Conrad 85 64 39 User manual

12V Eisschaber Version 08/09
mit Türschlossenteiser
Best.-Nr. 85 64 39
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser elektrische Eiskratzer befreit Autoscheiben von Eis und Schnee. Das ca. 480 cm lange
Anschlusskabel ermöglicht zudem das problemlose erreichen von Seitenscheiben und
Heckscheibe Ihres Fahrzeugs. Der elektrische Eiskratzer verfügt auf der Rückseite zusätzliche
über zwei Gummi-Abziehlippen um Wasser von Autoscheiben abzuziehen.
Im Lieferumfang ist zudem ein elektrischer Türschlossenteiser. Der Türschlossenteiser verfügt
über einen ausfahrbaren Metallstab, welcher auf Knopfdruck erhitzt wird und somit für eine kom-
fortable und bequeme Art der Türschlossenteisung sorgt.
Die Spannungsversorgung des elektrischen Eiskratzers erfolgt via 12 V/DC des Zigarettenzünders.
Der elektrische Türschlossenteiser wird via 3V/DC (2 x Micro-Batterien; Typ: AAA) mit Spannung
versorgt.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes,
darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. ver-
bunden. Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen. Das gesamte Produkt darf nicht
geändert bzw. umgebaut werden.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
Lieferumfang
• Elektrischer Eisschaber
• Elektrischer Türschlossenteiser
• Bedienungsanleitung
Symbolerklärung
ᏘDas Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere Gefahren
bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
☞Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen
wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir
keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Der elektrische Eiskratzer sowie der elektrische Türschlossenteiser dürfen
nicht verändert oder umgebaut werden, sonst erlischt nicht nur die Zulassung
(CE), sondern auch die Garantie/Gewährleistung.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen Ihre
KFZs.
• Betreiben Sie den elektrischen Eiskratzer und den elektrischen Türschloss-
enteiser nie abgedeckt.
• Der elektrische Eiskratzer sowie der elektrische Türschlossenteiser dürfen
nicht intensiver Vibration oder schwerer mechanischer Beanspruchung aus-
gesetzt werden.
• Die Spannungsversorgung des elektrischen Eiskratzers erfolgt via 12 V/DC
des Zigarettenzünders. Der elektrische Türschlossenteiser wird via 3V/DC (2 x
Micro-Batterien; Typ: AAA) mit Spannung versorgt.
• Elektronische Geräte sind kein Kinderspielzeug und sollten außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden!
• Die im elektrischen Eiskratzer integrierte metallische Heizschleife wird sehr
heiss während des Betriebs. Berühren Sie in keinem Fall die Heizschleife es
besteht höchste Verbrennungsgefahr.
• Legen Sie den elektrischen Eiskratzer während des Betriebs und nach dem
Betrieb nicht auf Oberflächen oder Gegenstände, welche durch die integrierte
und sehr heisse Heizschleife beschädigt werden könnten. Nachdem der elek-
trische Eiskratzer ausser Betrieb genommen wurde (hierzu ist der Zigaretten-
anzünder-Anschlussstecker aus der Zigarettenanzünder-Anschlussbuchse
Ihres KFZs herauszuziehen) benötigt die integrierte metallische Heizschleife
eine ausreichende Zeit (ca. 15 Minuten) um abzukühlen.
• Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme des elektrischen Eiskratzers die
Plastikabdeckung der Heizschleife. Nehmen Sie den elektrischen Eiskratzer
erst nach dem entfernen der Plastikabdeckung in Betrieb. Es besteht
Brandgefahr!
• Der ausfahrbahre Heizstab des elektrischen Türschlossenteiseres wird
während des Betriebs sehr heiss. Berühren Sie während und nach dem
Betrieb in keinem Fall den Heizstab. Es besteht Verbrennungsgefahr!
쮕BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com • Legen Sie während und nach dem Betrieb des elektrischen Türschloss-
enteisers diesen nicht auf Oberflächen oder Gegenstände, welche durch den
aufgezeizten Heizstab beschädigt werden könnten.
• Der ausfahrbahre Heizstab des Türschlossenteisers benötigt nach dem
Betrieb eine ausreichende Zeit (ca. 15 Minuten) um abzukühlen.
• Sollten Sie Zweifel zum korrekten Gebrauch der Produkte oder bezüglich der
Sicherheit haben, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Fachpersonal.
• Lassen Sie niemals Verpackungsmaterial unachtsam herumliegen.
Plastikfolien/Taschen usw. können für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden, es besteht Erstickungsgefahr.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb
zu sichern.
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet,
- die Anschlussleitung oder der Anschlussstecker beschädigt ist,
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
• Setzen Sie die Produkte keinen starken mechanischen Beanspruchungen
aus. Der Fall aus geringer höhe sowie Druck auf das Produkt können zum
Defekt führen.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus. Es besteht
höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen Schlags.
• Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer
qualifizierten Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen
Kundendienst oder andere Fachleute.
Batteriehinweise
• Batterien gehören nicht in Kinderhände.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Lassen Sie die Batterie nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von
Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort
einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen
verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen
wird. Es besteht Explosionsgefahr!
• Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr! Laden
Sie ausschließlich dafür vorgesehene wiederaufladbare Akkus, verwenden Sie ein geeignetes
Ladegerät.
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingelegte Batterie. Bei
Überalterung besteht andernfalls die Gefahr, dass die Batterie ausläuft, was Schäden am
Produkt verursacht, Verlust von Garantie/Gewährleistung!
• Für die umweltgerechte Entsorgung von Batterien und Akkus lesen Sie bitte das Kapitel
"Entsorgung".
Inbetriebnahme des elektrischen Eiskratzers
Die im elektrischen Eiskratzer integrierte metallische Heizschleife wird sehr
heiss während des Betriebs. Berühren Sie in keinem Fall die Heizschleife es
besteht höchste Verbrennungsgefahr.
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme des elektrischen Eiskratzers die
Plastikabdeckung der Heizschleife. Nehmen Sie den elektrischen Eiskratzer erst
nach dem entfernen der Plastikabdeckung in Betrieb. Es besteht Brandgefahr!
• Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme des elektrischen Eiskratzers die Plastikabdeckung der
Heizschleife
• Stecken Sie den Zigarettenzünder-Stecker elektrischen Eiskratzers in die Buchse des
Zigarettenzünders (ausschließlich 12V/DC !) Ihres Fahrzeugs. Zur optischen Bestätigung der
Inbetriebnahme leuchtet nun die grüne Status-LED.
• Warten Sie ca. 2 Minuten bis die interne Heizschleife sich aufheizt.
• Der elektrische Eiskratzer ist nun betriebsbereit.
• Die auf der Rückseite des elektrischen Eiskratzers angebrachten Gummi-Abziehlippen
können dazu verwendet werden um Wasser der Fensterscheiben abzuziehen.
• Um den elektrischen Eiskratzer ausser Betrieb zu nehmen, ziehen Sie den Zigaretten-
anzünder-Anschlussstecker aus der Zigarettenanzünder-Anschlussbuchse des KFZs.
Legen Sie den elektrischen Eiskratzer während des Betriebs und nach dem
Betrieb nicht auf Oberflächen oder Gegenstände, welche durch die integrierte
und sehr heisse Heizschleife beschädigt werden könnten. Nachdem der elek-
trische Eiskratzer ausser Betrieb genommen wurde (hierzu ist der Zigaretten-
anzünder-Anschlussstecker aus der Zigarettenanzünder-Anschlussbuchse
Ihres KFZs herauszuziehen) benötigt die integrierte metallische Heizschleife
eine ausreichende Zeit (ca. 15 Minuten) um abzukühlen.
☞Setzen Sie die Abdedeckung wieder auf, nachdem die interne Heizschleife abge-
kühlt ist.

Einlegen der Batterien in den elektrischen
Türschlossenteiser
☞Der elektrische Türschlossenteiser wird via 3V/DC (2 x Micro-Batterien; Typ:
AAA) mit Spannung versorgt.
• Entfernen Sie die Gehäuseschraube und entfernen Sie vorsichtig die Gehäuseabdeckung.
• Legen Sie polungsrichtig zwei 1,5V Micro-Batterien (Typ: AAA) ein.
• Setzen Sie die Gehäuseabdeckung wieder auf.
• Befestigen Sie die zuvor entnommene Gehäuseschraube.
Inbetriebnahme des elektrischen Türschlossenteisers
Der ausfahrbahre Heizstab des elektrischen Türschlossenteiseres wird während
des Betriebs sehr heiss. Berühren Sie während und nach dem Betrieb in keinem
Fall den Heizstab. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Legen Sie während und nach dem Betrieb des elektrischen Türschlossenteisers
diesen nicht auf Oberflächen oder Gegenstände, welche durch den aufgezeizten
Heizstab beschädigt werden könnten.
Der ausfahrbahre Heizstab des Türschlossenteisers benötigt nach dem Betrieb
eine ausreichende Zeit (ca. 15 Minuten) um abzukühlen.
• Um den elektrischen Türschlossenteiser zu aktivieren schieben Sie via dem Schiebeschalter
den Heizstab heraus.
• Der Heizstab benötigt 5 bis 10 Sekunden um sich aufzuheizen.
• Schieben Sie den Heizstab ca. 20 bis 30 Sekunden in das zu enteisende Türschloss.
• Ziehen Sie den Heizstab aus dem Türschloss heraus und deaktivieren Sie den
Türschlossenteiser indem Sie den Heizstab via dem Schiebeschalter in das Gehäuse ein-
schieben.
• Wiederholen Sie den Vorgang falls Ihr Türschloss noch vereist ist.
☞Aktivieren Sie den Türschlossenteiser nicht länger als maximal 45 Sekunden am
Stück.
LED-Licht Funktion
Der elektrische Türschlossenteiser verfügt zudem über eine Taschenlampenfunktion. Um das
LED-Licht zu aktivieren drücken und halten Sie den Taster am Gehäuse. Um das LED-Licht zu
deaktivieren lassen Sie den Taster wieder los.
Wartung und Reinigung
Achten Sie darauf, dass der elektrische Eiskratzer während einer Reinigung
spannungsfrei ist. Achten Sie beim elektrischen Türschlossenteiser darauf,
dass dieser während einer Reinigung nicht aktiviert ist.
Die Produkt ist wartungsfrei.
Zur Reinigung der Gehäuse-Außenseite der Komponenten genügt ein sauberes, trockenes und
weiches Tuch.
Benutzen Sie in keinem Fall aggressive Reinigungsmittel.
Entsorgung
Elektrische und elektronische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Technische Daten
a) Elektrischer Eiskratzer:
Spannungsversorgung: 12 V/DC (ca. 1,6 Ampere, ca. 20 Watt)
Abmessungen: ca. 246 x 76 x 74 mm
Gewicht: ca. 160 Gramm
b) Elektrischer Türschlossenteiser
Spannungsversorgung: 3 VDC via 2 x 1,5 Micro-Batterien; Typ: AAA
Batterielebensdauer: ca. 1,5 Stunden
Abmessungen: ca. 68 x 38 x 21 mm
Gewicht: ca. 20 Gramm
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

12V Ice Scraper Version 08/09
with lock de-icer
Item-No. 85 64 39
Intended use
This electric ice scraper cleans away ice and snow from car windows. The approximately 480 cm
long cable allows easy reach of the side windows and rear window of your vehicle. The electric
ice scrapper has additionally two rubber lips on the back to remove water from car windows.
Besides, there is an electric lock de-icer included in the scope of supply. The lock de-icer has an
extendable metal rod, which heats up at the touch of a button and thus ensures a comfortable
way of the door lock defrosting.
The voltage of the electric ice scraper is supplied via 12 V/DC of the cigarette lighter. The voltage
of the electric lock de-icer is supplied via 3V/DC (2 x micro batteries; Type: AAA).
Any use other than that described above could lead to damage to this product and involves the
risk of short circuits, fire, electric shock, etc. The safety instruction must be followed at all times.
No part of the product should be modified or reassembled.
The safety instructions are to be observed without fail!
Cope of supply
• Electric ice scraper
• Electric lock de-icer
• Operating Instructions
Explanation of symbols
ᏘA lightning-bolt symbol in a triangle indicates a health hazard, e.g. danger of electric
shock.
The exclamation mark in a triangle indicates a particular risk during handling, operation
and control.
☞The „hand’“ symbol indicates specific and operating hints.
Safety instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe
these safety instructions! We do not assume liability for consequential
damage!
We do not assume any liability for material and personal damage caused by
improper use or non-compliance with the safety instructions. The warranty will
be void in such cases.
• The electric ice scraper as well as the electric lock de-icer may not be
modified or converted, otherwise not only the CE approval will become void,
but also the guarantee/warranty.
• Also observe the safety and operating instructions of your vehicle.
• Never operate the electric ice scraper and the electric lockde-icer when covered.
• The electric ice scraper, as well as the electric lock de-icer may not be
exposed to intense vibration or severe mechanical stress.
• The voltage of the electric ice scraper is supplied via 12 V/DC of the cigarette
lighter. The voltage of the electric door lock de-icer is supplied via 3V/DC (2 x
Micro batteries; Type: AAA).
• Electric devices are not toys and should be kept out of the reach of children!
• The built-in metal heating element of the electric ice scraper gets very hot
during operation. Never touch the heating element; there is a high danger of
burning.
• During and after operation, never place the electric ice scraper on surfaces or
objects, which could be damaged by the built-in and very hot heating element.
After having put the electric ice scraper out of operation (unplug the cigarette-
lighter connector plug from the cigarette lighter connectingsocket of your
vehicle), the built-in metal heating element needs a sufficient time (approx. 15
minutes) to cool.
• Remove the plastic cover of the heating element before commissioning the
electric ice scraper. Do not put the electric ice scraper in operation until you
have removed the plastic cover. There is risk of fire.
• The extendable heating rod of the electric lock de-icer gets very hot during
operation. Never touch the heating rod during and after operation. There is
danger of burning.
• Do not place the electric lockde-icer during and after operation on surfaces
and objects, which could be damaged by the hot heating rod.
• After operation, the extendable heating rod of the lock de-icer needs a
sufficient time (approx. 15 minutes) to cool.
• Should you have doubts on the correct use of the products or regarding the
safety, please contact qualified service personnel.
• Never leave the packaging material lying around unattended. Plastic
film/bags etc. can be dangerous playthings for children; there is a risk of
suffocation.
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com • If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, dis-
connect the device immediately and secure it against inadvertent operation.
• You can assume that a safe operation is no longer possible, when:
- the device is visibly damaged,
- the device no longer functions
- the connecting cable or the connecting plug is damaged,
- the device has been stored under unfavourable conditions for a long period
of time or
- it has been subjected to considerable stress during transportation.
• Do not expose the product to severe mechanical stress. Falls from a low
height and any pressure applied to the product can damage the device.
• Never pour fluids out above electrical devices. You run the risk of causing a
fire or a fatal electric shock.
• Maintenance, adjustment and repair work should only be performed by a
qualified specialist or a qualified service centre.
• Should you have any questions, which are not answered in these operating
instructions, please contact our technical support or other specialists.
Battery notes
• Batteries should be kept out of children’s reach.
• Please pay attention to the correct polarity (plus/+ and minus/-) when inserting the battery.
• Do not leave batteries lying around in the open; there is a risk of them being swallowed by chil-
dren or domestic animals. If swallowed, consult a doctor immediately.
• Leaking or damaged batteries can lead to caustic burning of the skin. Therefore, use suitable
protective gloves.
• Make sure that the battery is neither short-circuited nor thrown into a fire. There is a risk of
explosion!
• Do not recharge normal batteries. There is a risk of explosion! Only charge rechargeable
batteries which are intended for this purpose; use a suitable battery charger.
• If you will not use your device for a longer period (e.g. storage), remove the battery. Old
batteries may leak and cause damage to the product, which will lead to the loss of the
warranty/guarantee.
• For the environmentally friendly disposal of batteries and rechargeable batteries, please read
the chapter „Disposal“.
Start-up of the electric ice scraper
The built-in metal heating element of the electric ice scraper gets very hot during
operation. Never touch the heating element; there is a high risk of burns.
Remove the plastic cover of the heating element before commissioning the
electric ice scraper. Do not put the electric ice scraper in operation until you
have removed the plastic cover. There is risk of fire.
• Remove the plastic cover of the heating element before commissioning the electric ice
scraper.
• Connect the cigarette lighter plug of the electric ice scraper to the jack of the cigarette lighter
(exclusively 12V/DC !) of your vehicle. For optical confirmation of the commissioning, the
green status LED now glows.
• Wait approx. 2 minutes, until the internal heating element heats up.
• The electric ice scraper is now ready for use.
• The rubber lips on the back of the electric ice scraper can be used to remove water from the
car windows.
• To put the electric ice scraper out of operation, pull the cigarettelighter connecting plug from
the cigarette lighter port of the vehicle.
During and after operation, never place the electric ice scraper on surfaces or
objects, as these could be damaged by the built-in and very hot heating element.
After having put the electric ice scraper out of operation (unplug the cigarette-
lighter connector plug from the cigarette lighter connecting socket of your
vehicle), the built-in metal heating element needs a sufficient time (approx. 15
minutes) to cool.
☞Set the cover up again, after the internal heating element is cooled.
Inserting the batteries in the electric lock de-icer
☞The voltage of the electric lock de-icer is supplied via 3V/DC (2 x micro batteries;
Type: AAA).
• Remove the housing screw and carefully remove the housing cover.
• Insert two 1.5V micro batteries, observing the correct polarity. Use type AAA.
• Replace the rear panel again.
• Reinsert and tighten the adjustment screws you removed previously.

Start-up of the electric ice scraper
The extendable heating rod of the electric lock de-icer gets very hot during
operation. Never touch the heating rod during and after operation. There is
danger of burning.
Do not place the electric lock de-icer during and after operation on surfaces and
objects, as these could be damaged by the hot heating rod.
After operation, the extendable heating rod of the lock de-icer needs a sufficient
time (approx. 15 minutes) to cool.
• In order to activate the lock de-icer, push the heating rod out using the slide switch.
• The heating rod needs 5 to 10 seconds to heat up.
• Push the heating rod for about 20 to 30 seconds in the door lock you want to defrost.
• Pull the heating rod from the door lock and deactivate the lock de-icer by inserting the heating
rod in the cover via the slide switch.
• Repeat the procedure if your doors lock is still frosted.
☞Do not activate the door lock de-icer any longer than maximally 45 seconds at a
time.
LED light function
The electric lock de-icer also has a flashlight function. Press and hold the switch on the housing
to activate the LED light. Release the switch again to disable the LED light.
Maintenance and cleaning
Make sure that the electric ice scraper is de-energised during cleaning. Make
sure that the electric lock de-icer is not activated during cleaning.
This product is maintenance-free.
To clean the outer casing of the components, only use a clean, dry and soft cloth.
Never use aggressive cleaning agents.
Disposal
Electric and electronic products should not be disposed of with your household
waste!
When disposing of an unserviceable product, do so in keeping with the relevant
statutory regulations.
Technical Data
a) Electric ice scraper:
Power supply: 12 V/DC (approx. 1.6 Ampere, approx. 20 Watt)
Dimensions: approx. 246 x 76 x 74 mm
Weight: approx. 160 grams
b) Electric lock de-icer
Power supply: 3 VDC via 2 x 1.5 micro batteries; Type: AAA
Battery life: approx. 1.5 hours
Dimensions: approx. 68 x 38 x 21 mm
Weight: approx. 20 grams
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or
the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

Gratte-givre 12 V avec Version 08/09
dégivreur de serrure de porte
N° de commande 85 64 39
Utilisation conforme
Ce gratte-givre électrique enlève la glace et la neige des vitres de voiture. Le câble de
raccordement d’environ 480 cm de longueur, permet par ailleurs d’atteindre sans problèmes les
vitres latérales et la lunette arrière du véhicule. Le gratte-givre électrique dispose en plus, sur la
face arrière, de deux raclettes en caoutchouc pour retirer l’eau des vitres de voiture.
L’étendue de la fourniture comprend en outre un dégivreur électrique de serrures de porte. Le
dégivreur de serrures de porte est équipé d’une barre métallique télescopique qui est chauffée
par une pression de bouton et dégivre les serrures de porte de manière confortable.
L’alimentation électrique du gratte-givre électrique est assurée par l’allume-cigare 12 V/DC. Le
dégivreur électrique de serrures de porte est alimenté sous 3 V/DC (2 x micro-piles; type: AAA).
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager cet appareil. Par
ailleurs, elle peut entraîner des risques de court-circuit, d’incendie, de décharge électrique, etc.
L’appareil dans son ensemble ne doit être ni transformé, ni modifié.
Il est impératif de respecter les consignes de sécurité!
Étendue de la fourniture
• Gratte-givre électrique
• Dégivreur électrique de serrures de porte
• Mode d’emploi
Explication des symboles
ᏘLe symbole de l’éclair dans un triangle signale un danger pour votre santé, p. ex. par
une décharge électrique.
Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des dangers par-
ticuliers lors du maniement, du service et de l’utilisation de l’appareil.
☞Le symbole de la main indique des conseils et des consignes d’utilisation bien
précises.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant du non-respect de ce mode d’emploi entraîne
l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages causés!
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages
matériels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme
aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité.
Dans ces cas-là, la garantie est annulée.
• Le gratte-givre électrique et le dégivreur électrique de serrures de porte ne
doivent être ni modifiés ni transformés, cela entraîne non seulement
l’annulation de l’homologation (CE), mais aussi de la garantie.
• Observer également les consignes de sécurité et instructions d’utilisation du
véhicule.
• Ne jamais recouvrir le grattoir à givre électrique et le dégivreur électrique de
serrures de portependant l’utilisation.
• Le gratte-givre électrique ainsi que le dégivreur électrique de serrures de
porte ne doivent pas être exposés à des vibrations intenses ni à des con-
traintes mécaniques sévères.
• L’alimentation électrique du gratte-givre électrique est assurée par l’allume-
cigare 12 V/DC. Le dégivreur électrique de serrures de porte est alimenté sous
3 V/DC (2 x micro-piles; type: AAA).
• Les appareils électroniques ne sont pas des jouets pour enfants, ils doivent
être conservés hors de leur portée!
• La boucle de chauffage intégrée au gratte-givre devient extrêmement chaude
pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher la boucle de chauffage, risque
élevé de brûlures.
• Pendant et après l’utilisation, ne pas poser le gratte-givre sur des surfaces ou
objets qui risquent d’être endommagés par la boucle de chauffage intégrée
extrêmement chaude. Après l’arrêt du gratte-givre électrique (pour cela
débrancher le connecteur de raccordement de l’allume-cigarede la prise du
véhicule) la boucle de chauffage métallique intégrée nécessite une durée de
temps suffisante (environ 15 minutes) pour refroidir.
• Avant la mise en service du gratte-givre électrique, enlever la protection en
plastique de la boucle de chauffage. Ne démarrer le gratte-givre électrique
qu’après le retrait de la protection en plastique. Risque d’incendie!
• La barre de chauffage télescopique du dégivreur électrique de serrures de
porte devient extrêmement chaude pendant le fonctionnement. Pendant et
après le fonctionnement, ne jamais toucher la barre de chauffage. Il y a risque
de brûlures!
MODE D’EMPLOI www.conrad.com • Pendant et après le fonctionnement, ne jamais poser le dégivreur de serrures-
de portes sur des surfaces ou objets qui risquent d’être endommagés.
• Après le fonctionnement, la barre de chauffage télescopique du dégivreur de
serrures de porte nécessite une certaine durée de temps pour refroidir
(environ 15 minutes).
• En cas de doute sur l’utilisation correcte ou sur la sécurité des produits, il est
préférable de s’adresser à un technicien spécialisé.
• Ne jamais laisser le matériel d’emballage sans surveillance. Les films et les
sacs en plastique ne sont pas des jouets et représentent un danger pour les
enfants. Risque d´étouffement.
• Lorsque le fonctionnement de l’appareil peut représenter un risque
quelconque, arrêter l’appareil et veiller à ce qu’il ne puisse être remis en
marche involontairement.
• Un fonctionnement sans risques n’est plus assuré lorsque:
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus,
- le câble de raccordement ou la fiche d’alimentation a été endommagé,
- l’appareil a été stocké dans des conditions défavorables ou
- lorsque l’appareil a été transporté dans des conditions défavorables.
• Ne pas soumettre le produit à de fortes contraintes mécaniques. Une chute de
faible hauteur, ainsi que de la pression exercée, peuvent endommager l’ap-
pareil.
• Ne jamais verser de liquides sur les appareils électriques. Il y a risque
d’incendie ou danger de mort par choc électrique.
• Tout travail d’entretien ou d’ajustement ainsi que toute réparation ne doivent
être effectués que par un technicien ou un atelier spécialisés et qualifiés.
• Si vous avez encore des questions après la lecture de ce mode d’emploi, nous
vous prions de vous adresser à notre service technique ou à d’autres per-
sonnes qualifiées.
Indications relatives aux piles
• Tenir les piles hors de portée des enfants.
• Lors de l’insertion de la pile, tenir compte de la polarité (respecter les pôles positif/+ et négatif/-).
• Ne pas laisser traîner les piles. Elles risquent d’être avalées par un enfant ou un animal
domestique. En cas d’étouffement, consulter immédiatement un médecin.
• Des piles corrodées ou endommagées peuvent, en cas de contact avec la peau, causer des
brûlures. Il faut donc utiliser des gants de protection appropriés.
• Veiller à ne pas court-circuiter la pile, l´ouvrir ou la jeter dans le feu. Risque d’explosion!
• Les piles conventionnelles ne sont pas rechargeables. Risque d’explosion! Ne recharger que
les accumulateurs rechargeables prévus à cet effet et n’utiliser que des chargeurs appropriés.
• En cas de non utilisation prolongée (p. ex. stockage), retirer la pile. Lorsque la date d’ex-
piration est passée, la pile risque de fuir ce qui peut endommager l’appareil et entraîner
l’annulation de la garantie !
• Pour éliminer les piles et les accumulateurs tout en respectant l’environnement, lire la section
„Élimination“.
Mise en service du gratte-givre électrique
La boucle de chauffage intégrée au gratte-givre devient extrêmement chaude
pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher la boucle de chauffage, risque
élevé de brûlures.
Avant la mise en service du gratte-givre électrique, enlever la protection en plas-
tique de la boucle de chauffage. Ne démarrer le gratte-givre électrique qu’après
le retrait de la protection en plastique. Risque d’incendie!
• Avant la mise en service du gratte-givre électrique, enlever la protection en plastique de la
boucle de chauffage
• Brancher le connecteur d’allume-cigare du gratte-givre électrique sur la prise de l’allume-
cigare (exclusivement 12 V/DC !) de votre véhicule. Pour confirmation optique de la mise en
service, la LED d’état verte s’allume.
• Attendre environ 2 minutes jusqu’au chauffage de la boucle de chauffage interne.
• Le gratte-givre électrique est alors opérationnel.
• Les raclettes en caoutchouc sur le dos du gratte-givre électrique peuvent être utilisées pour
retirer l’eau des vitres.
• Pour la mise hors service du gratte-givre électrique, débrancher le connecteur de
raccordement de l’allume-cigare de la prise de raccordement du véhicule.
Pendant et après l’utilisation, ne pas poser le gratte-givre sur des surfaces ou
objets qui risquent d’être endommagés par la boucle de chauffage intégrée
extrêmement chaude. Après l’arrêt du gratte-givre électrique (pour cela
débrancher le connecteur de raccordement de l’allume-cigare de la prise du
véhicule) la boucle de chauffage métallique intégrée nécessite une durée de
temps suffisante (environ 15 minutes) pour refroidir.
☞Remettre le cache après le refroidissement de la boucle de chauffage interne.

Insertion des piles dans le dégivreur électrique de
serrures de porte
☞Le dégivreur électrique de serrures de porte est alimenté sous 3 V/DC (2 x micro-
piles; type: AAA).
• Enlever la vis du boîtier et retirer avec prudence le couvercle du boîtier.
• Insérer deux micro-piles 1,5 V/DC (type: AAA) en respectant la polarité.
• Replacez le cache du boîtier.
• Serrer les vis du boîtier enlevées précédemment.
Mise en service du dégivreur électrique de serrures de
porte
La barre de chauffage télescopique du dégivreur électrique de serrures de porte
devient extrêmement chaude pendant le fonctionnement. Pendant et après le
fonctionnement, ne jamais toucher la barre de chauffage. Il y a risque de
brûlures!
Pendant et après le fonctionnement, ne jamais poser le dégivreur de serrures de
portes sur des surfaces ou objets qui risquent d’être endommagés.
Après le fonctionnement, la barre de chauffage télescopique du dégivreur de
serrures de porte nécessite une certaine durée de temps pour refroidir (environ
15 minutes).
• Pour activer le dégivreur électrique de serrures de porte, sortir la barre de chauffage à l’aide
de l’interrupteur coulissant.
• La barre de chauffage nécessite environ 5 à 10 secondes pour chauffer.
• Introduire la barre de chauffage pendant environ 20 à 30 secondes dans la serrure à dégivrer.
• Sortir la barre chauffante de la serrure de porte et désactiver le dégivreur en rentrant la barre
télescopique à l’aide de l’interrupteur coulissant dans le boîtier.
• Répéter l’opération dans le cas où la serrure est toujours givrée.
☞Activer le dégivreur de serrure de porte pendant 45 secondes au maximum.
Fonction lumière à LED
Le dégivreur électrique de serrures de porte est en plus équipé d’une fonction de lampe de
poche. Pour activer la lumière LED maintenir le bouton-poussoir sur le boîtier. Pour désactiver
la lumière à LED, relâcher le bouton-poussoir.
Maintenance et nettoyage
Veiller à ce que le gratte-givre électrique soit hors tension avant le nettoyage.
Dans le cas du dégivreur électrique de serrures de porte veiller à ce qu’il ne soit
pas activé pendant le nettoyage.
Ce produit ne nécessite aucune maintenance.
Pour nettoyer l’extérieur des appareils, utiliser un chiffon propre, sec et doux.
En aucun cas, n’utilisez des produits de nettoyage agressifs.
Élimination
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les
ordures ménagères.
Il convient de procéder à l’élimination de l’appareil au terme de sa durée de vie
conformément aux prescriptions légales en vigueur.?
Caractéristiques techniques
a) Gratte-givre électrique:
Alimentation électrique: 12 V/DC (environ 1,6 Ampère, environ 20 watts)
Dimensions: env. 246 x 76 x 74 mm
Poids: env. 160 grammes
b) Dégivreur électrique de serrures de porte
Alimentation électrique: 3 VDC via 2 x micro-piles 1,5 (type: AAA
Autonomie des piles: env. 1,5 heures
Dimensions: env. 68 x 38 x 21 mm
Poids: env. 20 grammes
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie,
microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

IJskrabber 12 V Versie 08/09
met deurslotontdooier
Bestnr. 85 64 39
Beoogd gebruik
Deze elektrische ijskrabber bevrijdt autoramen van ijs en sneeuw. De ca. 480 cm lange aan-
sluitkabel maakt het bovendien mogelijk zijvensters en achterruit van uw auto probleemloos te
bereiken. De elektrische ijskrabber beschikt aan de achterkant eveneens over twee rubberen
strips om water van autoramen te wissen.
Bij de levering is tevens een elektrische deurslotontdooier inbegrepen. De deurslotontdooier
beschikt over een uitschuifbare metalen staaf, die op knopdruk wordt verwarmd en zo op een
comfortabele en gemakkelijke manier het deurslot ontdooit.
De voeding van de elektrische ijskrabber geschiedt via de 12 V/DC van de sigarettenaansteker. De
elektrische deurslotontdooier wordt via 3 V/DC (2x microbatterijen; type: AAA) van spanning
voorzien.
Iedere andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het pro-
duct. Bovendien bestaat het gevaar van bijvoorbeeld kortsluiting, brand of elektrische schokken.
Neem de veiligheidsaanwijzingen absoluut in acht. Het totale product mag niet worden
gewijzigd of omgebouwd.
Volg absoluut de veiligheidsaanwijzingen op!
Omvang van de levering
• Elektrische ijskrabber
• Elektrische deurslotontdooier
• Gebruiksaanwijzing
Verklaring van symbolen
ᏘDit symbool met een bliksemschicht in een driehoek geeft aan dat er gevaar bestaat
voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok.
Dit symbool met een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij
gebruik, werking of bediening.
☞Het ‘hand’-symbool verwijst naar speciale tips en bedieningsinstructies.
Veiligheidsvoorschriften
Bij schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze
gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade
aanvaarden wij geen aansprakelijkheid!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig
gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies, zijn wij niet aan-
sprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt de garantie.
• De elektrische ijskrabber en de elektrische deurslotontdooier niet wijzigen of
ombouwen; daarmee vervalt niet alleen de goedkeuring (CE), maar ook de
garantie.
• Neem tevens de veiligheidsvoorschriften en gebruiksaanwijzingen van uw
auto in acht.
• Gebruik de elektrische ijskrabber en de elektrische deurslotontdooier nooit
afgedekt.
• De elektrische ijskrabber en de elektrische deurslotontdooier niet bloot-
stellen aan intensieve trillingen of zware mechanische belasting.
• De voeding van de elektrische ijskrabber geschiedt via de 12 V/DC van de siga-
rettenaansteker. De elektrische deurslotontdooier wordt via 3 V/DC (2x
microbatterijen; type: AAA) van spanning voorzien.
• Elektronische apparaten zijn geen speelgoed en moeten buiten bereik van
kinderen worden bewaard!
• De in de elektrische ijskrabber geïntegreerde metalen verwarmingslus wordt
zeer heet tijdens het gebruik. Raak de verwarmingslus in geen geval aan;
gevaar voor verbranding.
• Plaats de elektrische ijskrabber tijdens en na het gebruik niet op oppervlakken
of voorwerpen, die door de geïntegreerde en zeer hete verwarmingslus
beschadigd kunnen worden. Nadat de elektrische ijskrabber buiten werking is
gesteld (hiervoor dient u de sigarettenaansteker-aansluitstekker uit de siga-
rettenaansteker-aansluitbus van uw auto te trekken), heeft de geïntegreerde
metalen verwarmingslus voldoende tijd (ca. 15 minuten) nodig om af te koelen.
• Verwijder voordat u de elektrische ijskrabber in bedrijf neemt de plastic
afdekking van de verwarmingslus. Neem de elektrische ijskrabber pas na het
verwijderen van de plastic afdekking in werking. Er bestaat brandgevaar!
• De uitneembare verwarmingslus van de elektrische deurslotontdooier wordt
tijdens het gebruik zeer heet. Raak de verwarmingsstaaf tijdens en na het
gebruik in geen geval aan. In dergelijke gevallen bestaat verbrandingsgevaar!
• Plaats tijdens en na het gebruik de elektrische deurslotontdooier niet op
oppervlakken of voorwerpen, die door de verhitte verwarmingsstaaf kunnen
worden beschadigd.
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com • De uitneembare verwarmingsstaaf van de deurslotontdooier heeft na de
werking voldoende tijd (ca. 15 minuten) nodig om af te koelen.
• Mocht u twijfelen aan het juiste gebruik of de veiligheid van de producten,
raadpleeg dan gekwalificeerde vakmensen.
• Laat verpakkingsmateriaal nooit achteloos rondslingeren. Kunststof
folie/zakken en dergelijke kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. Er
bestaat gevaar voor verstikking!
• Schakel het apparaat uit en beveilig het tegen onbedoeld gebruik als moet
worden aangenomen dat veilig gebruik niet meer mogelijk is.
• U mag ervan uitgaan dat veilig gebruik niet meer mogelijk is als:
- het apparaat zichtbaar is beschadigd,
- het apparaat niet meer functioneert,
- de aansluitleiding of de aansluitstekker beschadigd is,
- het apparaat langdurig onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of
- na zware transportbelastingen.
• Stel de producten niet bloot aan zware mechanische belastingen. Een val van
geringe hoogte alsook druk, uitgeoefend op het product, kan tot een defect
leiden.
• Giet nimmer vloeistof uit over elektrische apparaten. Dit leidt tot een grote
kans op brand of levensgevaarlijke elektrische schokken.
• Laat onderhoud, wijzigingen of reparaties uitsluitend uitvoeren door een
gekwalificeerde vakman of een vakwerkplaats.
• Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen als u vragen
heeft die niet in deze gebruikshandleiding worden beantwoord.
Batterijaanwijzingen
• Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
• Zorg ervoor dat de batterij conform de polariteit wordt geplaatst (plus/+ en min/- in acht
nemen).
• Laat batterijen niet zomaar rondslingeren; deze kunnen door kinderen of huisdieren worden
ingeslikt. Zoek bij inslikken onmiddellijk een arts op.
• Leeggelopen of beschadigde batterijen kunnen bij huidcontact bijtend letsel veroorzaken,
draag daarom in dat geval geschikte veiligheidshandschoenen.
• Let erop dat de batterij niet wordt kortgesloten, geopend, gedemonteerd of in vuur wordt
geworpen. Explosiegevaar!
• Laad gewone batterijen niet op. Explosiegevaar! Laad uitsluitend daarvoor geschikte herlaad-
bare accu’s op. Gebruik een geschikte oplader.
• Als u het product langere tijd niet gebruikt (bijv. als u het opbergt), dient u de geplaatste batterij
te verwijderen. Als batterijen te oud worden bestaat ook het gevaar dat ze gaan lekken, wat
leidt tot schade aan het product en tot verlies van de garantie/kwaliteitsgarantie!
• Gelieve het hoofdstuk „Verwijdering“ te lezen voor de milieuvriendelijke afvoer van batterijen
en accu’s.
Ingebruikname van de elektrische ijskrabber
De in de elektrische ijskrabber geïntegreerde metalen verwarmingslus wordt
zeer heet tijdens het gebruik. Raak de verwarmingslus in geen geval aan; gevaar
voor verbranding.
Verwijder voordat u de elektrische ijskrabber in bedrijf neemt de plastic
afdekking van de verwarmingslus. Neem de elektrische ijskrabber pas na het
verwijderen van de plastic afdekking in werking. Er bestaat brandgevaar!
• Verwijder voordat u de elektrische ijskrabber in bedrijf neemt de plastic afdekking van de ver-
warmingslus.
• Steek de sigarettenaansteker-stekker van de ijskrabber in de bus van de sigarettenaansteker
(uitsluitend 12 V/DC !) van uw auto. Voor de optische bevestiging van de ingebruikname
brandt alleen de groene status-LED.
• Wacht ca. 2 minuten totdat de interne verwarmingslus is verwarmd.
• De elektrische ijskrabber is nu klaar voor gebruik.
• De op de achterkant van de elektrische ijskrabber aangebrachte rubberen strips kunnen
worden gebruikt om het water van de vensters te wissen.
• Om de elektrische ijskrabber buiten werking te stellen, trekt u de sigarettenaansteker-
aansluitstekker uit de sigarettenaansteker-aansluitbus van de auto.
Plaats de elektrische ijskrabber tijdens en na het gebruik niet op oppervlakken
of voorwerpen, die door de geïntegreerde en zeer hete verwarmingslus
beschadigd kunnen worden. Nadat de elektrische ijskrabber buiten werking is
gesteld (hiervoor dient u de sigarettenaansteker-aansluitstekker uit de siga-
rettenaansteker-aansluit bus van uw auto te trekken), heeft de geïntegreerde
metalen verwarmingslus voldoende tijd (ca. 15 minuten) nodig om af te koelen.
☞Plaats de afdekking er weer op, nadat de interne verwarmingslus is afgekoeld.

Plaatsen van de batterijen in de elektrische
deurslotontdooier
☞De elektrische deurslotontdooier wordt via 3 V/DC (2x microbatterijen; type:
AAA) van spanning voorzien.
• Verwijder de behuizingsschroef en neem voorzichtig de afdekking van de behuizing eraf.
• Plaats met de juiste polariteit twee 1,5 V-microbatterijen (type: AAA).
• Plaats de afdekking weer op de behuizing.
• Bevestig de eerder verwijderde behuizingsschroef.
Ingebruikname van de elektrische deurslotontdooier
De uitneembare verwarmingsstaaf van de elektrische deurslotontdooier wordt
tijdens het gebruik zeer heet. Raak de verwarmingsstaaf tijdens en na het
gebruik in geen geval aan. In dergelijke gevallen bestaat verbrandingsgevaar!
Plaats tijdens en na het gebruik de elektrische deurslotontdooier niet op
oppervlakken of voorwerpen, die door de verhitte verwarmingsstaaf kunnen
worden beschadigd.
De uitneembare verwarmingsstaaf van de deurslotontdooier heeft na de werking
voldoende tijd (ca. 15 minuten) nodig om af te koelen.
• Om de elektrische deurslotontdooier te activeren schuift u via de schuifschakelaar de ver-
warmingsstaaf naar buiten.
• De verwarmingsstaaf heeft 5 tot 10 seconden nodig om warm te worden.
• Schuif de verwarmingsstaaf ca. 20 tot 30 seconden in het te ontdooien deurslot.
• Trek de verwarmingsstaaf uit het deurslot en deactiveer de deurslotontdooier door de ver-
warmingsstaaf via de schuifschakelaar weer in de behuizing te schuiven.
• Herhaal de procedure als uw deurslot nog bevroren is.
☞Activeer de deurslotontdooier niet langer dan maximaal 45 seconden achtereen.
LED-lichtfunctie
De elektrische deurslotontdooier beschikt bovendien over een zaklantaarnfunctie. Om het LED-
licht te activeren drukt u op de toets op de behuizing en houdt u deze ingedrukt. Om het LED-
licht te deactiveren laat u de toets weer los.
Onderhoud en reiniging
Let erop dat de elektrische ijskrabber tijdens het schoonmaken spanningsloos
is. Let er bij de elektrische deurslotontdooier op dat deze tijdens een reiniging
niet geactiveerd is.
Dit product is onderhoudsvrij.
Gebruik voor de reiniging van de buitenkant van de behuizing van de componenten een schone,
droge en zachte doek.
Gebruik nooit een agressief schoonmaakmiddel.
Verwijdering
Elektrische en elektronische producten horen niet bij huishoudelijk afval!
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende
wettelijke bepalingen.
Technische gegevens
a) Elektrische ijskrabber:
Spanningsvoorziening: 12 V/DC (ca. 1,6 Ampere, ca. 20 Watt)
Afmetingen: ca. 246 x 76 x 74 mm
Gewicht: ca. 160 gram
b) Elektrische deurslotontdooier
Spanningsvoorziening: 3 V/DC via 2 x microbatterijen; type: AAA
Batterijlevensduur: ca. 1,5 uur
Afmetingen: ca. 68 x 38 x 21 mm
Gewicht: ca. 20 gram
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE. 01_0809_01/AB
Table of contents
Languages:
Other Conrad Automobile Accessories manuals

Conrad
Conrad 65 19 98 User manual

Conrad
Conrad BT-FSE 1 User manual

Conrad
Conrad A13-75B30A User manual

Conrad
Conrad 85 73 21 User manual

Conrad
Conrad 51 12 39 User manual

Conrad
Conrad 857903 User manual

Conrad
Conrad SB-208 User manual

Conrad
Conrad 85 53 54 User manual

Conrad
Conrad 85 79 07 User manual

Conrad
Conrad CE4 User manual

Conrad
Conrad SB-118H User manual

Conrad
Conrad 59 15 25 User manual

Conrad
Conrad 85 64 96 User manual

Conrad
Conrad MW 728 User manual

Conrad
Conrad 85 52 09 User manual

Conrad
Conrad TPMS-001 User manual

Conrad
Conrad MagiPad User manual

Conrad
Conrad 855238 User manual

Conrad
Conrad TK-3008-4 User manual

Conrad
Conrad IGSC-1266 User manual