Contec CT 320 User manual

CT 320
Bodenfräsmaschine
Floor Planer
Betriebsanleitung (Originalausgabe)
Instruction manual (Original edition)

Betriebsanleitung / Manual CT 3 0 - -
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC
®
018
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 741 9344-0 Fax: +49 (0) 741 9344- 9
Inhaltsverzeichnis / Index
1. EG-Konformitätserklärung / EC-Declaration of Conformity
...3
. Anwendungsbereich der Maschine / Machine applications …4
3. Technische Daten / Technical Data ...4
3.1 Fräse / Planer ...4
3. Werkzeuge / Tools ...5
4. Einsatzgebiete der Werkzeuge / Applications of the tools ...5
5. Sicherheitsregeln für den Betrieb der Bodenfräsen / Safety rules ...6
6. Inbetriebnahme und Fräsen / Operating ...6
7. Wechsel der Trommel / Changing the drum ...8
8. Justieren der Frästrommel / Adjusting the drum ...8
9. Wartung und Reinigung / Maintenance and cleaning ...10
8.1 Lager / Bearings ...10
8. Gelenke und Höhenverstellung / Height adjustment and joints ...10
8.3 Riementrieb / Belt drive ...10
8.4 Reinigung / Cleaning ...10
10. Anhang / Appendix ...10

Betriebsanleitung / Manual CT 3 0 - 3 -
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC
®
018
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 741 9344-0 Fax: +49 (0) 741 9344- 9
EG-Konformitätserklärung
gemäß der EG-Maschinen-Richtlinie 2006/42/EG om 17. Mai 2006, Anhang II A
Hiermit erklären wir, dass die nachstehend bezeichnete Maschine in ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in
Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 006/4
EG entspricht. Bei einer mit uns nicht abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Hersteller: Contec Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH, Hauptstraße 146, 57518 Alsdorf, Deutschland
Beschreibung und Identifizierung der Maschine:
Bezeichnung: Modell:
Seriennummer: Baujahr:
Es wird die Übereinstimmung mit weiteren, ebenfalls für das Produkt geltenden Richtlinien/Bestimmungen erklärt:
EMV-Richtlinie ( 004/108/EG) vom 15. Dezember 004
Angewandte harmonisierte Normen insbesondere:
DIN EN 1 100 Sicherheit von Maschinen – Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze, : Grundsätzliche Terminologie,
Methodik, Risikobeurteilung
DIN EN 60 04-1 Sicherheit von Maschinen – Elektrische Ausrüstungen von Maschinen, Teil1: Allgemeine Anforderungen
Be ollmächtigter für die technische Dokumentation: Johannes Greb, Technische Leitung
Alsdorf, 05.03.18
EC-Declaration of Conformity
In accordance with the EEC Machine Directi e 2006/42/EG of 17 May 2006, Appendix II A
We hereby certify that the following described machine in its conception, construction and form put by us into circulation is
in accordance with all the relevant essential health and safety requirements of the EC Machinery Directive 006/4 /EEC as
amended and the national laws and regulations adopting this directive. This declaration is no longer valid if the machine is
modified without our consent.
Manufacturer: Contec Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH, Hauptstraße 146, 57518 Alsdorf, Germany
Description of the machine:
Function: Model:
Serial number: Year:
The agreement with further alid guidelines/regulations following for the products is explained:
EMV-Richtlinie ( 004/108/EG) of 15. December 004
Other applied harmonized standards and specifications in particular:
DIN EN 1 100 Sicherheit von Maschinen – Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze, : Grundsätzliche Terminologie,
Methodik, Risikobeurteilung
DIN EN 60 04-1 Sicherheit von Maschinen – Elektrische Ausrüstungen von Maschinen, Teil1: Allgemeine Anforderungen
Authorized person for the technical documentation: Johannes Greb, Technical Manager
Alsdorf, 05.03.18
Bodenfräse CT 3 0
Floor Planer CT 3 0

Betriebsanleitung / Manual CT 3 0 - 4 -
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC
®
018
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 741 9344-0 Fax: +49 (0) 741 9344- 9
. Anwendungsbereich der
Maschine
. Machine applications
Fräsen von horizontalen, trockenen Böden
wie Beton- und Stahlflächen mit und ohne
Beschichtung und Asphalt durch Einsatz der
von CONTEC
®
angebotenen Fräswerkzeuge.
Der Einsatz außerhalb geschlossener Räume
ist nur bei trockenem Wetter gestattet. Der
Betrieb ist nur mit einer von Contec
empfohlenen Absauganlage gestattet.
Planing of horizontal, dry floors such as
concrete and steel surfaces with or without a
coating and asphalt using CONTEC
®
planing
tools. The use of the machine outside is only
possible in dry weather. The operation must
only be carried out in conjunction with a
from Contec recommended dust collector.
3. Technische Daten
3 Technical data
3.1 Fräse
Arbeitsbreite 3 0 mm
Maschinenbreite 61 cm
Maschinenlänge 110 cm
Maschinenhöhe 110 cm
Gewicht mit
Trommel
30 kg
Absaugstutzen ¢ 70 mm
Höhenverstellung Handrad und Hebel
Vibrationsdämpfung Gummipuffer a. d.
Griffaufhängung
Elektromotor 400 V, 11-15 kW
Schwingungsgesamt
wert a
hv
*
8,6 m/s
Schalleistungspegel
L
wa
*
109 dB(A)
Dauerschallpegel
Leq *
96 dB(A)
3.1 Planer
Width of cut 3 0 mm (1 .5 in)
Width 61 cm ( 4 in)
Length 110 cm (43 in)
Height 110 cm (43 in)
Weight with drum
30 kg (507 Ibs)
Dust port ¢ 70 mm ( .86 in)
Height
adjustment
Hand wheel and lever
Vibration damped
handle
Rubber block on handle
bracket
Electric motor
Europe USA
400 V,
11-15 kW,
50 Hz
460 V,
17.3 kW
( 3.5 hp)
60 Hz
Average value of
acceleration a
hv
*
8,6 m/s
Noise level L
wa
* 109 dB(A)
Noise level Leq * 96 dB(A)

Betriebsanleitung / Manual CT 3 0 - 5 -
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC
®
018
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 741 9344-0 Fax: +49 (0) 741 9344- 9
3. Werkzeuge
Trommeldurchmesser 5 mm
Wellendurchmesser 0 mm
Anzahl der Wellen pro
Trommel
6
Lamelle 80/8
Walzenfräser 80/ 0
Lamellendurchmesser 80
Anzahl Lamellen maximal 1 8
Anzahl Walzenfräser max. 36
3. Tools
Drum diameter 5 mm (10 in)
Cutter shaft diameter 0 mm (0.8 in)
Number of shafts 6
TCT Cutter 80/8
Milling cutter 80/ 0
Cutter ¢ 80
Max No. of TCT Cutters 1 8
Max. No. of milling
cutters
36
4. Einsatzgebiete der Werkzeuge
4. Applications of the tools
Hartmetall
-Lamellen
Für den harten Einsatz, sehr
verschleißfest. Zum Aufrau-
hen von Beton und Asphalt,
Abtragen von Kanten und
Überhöhungen, Entfernen v.
Beschichtungen, Farbe und
Schmutz.
Walzen-
fräser
Vorwiegend zum Entfernen
von Thermoplast-Straßen-
markierungen auf Asphalt
und Beton, Entfernen von
Bodenbeschichtungen auf
Thermoplastbasis.
Stahl-
lamellen
Gehärtete Stahllamellen zum
Entfernen von Farbüberzügen
und Beschichtungen. Auch
zum Entfernen von Fett- und
Schmutzschichten.
TCT
Cutters
Heavy duty, long life cutters
for all concrete texturing,
scabbling, planing and
grooving applications. Also
used for removal of road
markings, roof chippings and
brittle coatings
Milling
cutters
Primarily for the removal of
thermoplastic road / runway
markings. Tipped with
tungsten carbide they are
cost effective and highly
efficient. A range of cutter
dimensions are available.
Beam flails Heat treated cutters for the
removal of paint coatings
and laitance from new
concrete. Also for removing
grease, dirt and ice deposits.

Betriebsanleitung / Manual CT 3 0 - 6 -
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC
®
018
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 741 9344-0 Fax: +49 (0) 741 9344- 9
5. Sicherheitsregeln für den
Betrieb der Bodenfräsen
5. Safety rules
Achtung !
Die Bodenfräse CT 3 0 ist
unter Berücksicht
igung geltender
Sicherheitsstandards entwickelt worden. Die
technischen Sicherheitsvorkehrungen dürfen
auf keinen Fall entfernt oder verändert
werden. Beim Betrieb der Fräsen sollten
außerdem folgende Punkte beachtet werden:
1. Die Bodenfräsen dürfen nur mit
sämtlichen Schutzvorrichtungen
betrieben werden.
. Der Maschinist darf sich während des
Betriebs nicht von der Bodenfräse
entfernen
3. Vor dem Verlassen der Bodenfräse hat
der Maschinist den Antrieb stillzusetzen
und das Gerät gegen ungewollte
Bewegungen zu sichern. Bei
Elektroantrieben muß außerdem der
Netzstecker gezogen werden.
4. Nach Wartungs- und Instandsetzungs-
arbeiten müssen die Schutzvorrichtungen
wieder ordnungsgemäß angebracht
werden.
5. Bei Schallpegeln über 90 dB(A) müssen
Schallschutzmittel vom Maschinisten
getragen werden.
Bei größerer Staubentwicklung in
geschlossenen Räumen muß die Bodenfräse
mit einer Absauganlage betrieben werden.
Attention !
The CT 3 0 floor planers are
constructed according to existing safety rules
and regulations. These technical precautions
should not be removed or changed under any
circumstances. While operating the machines
the following points should also be kept in
mind:
1. The planers should always be operated
with all safety covers and technical
precautions.
. The operator should never leave the
machine during operation.
3. Before leaving the machine all rotary
parts should be brought to a stand still.
The electric models must be disconnected
from the mains. Make sure that the
machine cannot roll or move by itself.
4. After maintenance and adjustment all
safety covers must be reattached.
5. If the noise level exceeds 90 dB(A) ear
protectors must be worn.
In the event of a large amount of dust
during operation connect a dust collector
to the planer.
6. Inbetriebnahme und Fräsen
6. Operating
Nach Montage der für die Anwendung
erforderlichen Werkzeuge kann mit dem
Arbeiten begonnen werden.
Der Hebel Höhenschnellverstellung (Anhang
Skizze Pos 97 und 99) muss sich vor dem
Einschalten des Motors in oberer Stellung
befinden. Außerdem muss das Handrad der
Maschine gegen den Uhrzeigersinn bis zum
After mounting the appropriate tools the
operation of the planer can begin.
The lever of the height adjustment (Appendix
diagram No. 97 and 99) has to be in the
upper position before the machine is
switched on. The hand wheel of the height
adjustment must also be turned anti-

Betriebsanleitung / Manual CT 3 0 - 7 -
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC
®
018
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 741 9344-0 Fax: +49 (0) 741 9344- 9
Anschlag gedreht werden.
Motor Einschalten. Die Fräse ablassen indem
der Hebel Höhenschnellverstellung nach
unten geschoben wird. Die Arbeitstiefe mit
dem Handrad der Höhenregulierung soweit
einstellen, bis die Werkzeuge auf dem Boden
greifen und der gewünschte Effekt erzielt
wird.
Achtung: Übermäßige Tiefeneinstellung
verringert die Schlagkraft der Werkzeuge
und bringt keine Leistungssteigerung.
Außerdem werden Trommelwellen und
Maschinenlager übermäßig belastet und es
kann zum Ausfall der Teile führen.
Achtung: Übermäßige Tiefeneinstellung
klemmt die Lamelle zwischen Trommelwelle
und Oberfläche (A). Die Folge ist die
Zerstörung der Lamellen, Trommelwellen
und der Trommel. Falls die Maschine tiefer
gestellt werden muss, immer darauf achten,
dass sich die Werkzeuge noch frei auf den
Trommelwellen drehen können (B).
Starke Staubentwicklung kann durch
Anschluss einer Absauganlage vermieden
werden.
Die Dämpfung des Bedienergriffs ermöglicht
ein fast vibrationsfreies Arbeiten
clockwise as far as possible.
Switch the motor on. Lower the planer with
the lever to the operating position. Turn the
hand wheel of the height adjustment until the
tools are lowered to the floor and until you
achieve the required finish.
Attention: Lowering the tools too much
decreases the performance of the machine.
You will also destroy the shafts in the drum
and the bearings of the machine.
Attention: Lowering cutter adjuster too far
will cause cage shafts to pinch cutters
between the shaft and the surface (A). This
will cause cutters, shafts, and cage to break.
The cutters should be able to move freely
around the shafts at all times (B).
Heavy dust can be avoided by connecting a
dust collector to the dust port.
The vibration damped handle bar ensures an
easier operation.

Betriebsanleitung / Manual CT 3 0 - 8 -
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC
®
018
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 741 9344-0 Fax: +49 (0) 741 9344- 9
7. Wechsel der Trommel
7. Changing the drum
Achtung:
Vor Wartungsarbeiten Motor zum
Stillstand bringen und bei Elektroausführung
Netzstecker ziehen.
- Maschine mit Lifthebel abheben, damit
die Werkzeuge den Boden nicht mehr
berühren.
- Schrauben am rechten Seitendeckel lösen
(M10, Schlüsselweite 17 mm)
- Seitendeckel vorsichtig abziehen.
- Werkzeugtrommel herausziehen.
Verschlissene Werkzeuge ausbauen.
Trommelwellen und Trommel selbst auf
Verschleiß prüfen. Gegebenenfalls mit
neuen Werkzeugen bestücken.
- Trommel auf eingefettete Antriebswelle
schieben.
-
Seitendeckel wieder befestigen.
Attention:
Before any maintenance, the
machine must be brought to a complete stand
still. Always disconnect the machine if it is
an electric model.
- Lift the machine with the lever so that the
tools are well clear of the floor.
- Unscrew the screws on the right side
plate (M10, Key width 17 mm)
- Carefully remove the side plate.
- Take out the drum. Remove worn out
tools. Check shafts and drums for wear
and tear. If necessary replace new tools
on the drum.
- Push drum on freshly greased shaft.
-
Reconnect side plate.
8. Justieren der Frästrommel
8. Adjusting the drum
Durch Unterschiede in den Frästrommeln
und durch Verzug während des Betriebs der
Fräse CT 3 0 können Fluchtfehler zwischen
der Hinterradachse und der
Frästrommelachse auftreten. Dies macht sich
durch ein ungleichmäßiges Fräsbild
bemerkbar. Die Fräse setzt auf einer Seite
früher auf als auf der anderen und nimmt
dadurch mehr Material auf einer Seite ab.
Die Hinterräder der Fräse sind auf einer
Exzenterachse angebracht. (siehe Skizze)
During the operation of the CT 3 0 floor
planer or after a drum has been changed or
replaced, the drum shaft and the rear wheel
axis can fall out of alignment. This results in
an uneven track on the floor. On one side the
drum touches the floor before the other and
therefore removes more surface material on
this side.
The two rear wheels are mounted on an
eccentric shaft (see diagram).

Betriebsanleitung / Manual CT 3 0 - 9 -
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC
®
018
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 741 9344-0 Fax: +49 (0) 741 9344- 9
Falls das Fräsbild eingestellt werden muss,
gehen Sie wie folgt vor: Fahren Sie die
Fräsmaschine auf eine ebene Fläche. Drehen
Sie die Maschine mittels des Handrades so
weit hoch, bis alle Werkzeuge den Kontakt
zum Boden verlieren. Lösen Sie die
Klemmschrauben der Exzenterachse. Auf der
äußeren Seite des Hinterrades befindet sich
eine Schraube, mit der das Rad auf der Welle
gehalten wird. Durch drehen der Schraube
wird sich auch die Exzenterachse drehen und
die Fräsmaschine sich auf einer Seite auf und
wieder ab bewegen. Um ein Lösen der
Schraube zu verhindern, drehen Sie immer in
Uhrzeigerrichtung. Drehen Sie so lange an
der Welle bis sich die Werkzeuge der
Frästrommel alle mit dem gleichen Abstand
zum Boden befinden. Ziehen Sie die
Klemmschraube der Exzenterachse wieder
an.
If the drum has to be adjusted proceed as
follows:
Place the planer on an even floor. Lift the
machine with the height adjustment hand
wheel, until all the tools are well clear of the
floor. Loosen the clamping screw of the
eccentric shaft. On the other side of the rear
wheel is a screw which keeps the wheel on
the shaft. Turning the screw will also turn the
eccentric shaft. The floor planer moves up
and down on one side. Always turn the screw
clockwise. Anti clockwise would loosen the
screw. Keep turning until all the tools on the
drum are the same distance to the floor.
Tighten the clamping screw again.

Betriebsanleitung / Manual CT 3 0 - 10 -
CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC
®
018
Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany
Tel: +49 (0) 741 9344-0 Fax: +49 (0) 741 9344- 9
9. Wartung und Reinigung
6. Maintenance and cleaning
9.1 Lager
Alle Kugellager sind auf Lebensdauer
geschmiert.
9. Gelenke und Höhenverstellung
Alle Gelenke sind periodisch mit
handelsüblichem Maschinenfett zu
schmieren.
9.3 Riementrieb
Die Riemen sind in Intervallen von ungefähr
30 Betriebsstunden zu überprüfen und ggf.
auszuwechseln. Die Riemenspannung erfolgt
automatisch über eine Spannrolle.
9.4 Reinigung
Eine regelmäßige Reinigung der Maschine
erhöht die Lebensdauer aller
Maschinenkomponenten und Werkzeuge.
9.1 Bearings
All bearings are greased for their life time.
9. Height adjustment and joints
All joints have to be greased periodically
with a standard machine grease.
9.3 Belt drive
Check the belts after approximately every 30
hours of operation. . The belt is tensioned
automatically by a tensioner wheel
underneath the belt cover.
9.4 Cleaning
Regular cleaning of the machine increases
the life of all components and tools of the
planer.
10. Anhang / Appendix
Explosionszeichnung (Skizze) / Diagrams
Verdrahtungsplan / Wire diagram
Werkzeuge / Tools
Teileliste / Part list










CT 320-11
22.11.2018
Seite: 1 von 3
Pos.
Teilenummer
Part No.
Bezeichnung
Description
Menge
Quantity
001
19-10-40-00
Fräsgehäuse komplett
Drum Housing complete
1
003
19-10-43-00
Griffkonsole
Handle Frame
1
005
19-10-49-01
Riemenschutz hinteres Blech
Belt Cover rear Plate
1
007
55-04-46-75
Motor
Motor
1
009
19-10-48-01
Riemenschutz
Belt Cover
1
011
19-10-42-02
Motorhalteleiste
Motor Bracket
2
013
19-10-41-00
Gehäusedeckel rechts
Side Plate right
1
015
19-10-46-00
Schleifblech
Sealing Slide
2
016
80-20-31-00
Antriebsrad
Drive Wheel
2
017
90-21-95-52
Klemmring Antriebswelle
Clamping Ring Drive Shaft
1
019
19-10-20-01-S
Antriebswelle
Drive Shaft
1
021
6885-40-6-7
Passfeder 40x6x6 mm DIN 6885
Key
2
023
6885-80-6-7
Passfeder
Key
1
024
91-20-00-01
Stopfen Messing
Plug Brass
2
025
50-20-20-19
Antriebsmotor
Drive Unit Motor
1
026
50-20-20-20
Getriebe
Gearbox
1
027
80-20-80-60
Vorderrad
Front Wheel
1
029
19-10-01-07
Vorderradachse
Front Wheel Axis
1
031
19-10-47-01
Flacheisen Gummi vorne/hinten
Bracket Rubber Sealing front/back
2
035
70-10-47-01-H
Gummileiste hinten
Rubber Sealing rear
1
037
70-10-47-01-V
Gummileiste vorne
Rubber Sealing front
1
041
19-10-04-09
Hinterradschwinge
Rear Wheel Swing
1
043
61-24-50-30
Schwinge Sinterbronzelager
Bronze Bearing
4
044
19-10-04-05-L
Schwingenachse
Axis
2
045
19-10-04-06-S
Hinterradachse
Rear Wheel Axis
1
046
90-20-00-53
Maßstab
Ruler
1
047
80-20-31-60
Hinterrad
Wheel
2
051
19-10-08-02
Aufnahme Antriebsmotor
Motor Mounting
1
053
19-10-54-10
Einstellmechanismus
Level Adjustment
1
054
60-33-12-25
Bolzen für Gabelkopf
Pin for lifting Rod
2
057
19-10-54-20
Hubstange Unterteil
Lifting Rod lower Part
1
058
19-10-05-06
Hubstange Oberteil
Lifting Rod upper Part
1
059
19-10-05-03
Höhenverstellung Kolben
Height Control Piston
1
061
19-10-05-02-C
Gewindespindel
Spindle
1
063
61-24-40-46
Sinterbronzelager
Bronze Bearing
1
065
19-10-05-01
Gehäuse Höhenverstellung
Housing Height Adjustment
1
067
GN604-95-10
Klemmhebel
Clamp Lever
1
069
61-20-63-02
Lager
Bearing
1
071
19-10-44-01
Griffkonsole hinteres Blech
Handle Frame Cover
1
073
70-26-18-00
Halteblech Federelement
Bracket for Rubber Block
2
075
70-26-30-00
Gummipuffer
Rubber Block
7
076
19-10-54-22
Hebelanschlag
Lever Catch
1
077
19-10-45-02
Handgriff mit Gummifederelement
Handle with flexible Rubber Block
1
078
70-21-26-10
Griffgummi
Rubber Grip
2
079
90-21-95-50
Handrad
Level Adjustment Wheel
1
081
90-21-95-51
Zylindergriff Handrad
Knob for Handwheel
1
083
19-10-45-01
Schlauchanschluss
Hose Connector
1
085
70-25-02-50
Absaugschlauch
Dust Hose
2
091
19-10-54-33
Hebelrohr
Pipe Lifting Lever
1
Table of contents
Languages:
Other Contec Floor Machine manuals

Contec
Contec OMEGA 700 User manual

Contec
Contec HUBBEL User manual

Contec
Contec Omega User manual

Contec
Contec OMEGA 450 2 B User manual

Contec
Contec ALPHA-S User manual

Contec
Contec OMEGA Petrol User manual

Contec
Contec OMEGA-450-C User manual

Contec
Contec Alpha User manual

Contec
Contec ORBITER 800 User manual

Contec
Contec Omega User manual
Popular Floor Machine manuals by other brands

Tornado
Tornado 98260 Operation & maintenance manual

Newgrind
Newgrind RHINO RLP800 Operator's manual

Nilfisk-Advance
Nilfisk-Advance Warrior ST Service manual

Nacecare
Nacecare AVB4X Use and maintenance instructions

NSS
NSS CHARGER 2717 AB Operation manual

Minuteman
Minuteman FR17115 OPERATING & SERVICE MANUAL