Conrad 75 16 30 User manual

1/3" CCD Farb-Kamera, Version 04/09
420TVL, 25mm, IR °
Best.-Nr. 75 16 30
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Farbkamera mit IR-LEDs dient der Bild-Überwachung und Sicherung von unein-
sehbaren bzw. kritischen Bereichen (z.B. Parkplatzüberwachung).
Die Kamera ist für den Einsatz im Außenbereich geeignet (IP65). Die Spannungsver-
sorgung erfolgt via 12 V/DC (passendes Steckernetzteil optional erhältlich).
Mit einer IR-Reichweite von bis zu 100 Meter (abhängig von den Umgebungsbe-
dingungen) bei Dunkelheit und einem horizontalem Erfassungswinkel von 14° eignet sich
diese Kamera hervorragend um Bereich oder Objekte aus weiter Distanz zu erfassen.
Die an der Kamera integrierten Infrarot LEDs ermöglichen eine Sicht bei Nacht. Beachten
Sie, dass mit zunehmender Dunkelheit und der dadurch verbundenen Aktivierung der IR-
LEDs die Farb-Bildwiedergabe in eine Schwarz-Weiß-Bildwiedergabe wechselt. Die
Helligkeit nimmt die Kamera durch einen sich an der Frontseite befindlichen Fotosensor
wahr.
Bitte beachten Sie, dass Sie sich strafbar machen, wenn Sie fremde Personen ohne deren
Wissen und Einverständnis mit dieser Kamera beobachten.
Eine andere Verwendung als die zuvor beschrieben ist verboten und kann das Produkt
beschädigen, was mit Risiken wie Kurzschluss, Brand, elektrischer Stromschlag, usw. ver-
bunden ist. Das gesamte Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden. Die
Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten. Bitte
lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für spätere
Rückfragen gut auf.
Lieferumfang
• Kamera
• Montageplatte
• Montagematerial
• Bedienungsanleitung
Symbolerklärung
ᏘDas Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für
Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf
besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
☞Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschä-
den übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhab-
ung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden,
übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewähr-
leistung/Garantie.
•Die Kamera darf nicht verändert oder umgebaut werden, sonst erlischt
nicht nur die Zulassung (CE), sondern auch die Garantie/ Gewähr-
leistung.
• Die an der Kamera integrierten Infrarot LEDs ermöglichen eine Sicht
bei Nacht. Beachten Sie, dass mit zunehmender Dunkelheit und der
dadurch verbundenen Aktivierung der IR-LEDs die Farb-Bildwieder-
gabe in eine Schwarz-Weiß-Bildwiedergabe wechselt. Die Helligkeit
nimmt die Kamera durch einen sich an der Frontseite befindlichen
Fotosensor wahr.
• Die Kamera darf nicht extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
intensiver Vibration oder schwerer mechanischer Beanspruchung aus-
gesetzt werden.
• Wird die Kamera in Verbindung mit anderen Geräten, wie z.B. einem
Monitor, benutzt, so müssen die Bedienungsanleitungen und Sicher-
heitshinweise dieser Geräte ebenfalls unbedingt beachtet werden.
• Der Betrieb dieser Überwachungskamera ersetzt nicht die persönliche
Aufsicht von Kindern oder Menschen, die besonderer Hilfe bedürfen,
sondern dient lediglich der Unterstützung dieser Aufsicht.
• Nach raschem Temperaturwechsel benötigt die Kamera erst eine Zeit
zur Stabilisierung, um sich an die neue Umgebungstemperatur anzu-
passen, bevor sie benutzt werden können.
Ꮨ
쮕BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com • Elektronische Geräte sind kein Kinderspielzeug und sollten außerhalb
der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden!
• Sollten Sie Zweifel zum korrekten Gebrauch der Systemkomponenten
oder bezüglich der Sicherheit haben, wenden Sie sich bitte an
qualifiziertes Fachpersonal.
• Lassen Sie niemals Verpackungsmaterial unachtsam herumliegen.
Plastikfolien/Taschen usw. können für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden, es besteht Erstickungsgefahr.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr
möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbe-
absichtigten Betrieb zu sichern.
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich
ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen
oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften
des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elek-
trische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• Die Kamera ist für den Einsatz im Aussenbereich geeignet (IP65).
• Die Spannungsversorgung erfolgt via 12 V/DC (passendes Stecker-
netzteil optional erhältlich.
• Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen, Verbind-
ungsleitungen zwischen den Geräten und evtl. Verlängerungsleit-
ungen vorschriftsmäßig und in Übereinstimmung mit der Bedienungs-
anleitung sind.
• Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn
dies von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt
werden. Es können auch Anschlussstellen spannungsführend sein.
Vor einem Abgleich, einer Wartung, einer Instandsetzung oder einem
Austausch von Teilen oder Baugruppen muss das Gerät von allen
Spannungsquellen getrennt sein, wenn ein Öffnen des Gerätes
erforderlich ist. Wenn eine Wartung oder Reparatur am geöffneten
Gerät unter Spannung unvermeidlich ist, darf das nur durch eine
Fachkraft geschehen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw.
den einschlägigen Vorschriften dafür vertraut ist.
• Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es
von allen Spannungsquellen getrennt wurde.
• Beachten Sie beim Aufstellen/der Montage, dass die Anschlusskabel
nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden.
• Trennen Sie bei längerer Nichtbenutzung die Kamera von der
Stromversorgung.
• Trennen Sie vor jeder Reinigung die Kamera von der Stromversorgung.
• Trennen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter die Kamera
von der Stromversorgung.
• Ersetzen Sie nie schadhafte Anschlussleitungen selbst. Trennen Sie
das Gerät in einem solchen Fall vom Netz und bringen Sie es in eine
Fachwerkstatt.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus. Es besteht
höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen
Schlags. Sollte es dennoch zu einem solchen Fall kommen, ziehen Sie
sofort das Netzteil aus der Netzsteckdose und ziehen Sie eine
Fachkraft zu Rate.
• Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer
qualifizierten Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung
nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren tech-
nischen Kundendienst oder andere Fachleute.
Montage
Alle Anschlusskabel dürfen weder geknickt noch gequetscht werden.
Funktionsstörungen, Kurzschlüsse sowie ein Gerätedefekt können die
Folge sein.
Achten Sie beim Bohren von Löchern in der Wand oder beim
Festschrauben darauf, dass keine Kabel oder Leitungen beschädigt
werden.
Beachten Sie bei der Auswahl der Position für Ihre Kamera bitte, dass
diese nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt werden darf (Blendeffekte
können die Folge sein), außerdem ist die Kamera vor Staub und
Vibrationen zu schützen.

Die an der Kamera integrierten Infrarot LEDs ermöglichen eine Sicht bei
Nacht. Beachten Sie, dass mit zunehmender Dunkelheit und der dadurch
verbundenen Aktivierung der IR-LEDs die Farb-Bildwiedergabe in eine
Schwarz-Weiß-Bildwiedergabe wechselt. Die Helligkeit nimmt die
Kamera durch einen sich an der Frontseite befindlichen Fotosensor
wahr.
Im Lieferumfang ist eine Montageplatte enthalten. Diese wird via 2 Schrauben an der
Kamera befestigt und bietet die Möglichkeit zur Befestigung einer Stativhalterung
(Gewindebohrung an Montageplatte vorhanden. Passende Stativhalterungen/ Montage-
halterungen sind optional erhältlich.
• Suchen Sie eine geeignete Montagestelle für die Kamera und beachten Sie zur ord-
nugsemäßen Montage die Bedienungsanleitung der Stativhalterung/Montagehalterung.
☞Achten Sie darauf, dass die Steckverbindungen des Anschlusskabels
keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Diese Steckverbindungen dürfen
nur in trockenen Räumen Verwendung finden. Diese Steckverbindungen
müssen daher (bei Montage im Außenbereich oder in Feuchträumen) so
verlegt werden, dass sie in einen trockenen Raum geführt werden.
☞Die Kamera sollte nicht direkt auf starkes Sonnenlicht oder auf starke
bzw. direkte Beleuchtungen gerichtet werden, da dadurch das Bild über-
steuert werden kann.
Anschluss
☞Um eine ordnungsgemäße Spannungsversorgung zu gewährleisten wird
ein optional erhältliches Steckernetzteil benötigt (12 V/DC). Prüfen Sie
beim Erwerb dieses Steckernetzteils ob die Polarität des Niedervolt-
steckers des Steckernetzteils mit der gekennzeichneten Polarität der
Niedervoltsteckbuchse der Kamera übereinstimmt.
Eine falsche Polung führt zum Defekt der Kamera!
Um einen ordnungsgemäßen Anschluss zu gewährleisten, gehen Sie wie folgt vor:
• Verbinden Sie den BNC-Anschluss mit dem Videoeingang Ihres Anzeigegerätes (z.B.
ein Monitor).
• Verbinden Sie den Niedervoltstecker Ihres Steckernetzteils (nicht im Lieferumfang ent-
halten) mit der Niedervoltsteckbuchse der Kamera.
• Schließen Sie das Steckernetzteil an eine ordnungsgemäße Haushaltsteckdose (230
V/AC 50 Hz) an.
• Schalten Sie Ihr Anzeigegerät ein und stellen Sie ggf. den entsprechenden Kanal ein um
eine Anzeige zu erhalten.
Wartung und Reinigung
Bevor Sie das Gehäuse der Überwachungskamera außen reinigen, trennen Sie diese von
der Netzspannung.
Zur Reinigung der Außenseite der Kamera genügt ein sauberes, trockenes und weiches
Tuch.
Reinigen Sie die Glasfront der Kamera sehr vorsichtig, andernfalls sind Kratzspuren
möglich. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
Entsorgung
Elektrische und elektronische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den
geltenden gesetzlichen Vorschriften.
Technische Daten
a) Kamera
Bildsensor: 1/3“ Sony CCD
Betriebsspannung: 12 V/DC
TV Linien horizontal: 420
Effektive Pixel: 537 x 597
Erfassungsbereich horizontal: 14°
Erfassungsbereich vertikal: 14°
Kameralinse: 3,6 mm
Lichtempfindlichkeit: 0 LUX
IR LEDs: Ja
IR-LED-Reichweite: bis zu 100 Meter
Schutzart: IP 65
Arbeitstemperaturbereich: -20°C bis +50°C
Abmessungen (T x Ø): ca. 120 x 128 mm (ohne Regenschutz)
Gewicht: ca. 1195 Gramm (ohne Regenschutz)
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

• Never leave the packaging material lie around unattended. Plastic
film/bags etc. can be dangerous playthings for children, there is a risk
of suffocation.
• If you have reason to assume that safe operation is no longer possible,
disconnect the device immediately and secure it against inadvertent
operation.
• It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
- the device shows visible damage,
- the device no longer functions and
- it has been stored for longer periods under unfavourable conditions
or
- it has been subjected to considerable stress in transit
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the
Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Systems and
Operating Materials are to be observed.
• The camera is suitable for operation in outdoor areas (IP65).
• The voltage is supplied via 12 V/DC (a suitable power supply unit is
available optionally).
• Ensure that all the electric connections and connection cables between
the devices and any extension cables conform to the regulations and
comply with the operating instructions.
• Live components may be exposed, if the covers are opened or parts
removed (unless this can be done without tools). Contact points may
also be live. If the appliance needs to be opened for calibrating, servic-
ing, repairing or replacing parts or assemblies, it must be disconnect-
ed from all sources of current first. If servicing or internal repairs are
necessary, this must be carried out by a specialist who is familiar with
the risks involved and with the relevant regulations.
• Capacitors in the device may still be charged, even if the device has
been disconnected from all power supplies.
• When installing / mounting the appliance, make sure that the connec-
tion cable is neither pinched nor damaged by sharp edges.
• Disconnect the power supply from the power socket if the unit is not in
use for a long period of time.
• Disconnect the camera from the power supply prior to each cleaning.
• For safety reasons, disconnect the camera from the power supply dur-
ing a thunderstorm.
• Never replace damaged mains cables yourself. In such cases, discon-
nect the appliance from the mains and take it to a specialist workshop.
• Never pour out fluids above electrical devices. You run the risk of caus-
ing a fire or a fatal electric shock. If liquids enter the device, immedi-
ately disconnect it from the power supply, remove the batteries and
consult an expert.
• Maintenance, adjustment and repair may only be carried out by a qual-
ified specialist or a specialised repair shop.
• For any unanswered questions please contact our customer service or
other specialists.
Installation
None of the connection cables must be bent nor squeezed. This can
result in malfunctions, short circuits and defects in the device.
Make sure that cables or wires are not damaged when drilling or bolting
in place.
Please note that you should choose the position for your camera in such
a fashion that it is not exposed to direct sunlight (glare effects can be the
consequence). In addition, the camera must be protected from dust and
vibrations.
1/3” CCD Colour camera, Version 04/09
420TVL, 25mm, IR °
Item-No. 75 16 30
Prescribed Use
This colour camera set with IR-LEDs is for mounting in, and protecting, secluded or critical
areas (e.g. surveillance of parking areas).
The camera is suitable for operation in outdoor areas (IP65). The voltage is supplied via
12 V/DC (a suitable power supply unit is available optionally).
With an IR coverage up to 100 metres (depending on the ambient conditions), in darkness
and with a horizontal coverage angle of 14°, this camera is very well suited to record areas
or objects from a long distance.
The infrared LEDs integrated in the camera enable the vision at night. Please observe that
the coloured image reproduction changes into black and white monochrome representa-
tion by the activation of the IR-LEDs caused by increasing dusk. The brightness is recog-
nised by the camera by a photo sensor at the front side.
Please bear in mind that it is prohibited by law to observe strangers with a camera without
their knowledge and consent.
Operating the product in any other way than described above is not permitted and may lead
to damages to the product, which can give rise to risks such as short circuit, fire and elec-
tric shock. The product must not be modified or converted. Always observe the safety
instructions included in these operating instructions. Read the operating instructions care-
fully and keep them for later reference.
Scope of delivery
• Camera
• Installation base
• Installation material
• Operating Instructions
Symbols
ᏘA lightning-bolt symbol in a triangle indicates a health hazard, e.g. dan-
ger of electric shock.
An exclamation mark in a triangle indicates a particular risk during han-
dling, operation and control.
☞The “Hand” symbol indicates special tips and operating information.
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to
observe these safety instructions! We do not assume any liability for any
resulting damage!
We do not accept liability for damage to property or personal injury
caused by improper handling or non-compliance with the safety instruc-
tions! The warranty will be void in such cases.
• The product must not be modified or converted, as not only will the CE
approval become void but also the warranty.
• The infrared LEDs integrated in the camera enable the vision at night.
Please observe that the coloured image reproduction changes into
black and white monochrome representation by the activation of the
IR-LEDs caused by increasing dusk. The brightness is recognised by
the camera by a photo sensor at the front side.
• The camera should not be exposed to extreme temperatures, direct
sunlight, intense vibrations or heavy mechanical stress.
• If the device is used in connection with other devices e.g. a television
screen, the operating instructions and security notices of the connect-
ed devices must be observed absolutely.
• The use of the surveillance camera system does not replace the per-
sonal supervision of children, or people who require special assis-
tance, but only serves as support to this supervision.
• After rapid changes in temperature, the camera requires some time
to stabilise, in order to adjust to the surrounding temperature,
before it can be used.
• Electronic devices are no toys and should be kept out of the reach of
children!
• Please contact a qualified person if you are unsure about the safety and
correct use of the system components.
Ꮨ
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com

The infrared LEDs integrated in the camera enable the vision at night.
Please observe that the coloured image reproduction changes into black
and white monochrome representation by the activation of the IR-LEDs
caused by increasing dusk. The brightness is recognised by the camera
by a photo sensor at the front side.
The scope of delivery includes a mounting base. This base is fastened to the camera by
means of 2 screws and provides the option to attach a stand support (threaded hole on
mounting base is available). Suitable stand supports/ installation supports are available
optionally.
• Select a suitable mounting place for the camera and observe the operating instructions
of the stand support/installation support for a correct installation.
☞Make sure that the plug and socket of the connection cable of the cam-
era are not exposed to humidity. Plugs and sockets may only be used
indoors. The cable from the camera must thus (for installation in outdoor
areas or in damp rooms) be placed so it is fed into a dry room.
☞Do not point the camera directly toward a source of bright sunlight or
towards strong or indirect illumination as this may lead to overexposure
and a fuzzy picture.
Connection
☞
In order to ensure a correct voltage supply, an optionally availabe pow-
er supply unit is required (12V/DC). When acquiring this power supply
unit, check if the polarity of the low-voltage plug of the power supply
unit corresponds to the labelled polarity of the low-voltage connector of
the camera.
Wrong polarity will cause damage to the camera!
Proceed as follows to ensure correct connection:
• Connect the BNC connector to the video input of your display device (e. g. monitor.)
• Connect the low voltage plug of your power supply unit (not included in scope of deliv-
ery) to the low voltage connector of the camera.
• Plug the power supply unit into a proper household mains socket (230 V/AC 50 Hz).
• Turn your display device on and set the respective channel to enable the display func-
tion.
Maintenance and Cleaning
Before cleaning the outside of the housing of the surveillance camera, disconnect the cam-
era from the voltage supply.
To clean the outside of the camera, it is sufficient to use a dry, soft and clean cloth.
Clean the lens very carefully, otherwise you may scratch it. Do not use any aggressive
cleaning agents.
Disposal
Electrical and electronic products do not belong in the household waste!
Please dispose of the device, when it is no longer of use, according to
the current statutory requirements.
Technical Data
a) Camera
Image sensor: 1/3” Sony CCD
Operating voltage: 12 V/DC
TV lines horizontally: 420
Effective pixels: 537 x 597
Detection area, horizontal: 14°
Detection area, vertical: 14°
Camera lens: 3.6 mm
Light sensitivity: 0 LUX
IR-LEDs: Yes
IR LED range: up to 100 metres
Protection type: IP 65
Operating temperature: -20°C to +50°C
Dimensions (Ø x D): approx. 120 x 128 mm (without rain shield)
Weight: approx. 1195 grams (excl. rain shield)
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or
the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

Caméra couleur CCD 1/3”, Version 04/09
420TVL, 25 mm, IR °
N° de commande 75 16 30
Utilisation conforme
Cette caméra couleur avec LED IR permet de surveiller et de protéger les espaces inac-
cessibles ou critiques (par ex. pour la surveillance d’un parking).
La caméra est conçue pour l’utilisation à l’extérieur (IP65). L’alimentationélectrique est de
12 V/DC (bloc d’alimentation correspondant disponible en option).
Avec une portée IR atteignant 100 mètres (en fonction des conditions environnantes) dans
l’obscurité et un angle de couverture horizontal de 14°, cette caméra convient parfaitement
pour couvrir des zones ou objets se trouvant à une grande distance.
Les LED infrarouge intégrées à la caméra permettent la vision de nuit. Sachez que lorsque
l’obscurité augmente, les LED IR sont activés, l’affichage couleur passe au noir et blanc.
La caméra enregistre la luminosité par l’intermédiaire d’un capteur photo se trouvant sur
la face avant.
Veuillez tenir compte du fait qu’il est interdit par la loi d’observer d’autres personnes avec
une caméra à l’insu de ces personnes et sans leur accord.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment est interdite et peut endommager
l’appareil. Elle s’accompagne de dangers tels que les courts-circuits, les incendies, les
décharges électriques, etc. L’ensemble de l’appareil ne doit être ni transformé, ni modifié.
Il faut impérativement tenir compte des consignes de sécurité de ce mode d’emploi. Lisez
attentivement le mode d’emploi et conservez-le à titre de référence ultérieure.
Étendue de la fourniture
• Caméra
• Plaque de montage
• Matériel de montage
• instructions d’utilisation
Explication des symboles
ᏘLe symbole de l’éclair dans un triangle signale un danger pour votre san-
té, p. ex. par une décharge électrique.
Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des
dangers particuliers lors du maniement, du service et de l’utilisation de
l’appareil.
☞Le symbole de la “main” indique des conseils et des consignes d’utili-
sation bien précises.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi
entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsa-
bilité pour les dommages qui en résultent !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil
non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes
consignes de sécurité. Dans ces cas-là, la garantie prend fin.
•La caméra ne doit être ni modifiée, ni transformée, car cela entraînerait
non seulement l’annulation de l’homologation (CE), mais aussi celle de
lagarantie.
• Les LED infrarouge intégrées à la caméra permettent la vision de nuit.
Sachez que lorsque l’obscurité augmente, les LED IR sont activés, l’af-
fichage couleur passe au noir et blanc. La caméra enregistre la lumi-
nosité par l’intermédiaire d’un capteur photo se trouvant sur la face
avant.
• Ne pas exposer la caméra à des températures extrêmes, aux rayons
directs du soleil, à de fortes vibrations, à une humidité élevée ou à de
fortes sollicitations mécaniques.
• Lorsque la caméra est utilisée en même temps que d’autres appareils
comme un écran, il convient d´observer également les notices d´utili-
sation et les consignes de sécurité des appareils connectés.
•
L’utilisation de cette caméra de surveillance ne remplace pas la sur-
veillance personnelle d’enfants ou de personnes qui ont besoin d’aide ;
la caméra fait uniquement office d’outil d’appoint de surveillance.
• Après un changement brutal de température, la caméra nécessite un
certain temps pour se stabiliser et s´acclimaterà la nouvelle tempéra-
ture ambiante avant de pouvoir être utilisée.
Ꮨ
MODE D’EMPLOI www.conrad.com • Les appareils électroniques ne sont pas des jouets pour enfants, ils
doivent être conservés hors de leur portée !
• En cas de doute concernant l’utilisation correcte ou la sécurité des
composants du système, veuillez vous adresser à un technicien spé-
cialisé.
• Ne laissez jamais le matériel d’emballage sans surveillance. Les films
et les sacs en plastique ne sont pas des jouets et représentent un dan-
ger pour les enfants. Risque d´étouffement.
• Lorsque le fonctionnement de l’appareil peut représenter un risque
quelconque, arrêter l’appareil et veiller à ce qu’il ne puisse être remis
en marche involontairement.
• Un fonctionnement sans risques n’est plus assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- après un stockage prolongé dans des conditions défavorables
ou
- si l’appareil a été transporté dans des conditions défavorables.
• Dans les sites industriels, il convient d’observer les consignes de pré-
vention des accidents relatives aux installations et aux matériaux élec-
triques édictés par les syndicats professionnels.
• La caméra est conçue pour l’utilisation à l’extérieur (IP65).
• L’alimentation électrique est de 12 V/DC (bloc d’alimentation corres-
pondant disponible en option).
• S’assurer que toutes les connexions électriques, câbles de-
raccordement entre les appareil et d’éventuels câblesdeprolongation
sont conformes aux instructionsd’utilisation.
• L’ouverture de caches ou le démontage de pièces risquent de mettre à
nu des pièces sous tension, sauf lorsqu’il est possible d’effectuer ces
procédures manuellement. Il se peut aussi que des points de raccor-
dement soient sous tension. Avant toute intervention pour le réglage,
la maintenance, lentretien ou avant tout remplacement de pièces ou de
modules, débranchez l’appareil de toutes les sources de tension s’il
faut ouvrir celui-ci. Lorsque des opérations de maintenance ou de
réparation sur l’appareil ouvert et sous tension s’avèrent inévitables,
celles-ci doivent uniquement être effectuées par un technicien spécia-
lisé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les
prescriptions spécifiques en vigueur.
• Les condensateurs de l’appareil peuvent être encore chargés, même
lorsque l’appareil a été débranché de toutes les sources de tension.
• Veiller lors de l’installation/du montage à ce que les câbles ne soient
pas écrasés ou endommagés par des arêtes vives.
• En cas de non-utilisation prolongée, débrancher la caméra de l’alimen-
tation électrique.
• Avant le nettoyage, couper l’alimentation électrique de la caméra.
• En cas d’orage, débrancher la caméra de l’alimentation électrique pour
des raisons de sécurité.
• Ne jamais remplacer soi-même les câbles de connexion endommagés.
Dans ce cas, débranchez l’appareil du réseau et apportez-le dans un
atelier spécialisé.
• Ne jamais verser de liquides sur les appareils électriques. Il y a risque
d’incendie ou danger de mort par choc électrique. Toutefois, si cela
devait arriver, débrancher immédiatement la fiche de la prise de cou-
rant, enlever les piles et contacter un spécialiste.
• Tout travail d’entretien ou d’ajustement ainsi que toute réparation ne
doivent être effectués que par un technicien ou un atelier spécialisés et
qualifiés.
• Si vous avez encore des questions auxquelles vous n’avez pas trouvé
de réponse dans ce mode d’emploi, nous vous prions de vous adres-
ser à notre service technique ou à d’autres personnes qualifiées.
Montage
Les câbles de raccordement ne doivent jamais être pliés, ni écrasés. Cela
peut entraîner des défauts de fonctionnement, des courts-circuits ou une
défectuosité de l’appareil.
Veiller à ne pas endommager les câbles, ni les conduites en perçant les
trous dans le mur ou en serrant les vis.
Lors du choix de l’emplacement pour votre caméra, éviter toute exposi-
tion directe aux rayons du soleil (des effets d’éblouissement pourraient
en être la conséquence). En outre, la caméra doit être protégée de la
poussière et des vibrations.

Les LED infrarouge intégrées à la caméra permettent la vision de nuit.
Sachez que lorsque l’obscurité augmente, les LED IR sont activés, l’affi-
chage couleur passe au noir et blanc. La caméra enregistre la luminosi-
té par l’intermédiaire d’un capteur photo se trouvant sur la face avant.
L’étendue de la fourniture contient une plaque de montage. Elle est fixée sur la caméra à
l’aide de 2 vis et offre la possibilité de fixer un support de trépied (taraud prévu sur la plaque
de montage). Supports de trépied/de montageassortis disponibles en option.
• Rechercher un emplacement de montage approprié pour la caméra et suivre les ins-
tructions d’utilisation pour le montage correcte du support de trépied/de montage.
☞Les connecteurs du câble de raccordement à la caméra ne peuvent pas
être exposés à l’humidité. Ces connecteurs ne doivent être utilisés que
dans des locaux secs. Ces connecteurs doivent par conséquent (en cas
de montage à l’extérieur ou dans des locaux humides) être posés de sor-
te à ce qu’ils mènent dans un local sec.
☞Éviter une exposition directe de la caméra à une lumière solaire forte ou
à des éclairages puissants et directs, l’image pourrait s’en trouver sur-
exposée.
Raccordement
☞Pour garantir une alimentation électrique appropriée, il faut un bloc d’ali-
mentation disponible en option (12 V/DC). Lors de l’acquisition de ce
bloc d’alimentation, vérifier si la polarité du connecteur bassetension
correspond à la polarité marquée de la prise basse tension de la caméra.
Une polarité incorrecte entraîne un dysfonctionnement de la caméra !
Procéder comme suit pour assurer un raccordement correct :
• Raccorder le connecteur BNC à l’entrée vidéo de votre appareil d’affichage (par ex.
moniteur).
• Raccorder le connecteur basse tension du bloc d’alimentation (non compris dans l’éten-
due de la fourniture) à la prise basse tension de la caméra.
• Raccorder le bloc d’alimentation à une prise de courant domestique (230 V/AC 50 Hz).
• Allumer votre indicateur et régler le canal correspondant pour assurer l´affichage.
Maintenance et nettoyage
Avant de nettoyer l’extérieur du boîtier de la caméra de surveillance, la débrancher de l’ali-
mentation électrique.
Pour nettoyer l’extérieur de la caméral, il suffit d’utiliser un chiffon propre, sec et doux.
Nettoyer la lentille de la caméra avec la plus grande précaution, sinon des rayures sont
possibles. Ne pas utiliser de détergent agressif.
Élimination
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans
les ordures ménagères.
Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de
vie conformément aux prescriptions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
a) Caméra
Capteur d’image : 1/3“ Sony CCD
Tension de service : 12 V/DC
Lignes TV horizontales : 420
Pixels effectifs : 537 x 597
Plage de détection horizontale : 14°
Plage de détection verticale : 14°
Objectif de caméra : 3,6 mm
Sensibilité lumineuse : 0 LUX
IR LED : oui
Portée des LED infrarouges : jusqu’à 100 mètres
Degré de protection : IP 65
Plage de température de service : -20°C à +50°C
Dimensions (p x Ø) : environ 120 x 128 mm (sans protection anti-pluie)
Poids : environ 1195 grammes (sans protection anti-pluie)
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie,
microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

1/3” CCD Kleurencamera, Version 04/09
420TVL, 25 mm, ir °
Bestnr. 75 16 30
Beoogd gebruik
Deze kleurencamera met infrarood-LED’s dient voor het bewaken en beveiligen van niet-
visueel toegankelijke resp. kritische ruimten ( b.v. bewaken van parkeerplaatsen).
De camera is geschikt voor gebruik buitenshuis (IP 65). De stroomvoorziening geschiedt
via 12 V/DC (geschikte stekker optioneel te verkrijgen).
Met een infrarood-reikwijdte van tot en met 100 meter (afhankelijk van de omgevings-
voorwaarden) bij duisternis en een horizontale registratiehoek van 14° is deze camera bij
uitstek geschikt om gebieden of objecten op verre afstand te registreren.
De aan de camera geïntegreerde infrarood LED’s maken zicht bij nacht mogelijk. Let erop
dat met invallende schemer en het daardoor activeren van de IR-LED’s de kleurenweer-
gave van het beeld verandert in een zwart/wit-weergave. De camera stelt de helderheid
vast door middel van een aan de voorzijde aangebrachte fotosensor.
Houd er rekening mee dat het strafbaar is onbekende personen, zonder hun medeweten
en toestemming, met deze camera te observeren.
Een ander gebruik dan hiervoor beschreven is verboden en kan het product beschadigen,
wat met risico’s zoals kortsluiting, brand en elektrische schok verbonden is. Wijzig het
samengestelde product niet, en bouw het niet om. Volg absoluut de veiligheidsaanwijzin-
gen in deze gebruikshandleiding op. Lees a.u.b. de gebruikshandleiding aandachtig door
en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Omvang van de levering
• Camera
• Montageplaat
• Montagemateriaal
• Gebruikshandleiding
Verklaring van symbolen
ᏘHet driehoekige symbool met een bliksemschicht geeft aan dat er gevaar
bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok.
Dit uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij gebruik,
werking of bediening.
☞Het ‘hand’-symbool verwijst naar speciale tips en bedienaanwijzingen.
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze
gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade
zijn wij niet aansprakelijk!
Bij materiële schade of persoonlijke ongelukken, die door onoordeel-
kundig gebruik of niet-naleving van de veiligheidsvoorschriften veroor-
zaakt werden, aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid. In derge-
lijke gevallen vervalt het recht op garantie.
•De camera niet wijzigen of ombouwen; daarmee vervalt niet alleen de
garantie/vrijwaring, maar ook de goedkeuring (CE).
• De aan de camera geïntegreerde infrarood LED’s maken zicht bij nacht
mogelijk. Let erop dat met invallende schemer en daardoor het active-
ren van de IR-LED’s de kleurenweergave van het beeld verandert in een
zwart/wit-weergave. De camera stelt de helderheid vast door middel
van een aan de voorzijde aangebrachte fotosensor.
• De camera niet blootstellen aan extreme temperaturen, direct zonlicht,
sterke trillingen of sterke mechanische belastingen.
• Als de camera in combinatie met andere apparaten wordt gebruikt,
zoals een monitor, dan moet men de gebruiksaanwijzing en veilig-
heidsinstructies van deze apparaten eveneens in acht nemen.
• Het gebruik van deze bewakingcamera vervangt niet het persoonlijk
toezicht op kinderen of mensen die speciale zorg vereisen, maar dient
enkel ter ondersteuning van dit toezicht.
• Na een snelle temperatuurwisseling heeft de camera voor gebruik een
bepaalde tijd nodig om te stabiliseren en zich aan te passen aan de
nieuwe omgevingstemperatuur.
• Elektronische apparaten zijn geen speelgoed en moeten buiten bereik
van kinderen worden bewaard!
• Raadpleeg een gekwalificeerde vakman als u twijfelt over het gebruik
of de veiligheid van de systeemcomponenten.
Ꮨ
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com • Laat verpakkingmateriaal nooit achteloos rondslingeren. Kunststof
folie/zakken, en dergelijke kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed
zijn. Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Schakel het apparaat uit en beveilig het tegen onbedoeld gebruik als
moet worden aangenomen dat veilig gebruik niet meer mogelijk is.
• U mag ervan uitgaan dat veilig gebruik niet meer mogelijk is als:
- het apparaat zichtbare beschadigingen vertoont,
- het apparaat niet meer functioneert en
- het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omstandighe-
den is opgeslagen
of
- na zware transportbelastingen.
• Neem in bedrijven de ongevalpreventievoorschriften, uitgevaardigd
door de beroepsverenigingen voor elektrische installaties en bedrijfs-
middelen, in acht.
• De camera is geschikt voor gebruik buitenshuis (IP 65).
• De stroomvoorziening geschiedt via 12 V/DC (geschikte stekker-
adapter optioneel te verkrijgen).
• Conroleer dat alle elektrische verbindingen, verbindingkabels tussen
het apparaat en eventuele verlengkabels conform de voorschriften en
in overeenstemming met de gebruikshandleiding zijn.
• Bij het openen van afdekkingen of het verwijderen van onderdelen, ook
wanneer dit handmatig mogelijk is, kunnen spanningvoerende onder-
delen worden blootgelegd. Ook aansluitingen kunnen spanningvoe-
rend zijn. Indien het noodzakelijk is het apparaat te openen, bijv. voor
het afregelen, onderhouden, repareren of verwisselen van onderdelen
of modules, moet het apparaat van alle voedingbronnen zijn losgekop-
peld. Als onderhoud of reparatie aan een onder spanning staand, geo-
pend apparaat onder spanning onvermijdelijk is, dan mag dat uitslui-
tend door een vakman geschieden, die op de hoogte is van de daaraan
verbonden risico´s en die vertrouwd is met de toepasselijke voor-
schriften.
• Condensatoren in het apparaat kunnen nog geladen zijn, zelfs als het
van de spanningsbron gescheiden werd.
• Zorg er bij het plaatsen/monteren van de apparaten voor dat de aan-
sluitkabel niet wordt geplet of door scherpe randen beschadigd raakt.
• Verwijder camera uit het stopcontact wanneer u deze langere tijd niet
gebruikt.
• Haal de camera voor elke reiniging uit het stopcontact.
• Haal omwille van de veiligheid bij onweer de camera uit het stopcon-
tact.
• Vervang beschadigde aansluitsnoeren nooit zelf. Koppel het apparaat
in dat geval los van het stroomnet en breng het naar een erkend
elektrotechnisch bedrijf.
• Zorg dat elektrische apparatuur niet in contact komt met vloeistof. Dit
leidt tot een grote kans op brand of een op levensgevaarlijke elektri-
sche schokken. Indien een dergelijke situatie zich toch voordoet, moet
u de netvoedingsteker onmiddellijk uit de contactdoos trekken en een
vakman raadplegen.
• Laat onderhoud, wijzigingen of reparaties uitsluitend uitvoeren door
een gekwalificeerde vakman of een vakwerkplaats.
• Raadpleeg onze technische helpdesk of andere vakmensen wanneer u
vragen heeft die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
Montage
Buig of plet de aansluitkabels niet. Functiestoringen, kortsluitingen als-
mede een apparatuurdefect kunnen het gevolg zijn.
Let er bij het boren van gaten in de muur of bij het vastschroeven op, dat
u geen kabels of leidingen beschadigt.
Let er bij het kiezen van de stand van uw camera op, dat deze niet wordt
blootgesteld aan direct invallend zonlicht (kan leiden tot verblindingsef-
fecten), bescherm bovendien de camera tegen stof en trillingen.

De aan de camera geïntegreerde infrarood LED’s maken zicht bij nacht
mogelijk. Let erop dat met invallende schemer en daardoor het activeren
van de IR-LED’s de kleurenweergave van het beeld verandert in een
zwart/wit-weergave. De camera stelt de helderheid vast door middel van
een aan de voorzijde aangebrachte fotosensor.
In de leveringsomvang is een montageplaat bijgesloten. Deze wordt via 2 schroeven aan
de camera bevestigd en biedt de mogelijkheid voor de bevestiging van een statiefhouder
(schroefdraadboring aan de montageplaat aanwezig). Geschikte statiefhouders/ montage-
houders zijn optioneel verkrijgbaar.
• Zoek een geschikte montageplaats voor de camera en volg voor de juiste montage de
gebruiksaanwijzing van de statiefhouder/montagehouder op.
☞Zorg ervoor, dat de connectors van de aansluitkabel niet aan vocht wor-
den blootgesteld. Gebruik deze connectors alleen in droge ruimtes. Deze
steekverbindingen moeten daarom (bij montage buiten of in vochtige
ruimten) zo worden gelegd, dat ze naar een droge ruimte worden geleid.
☞Richt de camera niet direct op fel zonlicht of sterke resp. directe verlich-
ting, omdat het beeld hierdoor overstuurd kan raken.
Aansluiten
☞Voor het garanderen van een juiste stroomvoorziening is een optioneel
te verkrijgen stekkeradapter nodig (12 V/DC). Controleer bij de aanschaf
van deze stekkeradapter of de polariteit van de laagspanningstekker van
de stekkeradapter overeenkomt met de gekenmerkte polariteit van de
laagspanningsbus van de camera.
Een foutieve polariteit leidt tot defect van de camera!
Om een juiste aansluiting te garanderen, gaat u als volgt te werk:
• Verbind de BNC-aansluiting met de video-ingang van uw weergaveapparaat (bijv. een
monitor).
• Verbind de laagspanningsstekker van de stekkeradapter (niet in de leveringsomvang bij-
gesloten) met de laagspanningsbus van de camera.
• Sluit de stekkeradapter op een juiste huishoudcontactdoos (230 V/AC 50 Hz) aan.
• Schakel uw weergaveapparaat in, en stel, in voorkomend geval, het betrokken kanaal in
om de weergave te garanderen.
Onderhoud en schoonmaken
Voordat u de behuizing van de bewakingscamera aan de buitenkant reinigt, moet u deze
eerst van de netpanning scheiden.
Gebruik voor het schoonmaken van het uitwendige van de camera een schone, droge en
zachte doek.
Reinig het glazen front van de camera heel voorzichtig, om krassen te voorkomen. Gebruik
geen agressief schoonmaakmiddel.
Verwijdering
Elektrische en elektronische apparaten behoren niet bij het huisvuil.
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur volgens de gel-
dende wettelijke bepalingen.
Technische gegevens
a) Camera
Beeldsensor: 1/3“ Sony CCD
Bedrijfspanning: 12 V=
horizontale TV-beeldlijnen: 420
Effectieve beeldpunten: 537 x 597
Registratiebereik horizontaal: 14°
Registratiebereik verticaal: 14°
Cameralens: 3,6 mm
Lichtgevoeligheid: 0 LUX
IR LED´s: Ja
IR-LED reikwijdte: tot en met 100 meter
Beschermklasse: IP 65
Werktemperatuurbereik: -20°C tot +50°C
Afmetingen (Diepte * Ø): ca. 120 x 128 mm (met regenbescherming)
Gewicht: ca. 1195 gram (zonder regenbescherming)
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE. 01_0409_01HK
Table of contents
Languages:
Other Conrad Automobile Accessories manuals

Conrad
Conrad 85 79 07 User manual

Conrad
Conrad 85 64 96 User manual

Conrad
Conrad TPMS-001 User manual

Conrad
Conrad 855238 User manual

Conrad
Conrad SB-208 User manual

Conrad
Conrad A13-75B30A User manual

Conrad
Conrad MW 728 User manual

Conrad
Conrad 857903 User manual

Conrad
Conrad BT-FSE 1 User manual

Conrad
Conrad SB-118H User manual

Conrad
Conrad 85 73 21 User manual

Conrad
Conrad 85 52 09 User manual

Conrad
Conrad IGSC-1266 User manual

Conrad
Conrad 65 19 98 User manual

Conrad
Conrad TK-3008-4 User manual

Conrad
Conrad 85 53 54 User manual

Conrad
Conrad 85 64 39 User manual

Conrad
Conrad 59 15 25 User manual

Conrad
Conrad CE4 User manual

Conrad
Conrad 51 12 39 User manual