Conrad 825218 User manual

3-output distributor + 1 USB connection Version 06/12
Item no. 85 52 18
Intended use1.
The distribution socket serves as an extension of the built-in cigarette lighter socket in vehicles such as passenger cars and
lorries. It provides 2 standard sockets (DIN ISO 4165), 1 cigarette lighter socket and one USB socket.
Each output can provide up to 10 A current except the USB socket, which can provide up to 1 A. Make sure the total current
consumption of all connected electrical load does not exceed 10 A.
The distribution socket can be powered by 12 V cigarette lighter socket. It is only authorized to be operated in dry environments,
such as indoors or inside vehicles. Do not expose it to moisture.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for purposes other
than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting,
re, electric shock etc. Read the instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only together
with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and product names are
trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Safety instructions2.
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do
not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no
liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
Persons / Product
Sufcient ventilation is essential when operating the charging unit. Never cover the ventilating slot on the top of the housing •
since cooling of the unit is achieved by convection (heat ow).
The device should not be connected immediately after it has been brought from an area of cold temperature to an area•
of warm temperature. Condensed water might destroy the product. Wait until the device has adapted to the new ambient
temperature before use.
The product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.•
Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity, moisture, ammable gases, •
vapours and solvents.
Handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product.•
Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the product.•
Miscellaneous
Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.•
Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an expert or at a qualied shop.•
If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or•
other technical personnel.
Operation3.
The vehicle cigarette lighter must be plugged into a cigarette lighter socket in the distribution socket.
The cigarette lighter socket is identied by the symbol on the cover. Before drilling mounting hole
on the interior of the vehicle, make sure that the electric cables, brake lines, fuel tanks or similar system
will not be damaged.
Mounting
To mount the distribution socket, slide out the mounting plate, which locate at the back of the distribution socket. Afx it on the
interior of the vehicle. The diameter of the mounting hole is 2.75 mm.
It is recommended to mount the distribution socket vertically, such that the output sockets locate at the side.
Connection
Insert the universal cigarette lighter plug to the cigarette lighter socket in the vehicle. The red LEDs will illuminate.
To avoid dust or dirt accumulate in the output sockets, only open the covers when the sockets are in use.
Fuse replacement
Disconnect the device from cigarette lighter socket in the vehicle.1.
Pull out the defective fuse gently from the universal cigarette lighter plug.2.
Replace the defect fuse with a new one of the same type, please refer to “Technical data”.3.
Disposal4.
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
Technical data5.
Operating voltage: 12 V/DC
Output voltage: 12 V/DC (standard sockets (DIN ISO 4165) and cigarette lighter socket),
5 V/DC (USB socket)
Output current for each socket: Max. 10 A (standard sockets (DIN ISO 4165) and cigarette lighter socket)
Max. 1 A (USB socket)
Total output current: Max. 10 A
Fuse: 10 A (blade type)
Dimensions (W x H x D): approx. 90 x 69 x 35 mm
Weight: 290 g
3-fach-Verteiler + 1 USB Anschluss Version 06/12
Best.-Nr. 85 52 18
Bestimmungsgemäße Verwendung1.
Die Verteilersteckdose dient als Erweiterung der eingebauten Zigarettensteckdose in Fahrzeugen wie z.B. PKW und LKW. Sie
verfügt über 2 Normsteckdosen (DIN ISO 4165), 1 Zigarettensteckdose und einen USB-Anschluss. An jedem Ausgang stehen
bis zu 10 A Strom zur Verfügung, abgesehen von dem USB-Anschluss, der bis zu 1 A zur Verfügung stellt. Stellen Sie sicher, das
der gesamte Stromverbrauch des angeschlossenen elektrischen Verbrauchers 10 A nicht übersteigt.
Die Verteilersteckdose kann an einer 12 V Zigarettensteckdose betrieben werden. Sie darf nur in trockenen Umgebungen
verwendet werden wie z.B. in geschlossenen Räumen oder in Fahrzeugen. Vor Feuchtigkeit schützen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das
Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine
unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie
sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der
Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und
Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Sicherheitshinweise2.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung
in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
Personen / Produkt
Achten Sie beim Einsatz des Gerätes darauf, dass ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist. Decken Sie niemals die •
Lüftungsschlitze auf der Ober- und Unterseite des Gehäuses ab, da die Kühlung des Gerätes durch Umluft (Wärmeab
uss) erfolgt.
Schalten Sie das Gerät nie sofort ein, nachdem es von einem kalten Raum in einen wärmeren Raum gebracht wurde. •
Kondenswasser im Innern kann das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät ausgeschaltet und warten Sie, bis es sich der
Umgebungstemperatur angepasst hat.
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.•
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit,•
Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es •
beschädigt.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Produkt •
angeschlossen wird.
Sonstiges
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des•
Produktes haben.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt •
durchführen.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren•
technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Inbetriebnahme3.
Der Fahrzeug-Zigarettenanzünder muss in eine Zigarettensteckdose der Verteilersteckdose eingesteckt
werden. Die Zigarettensteckdose ist an dem Symbol auf der Abdeckung zu erkennen. Bevor die
Befestigungsbohrung im Fahrzeuginneren angebracht wird, ist sicherzustellen, dass Stromkabel,
Bremsleitungen, Kraftstofftanks und ähnliche Systeme nicht beschädigt werden können.
Montage
Schieben Sie zur Befestigung der Verteilersteckdose das Montageblech auf der Rückseite der Verteilersteckdose heraus.
Bringen Sie es im Fahrzeuginneren an. Der Durchmesser der Befestigungsbohrung beträgt 2,75 mm.
Es empehlt sich, die Verteilersteckdose vertikal einzubauen, so dass die Ausgangsbuchsen seitlich liegen.
Anschluss
Stecken Sie den Universal-Zigarettenanzünder in die Zigarettensteckdose im Fahrzeug ein. Die roten LEDs leuchten nun auf.
Öffnen Sie die Abdeckungen nur, wenn die Buchsen benutzt werden, damit sich kein Staub und Schmutz in den
Ausgangsbuchsen ansammeln kann.
Austausch der Sicherung
Trennen Sie das Gerät von der Zigarettensteckdose im Fahrzeug.1.
Ziehen Sie die defekte Sicherung vorsichtig vom Universal-Zigarettenanzünder ab.2.
Ersetzen Sie die defekte Sicherung durch eine neue des gleichen Typs; siehe hierzu “Technische Daten”.3.
Entsorgung4.
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Technische Daten5.
Betriebsspannung: 12 V/DC
Ausgangsspannung: 12 V/DC [Normsteckdosen (DIN ISO 4165) und Zigarettensteckdose]
5 V/DC (USB-Anschluss)
Ausgangsstrom je Buchse: Max. 10 A [Normsteckdosen (DIN ISO 4165) und Zigarettensteckdose]
Max. 1 A (USB-Anschluss)
Gesamt-Ausgangsstrom: Max. 10 A
Sicherung: 10 A (Flachsicherung)
Abmessungen (B x H x T) : ca. 90 x 69 x 35 mm
Gewicht: 290 g
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder
Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen
Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des
Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© 2012 by Conrad Electronic SE.
V2_0612_02-JU
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g.
photocopy, microlming, or the capture in electronic data processing systems
require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
The operating instructions reect the current technical specications at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specications.
© 2012 by Conrad Electronic SE.
V2_0612_02-JU

Distributeur triple + 1 raccordement USB Version 06/12
Nº de commande 85 52 18
Utilisation prévue1.
La multiprise allume-cigares fonctionne comme une rallonge pour la prise allume-cigares dans des véhicules tels que des
voitures particulières et des camions. Elle fournit 2 prises standard (DIN ISO 4165), 1 prise allume-cigares, et 1 prise USB.
Chaque sortie peut fournir jusqu’à 10 A de courant, sauf la prise USB qui peut fournir jusqu’à 1 A. S’assurer que la consommation
totale en courant de toutes les charges électriques connectées ne dépasse pas 10 A.
La multiprise allume-cigares fonctionne sur une prise allume-cigare de 12 V . Elle ne peut être utilisée que dans un environnement
sec, tel qu’à l’intérieur ou dans un véhicule. Ne pas l’exposer à l’humidité.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modication du produit est interdite. Si vous
utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une
utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode
d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d’entreprises et
appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous
droits réservés.
Consignes de sécurité2.
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas
de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi
pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage
personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
Personnes / Produit
Une ventilation suf sante est essentielle lors du fonctionnement de la multiprise allume-cigares. Ne jamais recouvrir la •
fente de ventilation sur le dessus du logement étant donné que le refroidissement du module est réalisé par convexion (
ux thermique).
Ne pas connecter l’appareil immédiatement après l’avoir passé d’une zone froide à une zone chaude. De l’eau de•
condensation risque de détruire le produit. Attendre que l’appareil se soit adapté à la nouvelle température ambiante avec
de l’utiliser.
Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.•
Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses intenses, d’humidité •
élevée, d’eau, de gaz inammables, de vapeurs et de solvants.
Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur, l’appareil peut•
être endommagé.
Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les autres appareils connectés à •
cet appareil.
Divers
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou•
le raccordement de l‘appareil.
Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.•
Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser•
à notre service technique ou à un expert.
Fonctionnement3.
L’allume-cigares du véhicule doit être branché dans une prise allume-cigares de la multiprise allume-
cigares. La prise allume-cigares est identi ée par le symbole sur son couvercle. Avant de forer des
trous de xation à l’intérieur du véhicule, s’assurer de ne pas endommager les câbles électriques, les
conduites de freins, les réservoirs de carburant ou tout autre système similaire.
Fixation
Pour installer la multiprise allume-cigares, faire sortir la plaque de xation en la glissant ; elle est située à l’arrière de
la multiprise. L’attacher à l’intérieur du véhicule. Le diamètre du trou de xation est de 2,75 mm.
Il est recommandé de xer la multiprise verticalement, avec les prises de sortie situées sur le côté.
Branchement
Insérer la che allume-cigares universelle dans la prise allume-cigares du véhicule. Les voyants DEL rouges
s’allumeront.
Pour éviter l’accumulation de poussières ou de saletés dans les prises de sortie, n’ouvrir les couvercles que lors
de l’utilisation des prises.
Remplacement du fusible
Débrancher l’appareil de la prise allume-cigares du véhicule.1.
Retirer délicatement le fusible défectueux de la che allume-cigares universelle.2.
Remplacer le fusible défectueux par un nouveau fusible de même type, voir la « Caractéristiques techniques ».3.
Elimination des déchets4.
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures
ménagères.
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques5.
Tension de fonctionnement : 12 V/DC
Tension de sortie : 12 V/DC (prises standard (DIN ISO 4165) et prise allume-cigares)
5 V (prise USB)
Courant de sortie total pour chaque prise : Max. 10 A (prises standard (DIN ISO 4165) et prise allume-cigares)
Max. 1 A (prise USB)
Courant de sortie total : Max. 10 A
Fusible : 10 A (modèle lame)
Dimensions (L x H x P) : Env. 90 x 69 x 35 mm
Poids : 290 g
3-voudig verdeelstuk + 1 USB aansluiting Versie 06/12
Bestnr. 85 52 18
Bedoeld gebruik1.
Het stekkerblok dient als verlengstuk van de ingebouwde sigarettenaansteker in voertuigen zoals in auto’s en vrachtauto’s. Het
biedt 2 standaard stopcontacten (DIN ISO 4165), 1 sigarettenaansteker ingang en één USB aansluiting.
Iedere ingang kan tot 10A stroom leveren, behalve de USB aansluiting die tot 1A kan geven. Wees er zeker van dat de totale
stroomafname van alle aangesloten elektrische apparaten niet boven de 10A komt.
De verdeeldoos kan worden gevoed vanuit de 12 V sigarettenaansteker. De verdeeldoos mag alleen worden toegepast in droge
omgeving en, zoals binnenshuis en in auto’s. Stel de verdeeldoos niet bloot aan vocht.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product toegestaan. Indien het
product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij
verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort.
Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan
derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn
handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Veiligheidsinstructies2.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de
veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet
worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan
apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
Personen / Product
Let er tijdens gebruik op dat voldoende luchtcirculatie wordt gewaarborgd. Dek de luchtspleten aan de boven- en onderzijde•
van de behuizing nooit af, zodat koeling van de verdeeldoos door de omgevingslucht (warmteafvoer) plaatst kan vinden.
Het apparaat dient niet meteen te worden aangesloten nadat het van een koude naar een warme ruimte is overgebracht.•
Gecondenseerd water kan het apparaat vernielen. Wacht totdat het apparaat zich heeft aangepast aan de nieuwe
omgevingstemperatuur voordat het wordt gebruikt.
Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.•
Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht,•
ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte hoogte kan het product•
beschadigen.
Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in acht die met het product zijn•
verbonden.
Diversen
Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het apparaat.•
Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een daartoe bevoegde•
winkel.
Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische•
dienst of ander technisch personeel.
Ingebruikname3.
De sigarettenaansteker van het voertuig moet in een sigarettenaanstekercontactdoos van de verdeeldoos
worden gestoken. De sigarettenaanstekercontactdoos wordt aangegeven door het
symbool op de behuizing. Let er op dat de elektrische bedrading, remleidingen, brandstoftanks en
dergelijke niet worden beschadigd wanneer er een gat in het dashboard of in de cabine van het voertuig
wordt geboord.
Montage
Schuif de montageplaat, die zich aan de achterkant van de verdeeldoos bevindt, er uit om hiermee de verdeeldoos te kunnen
monteren.
Zet de montageplaat vast tegen het dashboard of de cabine. De doorsnede van het montagegat bedraagt 2,75 mm.
Aanbevolen wordt om de verdeeldoos verticaal te monteren, zodat de contactdozen zich aan een zijkant
bevinden.
Aansluiten
Steek de universele sigarettenaanstekerconnector in het sigarettenaanstekerchassisdeel van het voertuig. De rode LED’s zullen
oplichten.
Om stof en het opeenhopen van vuil in de contactdozen te voorkomen, wordt aanbevolen om de afsluitdeksels
alleen te openen tijdens gebruik.
Vervangen van de zekering
Trek eerst de sigarettenaanstekerconnector uit het sigarettenaanstekerchassisdeel van het voertuig.1.
Trek de defecte zekering voorzichtig uit de universele sigarettenaanstekerconnector.2.
Vervang de defecte zekering door een andere van hetzelfde type, raadpleeg hiervoor de ‘technische gegevens’.3.
Verwijdering4.
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking
inleveren.
Technische gegevens5.
Werkspanning: 12 V/DC
Uitgangsspanning: 12 V/DC (standaard stopcontact (DIN ISO 4165) en sigarettenaansteker ingang)
5 V/DC (USB aansluiting)
Uitgangsstroom voor elke contactdoos: Max. 10 A (standaard stopcontact (DIN ISO 4165) en sigarettenaansteker ingang)
Max. 1 A (USB aansluiting)
Totale uitgangsstroom: Max. 10 A
Zekering: 10 A (platte uitvoering)
Afmetingen (B x H x D): 290 g
Gewicht: Ong. 90 x 69 x 35 mm
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard
dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische
gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de
uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© 2012 bei Conrad Electronic SE.
V2_0612_02-JU
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle
soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations de traitement
de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le
réimprimer, même par extraits.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modications sans aucun préalable.
© 2012 par Conrad Electronic SE.
V2_0612_02-JU
Other Conrad Media Converter manuals

Conrad
Conrad 19 73 26 User manual

Conrad
Conrad 98 92 70 User manual

Conrad
Conrad 97 56 57 User manual

Conrad
Conrad 99 40 29 User manual

Conrad
Conrad 98 61 69 User manual

Conrad
Conrad 97 25 97 User manual

Conrad
Conrad 40 99 73 User manual

Conrad
Conrad POF-820 User manual

Conrad
Conrad SATA-IDE User manual

Conrad
Conrad 1 00 01 83 User manual

Conrad
Conrad 97 52 29 User manual

Conrad
Conrad 87 38 83 User manual

Conrad
Conrad 557478 User manual

Conrad
Conrad Grand Video Console Plus II User manual

Conrad
Conrad SpeaKa AC1 User manual

Conrad
Conrad 97 53 60 User manual

Conrad
Conrad RF-1972600 User manual

Conrad
Conrad 30 10 32 User manual

Conrad
Conrad WM-210 User manual

Conrad
Conrad 975360 User manual