiecznika
chroniącego silnik przed
przegrzaniem.
Odłącz przewód zasilający od gniazda.
Sprawdź i oczyść drogi przepływu powietrza
przez kratkę wlotową i wylotową. Pozostaw
urządzenie do ostygnięcia.
SERWIS
Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu muszą
zostać wykonane przez wykwalifikowany serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elektrycznych.
• Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) oddajemy w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania
Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że takiego produktu nie wolno traktować jako
odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych
i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu zapobiega negatywnemu
oddziaływaniu na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłoby wynikać z niewłaściwej utylizacji
produktu.W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu produktu należy zwrócić się
do lokalnego urzędu, firmy zajmującej się utylizacją odpadów z gospodarstw domowych lub sklepu,
wktórym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy UE.
Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy
sobie prawo.
Table of contents
Languages:
Other Concept2 Hair Dryer manuals

Concept2
Concept2 VV 5660 User manual

Concept2
Concept2 VV5620 User manual

Concept2
Concept2 VV5616 User manual

Concept2
Concept2 VV 574X User manual

Concept2
Concept2 VV5710 User manual

Concept2
Concept2 VV 5731 User manual

Concept2
Concept2 VV 5660 User manual

Concept2
Concept2 VV 5730 User manual

Concept2
Concept2 VV6030 User manual

Concept2
Concept2 VV5720 User manual