60 tlg. Jeu de clés à douille 1/2“Version 08/08
Instructions d’utilisation pour détecteur de tension 12 V
N° de commande 82 08 95
Utilisation conforme
Le détecteur de tension pour véhicule fourni ne doit être utilisé que dans des véhicules avec une
tension continue de bord 12 volts. Il sert à contrôler les conducteurs et contacts sous tension.
La pointe permet également de tester des conducteurs isolés sans problème. L’indication est
assurée par une ampoule intégrée 5 watts qui charge le circuit électrique avec environ 0,42 A.
L’utilisation n’est autorisée que sur les connexions de puissance. Les conducteurs de données
ou conducteurs de commande ne doivent pas être contrôlés, car cela risque de causer une sur-
charge.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment provoque l’endommagement de ce pro-
duit. De plus, elle entraîne l’apparition de risques de courts-circuits, d’incendies, d’électrocution,
etc. L’appareil ne doit être ni transformé ni modifié !
Respectez les consignes de sécurité.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne
l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dom-
mages consécutifs !
Ce produit n’est pas un jouet et doit être maintenu hors de portée des enfants.
Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance ; il pourrait constituer un jouet dange-
reux pour les enfants.
N’exposez pas l’appareil à l’humidité ou aux projections d’eau.
Le détecteur de tension ne doit être utilisé que sur des réseaux de bord de véhicules de 12 V de
tension continue. Des tensions plus élevées endommagent le détecteur et risquent de causer
des chocs électriques pour l’utilisateur.
De fortes vibrations ou une chute peuvent endommager l’ampoule.
Ne stocker et transporter le détecteur de tension qu’avec la protection de la pointe. Risque de
blessures.
Utilisation
Le détecteur de tension de véhicules est raccordé à la masse à l’aide de la pince croco. La poin-
te de contact permet de contrôler des conducteurs sous tension. La protection avant peut être
dévissée. La pointe sert à traverser l’isolation des conducteurs.
Quand la pointe détecte un conducteur sous tension, l’ampoule intégrée s’allume. La durée d’es-
sai ne doit pas dépasser 10 secondes. L’ampoule s’échauffe. En cas de durées plus longues, il
y a risque de brûlure.
En cas de non utilisation visser la protection sur le détecteur de tension.
Remplacement de l’ampoule
Pour le remplacement de l’ampoule, couper le détecteur de tension de tout circuit électrique.
Dévisser la fermeture en plastique noir du détecteur de tension et extraire les éléments de
contact du boîtier.
Remplacer l’ampoule défectueuse par une ampoule neuve de même type et des mêmes carac-
téristiques nominales.
Placer l’ampoule neuve dans le boîtier et revisser soigneusement la protection en plastique noir.
Veiller à bien placer la partie en plastique pour éviter des courts-circuits. Effectuer un essai de fonc-
tionnement sur une source de tension connue.
Élimination
Il convient de procéder à l’élimination de l’appareil au terme de sa durée de vie conformément
aux prescriptions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Tension d’essai max. .......... 12 V/DC (nominal)
Dimensions .......................... 110 x 12 (mm)
Longueur du conducteur ...... env. 80 cm
Ampoule incandescente ...... Soffitte 12 V/5 W (31 x 8 mm)
Poids .................................... env. 42g
MODE D’EMPLOI
60 dlg. Steeksleutelset 1/2“Version 08/08
Bedieningsinstructies voor 12-V-spanningsmeter
Bestnr. 82 08 95
Beoogd gebruik
De meegeleverde autospanningsmeter alleen in voertuigen gebruiken met een boordspanning
van 12 Volt-gelijkspanning. De meter is bestemd voor het meten van spanningvoerende kabels
en contacten. Met de insteekdoorn kunnen ook geïsoleerde kabels probleemloos worden geme-
ten. De weergave geschiedt via een ingebouwde 5 Watt gloeilamp, die het elektrisch circuit
belast met ca. 0,42 Ampère.
Het gebruik is alleen op kabelaansluitingen toegestaan. Datalijnen of stuurdraden niet meten,
omdat deze overbelast kunnen raken.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven kan leiden tot beschadiging van het product.
Bovendien bestaat er gevaar voor bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken. Het product
mag niet worden veranderd resp. worden omgebouwd!
Neem de veiligheidsinstructies in acht.
Veiligheidsinstructies
Bij schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiks-
aanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade aanvaarden wij
geen enkele aansprakelijkheid!
Dit apparaat is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen worden gehouden.
Het verpakkingsmateriaal niet achteloos laten liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed
zijn.
Het toestel niet blootstellen aan vochtigheid.
De spanningsmeter alleen gebruiken in autobedradingen met 12 V-gelijkspanning. Hogere
spanningen leiden tot beschadiging van de meter en tot gevaar van een elektrische schok voor
de gebruiker.
Sterke trillingen of een val kunnen de gloeilamp beschadigen.
Opslaan en transporteren van de spanningsmeter alleen met geplaatste beschermkap voor de
insteekdoorn. Er bestaat verwondingsgevaar.
Bediening
De autospanningsmeter wordt met de krokoklem op massapotentiaal aangesloten. Via de
contactpunten kunnen spanningvoerende kabels worden gecontroleerd. De voorste
beschermkap kan worden afgeschroefd. Een insteekdoorn is bestemd voor het doorsteken
van kabelisoleringen.
Wanneer een spanningvoerende kabel wordt gevonden, gaat de ingebouwde gloeilamp bran-
den. De testtijd mag niet langer dan 10 seconden duren. De gloeilamp wordt hierbij warm. Bij
langere testtijden bestaat verbrandingsgevaar.
Schroef, wanneer u de spanningsmeter niet gebruikt, de beschermkap op de
spanningsmeter.
Gloeilamp vervangen
Voor het vervangen van de gloeilamp verwijdert u de spanningsmeter uit alle elektrische circuits.
Draai de zwarte kunststof sluiting van de spanningsmeter en trek de contactelementen uit de
behuizing.
Vervang de defecte gloeilamp door een nieuwe van hetzelfde type en dezelfde nominale stroom-
sterkte.
Plaats de nieuwe lamp in de behuizing en schroef de zwarte kunststof sluiting voorzichtig vast. Let
erop dat u de kunststof fitting juist plaatst, om kortsluiting te voorkomen. Voer op een bekende span-
ningsbron een functietest uit.
Verwijdering
Als de levensduur van het apparaat verstreken is, dient het volgens de geldende wettelijke voor-
schriften afgevoerd te worden.
Technische gegevens
Max. testspanning ................ 12 V/DC (nominaal)
Afmetingen .......................... 110 x 12 (mm)
Snoerlengte: ........................ ca. 80 cm
Gloeilamp ............................ Soffitte 12 V/5 W (31 x 8 mm)
Gewicht ................................ ca. 42g
GEBRUIKSAANWIJZING
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1,
D-92240 Hirschau/Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek
en uitrusting voorbehouden.
©Copyright 2008 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany. *08-08/HK
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1,
D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et
conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
© Copyright 2008 par Conrad Electronic SE. Imprimé en Allemagne.