Cooper Tools Cleco 30PTH Series User manual

max. Kapazität / Rated Capacity
30 - 30Nm
35 - 35Nm
Abschaltung / Torque control
Ausführung / Style
P- Pistolengriff / Pistol grip Drehzahl / Speed Code (XX)
35 - 3500 min -¹ / rpm
Parts Manual • Betriebsanleitung
P1622E 01/01
Grifflänge / Grip Length (X)
S- kurz / small
L- lang / long
Ausführung / Vintage (X)
Abtrieb / Final drive (X)
Q- Schnellwechselfutter/
Quick change 1/4"
3- 3/8" Vierkant / square
Impulsmechanismus / Hydraulic pulse mechanism
XX P T H XX35X
E U R O P E
Cooper Power Tools GmbH &. CO.
Postfach 30
D-73461 Westhausen
A M E R I C A S
CooperTools
P.O. Box 1410
Lexington, South Carolina 29071-1410
30PTH..
35PTH..
Impuls-Abschaltschrauber
Pulse Shut-Off Nutsetter
Serreuse a déclenchement d'impulsion
Avvitatore pneumo-idraulico a stacco automatico
Aprietatuercas de impulso

2 P1622E 01/01
30/35PTH
Symbole Warnung!
Dieses Zeichen warnt vor einer
möglicherweise gefährlichen
Situation. Wird diese Warnung
nicht beachtet, können schwer-
ste Verletzungen auftreten.
Achtung!
Achtung!
DiesesZeichenbezeichneteine
möglicherweise schädliche Si-
tuation. Wird dieser Hinweis
nichtbeachtet,könnendasPro-
dukt oder Teile davon beschä-
digt werden.
Hinweis!
Die Zahl im Quadrat ist ein Ser-
vice-Hinweis. Hier werden zu-
sätzliche Informationen für die
richtige Demontage und Monta-
ge gegeben.Die Hinweise wer-
den unter 10. Hinweise erklärt.
Symbols Warning!
Thissymbolidentifiesthepoten-
tial for a hazardous situation.
If this warning is not followed, a
serious injury could occur.
Caution!
Caution!
Thissymbolidentifiesthepoten-
tialfor adamagingsituation. If
a caution note is not followed,
the product or parts of the prod-
uct could be damaged.
Note!
The number in a square indi-
cates a service note. Additional
information is provided for dis-
assembly and assembly in sec-
tion 10.
DieseBetriebsanleitung vordemAuspacken
und vor Inbetriebnahme des Werkzeugs le-
senundgenaubeachten!DerSchrauberdarf
nur von Personen benutzt, gewartet und in-
standgesetztwerden,diemitdenSicherheits-
hinweisenundderBetriebsanleitungvertraut
sind.DieörtlichenSicherheitsvorschriftenbe-
züglichInstallation,BetriebundWartungsind
stets zu befolgen.
Sicherheit
Nehmen Sie den Schrauber erst in Betrieb,
wennSiedieSicherheitshinweiseundBedie-
nungsanleitungen gelesen und voll verstan-
den haben.
Read and carefully observe these operating
instructions before unpacking and operating
the tool! The tool must be operated, main-
tained and repaired exclusively by persons
familiar with the operating instructions. Local
safety regulations regarding installation, op-
eration and maintenance must be followed.
Safety
Onlyoperate thistoolafter safetyinstructions
and this service manual are fully understood.
Lisez et observez ce manuel d'instructions
avant déballage et mise en marche de l'outil.
Cetoutilnedoitêtreutilisé,entretenuetréparé
quepar du personnel qui est familier avec ces
instructions de service. Les consignes de
sécuritéenvigueurdanslepaysdel'utilisateur
doivent être obligatoirement respectées par
toute personne chargée de l'installation, le
fonctionnement et la maintenance de l'outil.
Sécurité
Lire d'abord attentivement les consignes de
sécuritéet le mode d'emploi spécifique àce
type d'outil et uniquement faire fonctionner
l'outillorsquesonutilisationaétéparfaitement
comprise.
SymbolesSignal de danger!
Ce signe vous met en garde
contieunesituationdangereuse.
Des blessures graves peuvent
s'ensuivre,sicet avertissement
n'est pas respecté.
Attention!
Attention!
Ce signe qualifie une situation
pouvant potentiellement
provoquerunendommagement.
Le produit ou ses composants
peuvent être détériorés, si les
consignes ne sont pas
respectées.
Annotations
Le chiffre encadréindique une
annotationdeservice.Icionvous
donne de plus amples
informationssurlemontageetle
démontage correct. Ces
annotations sont expliquées
dans chapitre 10.
Inhaltsverzeichnis
1. Technische Daten 4
2. Produktbeschreibung 5
3. Drehmomenteinstellung 5
4. Inspektion und Wartung 5
5. Was tun, wenn.. 5
6. Reparaturanleitung 6
6.1 Demontage des Motors 6
6.2 Demontage des Einschaltventils 6
6.3 Montage des Motors 6
6.4 Demontage der Impuls-Einheit 6
6.5 Montage der Impuls-Einheit mit
Ölbefüllung 6
6.6 Ölbefüllung 7
6.7 Öl-Neubefüllung 7
7. Ersatzteil-Zeichnung +
Ersatzteil-Bestelliste 20 - 25
8. Montagehinweise 26
9. Vorrichtungs-Bestelliste 29
10. Hinweise 30
Contents
1. Technical data 4
2. Product Description 8
3. Torque Adjustment 8
4. Inspection and Maintenance 8
5. What to Do If... 8
6. Repair Instructions 9
6.1 Removing the Motor 9
6.2 Trigger Valve Disassembly 9
6.3 Motor Assembly 9
6.4 Dismounting the Pulse Unit 9
6.5 Assembly of the Pulse Unit 9
6.6 Oil Filling 10
6.7 Refilling with Oil 10
7. Spare parts exploded view +
Spare Parts List 20 - 25
8. Assembly instructions 26
9. Fixtures order list 29
10. Notes 30
Contenu
1. Données techniques 4
2. Description produit 11
3. Réglage du couple 11
4. Contrôle et maintenance 11
5. Que faire lorsque ... 11
6. Instructions de réparation 12
6.1 Démontage du moteur 12
6.2 Démontage des soupapes de
fermeture 12
6.3 Montage du moteur 12
6.4 Démontage de l’unitéd’impulsion 12
6.5 Montage de l’unitéd’impulsion 12
6.6 Remplissage d’huile 13
6.7 Remplissage d’huile 13
7. Vue éclatée +
Liste de pièces de rechange 20 - 25
8. Instructions de montage 26
9. Liste de commande des dispositifs 29
10. Remarques 30

P1622E 01/01 3
30/35PTH
Leggere e osservare scrupolosamente le
istruzionidiutilizzo primaditogliere l’utensile
dall’imballo. L’utensile deve essere usato,
revisionato e riparato esclusivamente da
personalecheabbiagiàlettoedassimilatole
istruzioni d’uso. L’operatore dovràattenersi
alle regolamentazioni locali vigenti.
Sicurezza
Utilizzare l’utensile solo dopo aver letto le
istruzioni del manuale di servizio inerenti a
questospecificomodello e averle assimilate.
Attenzione!
Questo simbolo identifica un
potenziale pericolo. Se questo
avvertimento non viene seguito
si potrebbe verificare una
situazione di pericolo.
Importante!
Importante!
Questo simbolo identifica una
potenzialesituazionepericolosa.
Se questo avvertimento non
viene seguito si potrebbero
verificare danni all’utensile o a
parti di esso.
Nota!
Il numero incasellato indica una
notadiservizio.Sononecessarie
informazioni aggiuntive per lo
smontaggio e rimontaggio
dell’utensile indicate al
paragrafo 10.
Antesdedesembalarydeponerenmarchala
herramienta, ¡léanse cuidadosamente estas
intrucciones!.Laherramientasolamentedebe
ser manipulada, mantenida y reparada por
personal familiarizado con las instrucciones
defuncionamiento.Además,debenseguirse
las instrucciones locales de seguridad
relacionadas con la instalación,
funcionamiento y mantenimiento.
Seguridad
No hacer funcionar la herramienta sin haber
leído y comprendido estas instrucciones y el
manual específico de este modelo.
Símbolos ¡Atención!
Estesímboloindicaunsituación
potencial de peligro.
Pueden producirse lesiones
físicas a las personas si no se
respeta esta advertencia
Este signo indica una situación
potencialdedaños.Sinorespeta
esta advertencia, pueden
producirse daños en los
componentes o en las piezas.
¡Nota!
Elnúmerodentrodeuncuadrado
indica una nota de servicio. En
lasección10sedanindicaciones
adicionales para montaje y
desmontaje.
Indice
1. Dati tecnici 4
2. Descrizione del prodotto 14
3. Regolazione
della coppia di serraggio 14
4. Controllo e manutenzione 14
5. Che cosa fare e quando.. 14
6. Istruzioni per la riparazione 15
6.1 Smontaggio
del meccanismo motore 15
6.2 Smontaggio della valvola di
avviamento 15
6.3 Montaggio del motore 15
6.4 Smontaggio dell’unitàimpulsi 15
6.5 Montaggio dell’unitàimpulsi 15
6.6 Riempimento olio 16
6.7 Rabbocco dell’olio 16
7. Esploso + Elenco ricambi 20 - 25
8. Istruzioni per il montaggio 26
9. Elenco dispositivi
per la manutenzione 29
10. Note 30
Contenido
1. Datos técnicos 4
2. Descripción del producto 17
3. Ajuste del par 17
4. Inspección y mantenimiento 17
5. ¿quéhacer cuando... 17
6. Instrucciones de reparación18
6.1 Desmontaje del Motor 18
6.2 Desmontaje de la
Válvula del pulsador de arranque 18
6.3 Montaje del Motor 18
6.4 Desmontaje de la
Unidad de Impulso 18
6.5 Montaje de la unidad de impulso 18
6.4 Rellenar con aceite 19
6.7 Llenar con aceite nuevo 19
7. Despiece de Recambios +
Lista de piezas de recambio 20 - 25
8. Instrucciones de Montaje 26
9. Lista de Utillajes 29
10. Notas 30

4 P1622E 01/01
30/35PTH
1. TECHNISCHE DATEN ·TECHNICAL DATA ·DONNÉES TECHNIQUES ·DATI TECNICI ·DATOS TÉCNICOS
ABMESSUNGEN (IN MM)DIMENSIONS (EN MM)DIMENSIONES (EN MM)DIMENSIONS (IN MM)
Ermittlung der Leistungsdaten nach ISO5393
Output data measured according to ISO5393
Détermination des données techniques suivant ISO 5393
MISURE (IN MM)
Dati misurati in accordo alla normativa ISO5393
Datos de salida medidos según ISO5393
1/4"
3/8"
ø48
ø20
L
72
H
15
22,5
ø42
6,2 bar = 620 kPa (90 PSIG)
19,5
max. 5m
ø3/8"
4
23,5
Luftanschluß
air inlet
Entrée air comprimé
Attacco aria
Entrada de aire
1/4-18NPT
•Use
≥
G1/2
pressure regulator •Utiliser un régulateur
manométrique de
pression d'un
diamètre nominal de
≥
G1/2
•Usare regolatore di
pressione da
≥
G1/2 •Usar regulador de
presión de
≥
G1/2
Probelauf
(bei geöffneter Abluftdrossel):
Testing
(with open throttle exhaust):
Course d'essai
(avec étranglement
d'air sortant ouvert):
Prova (con valvola di scarico aperta):
Verificación
(con el escape del calador abierto):
3300±400 min-¹
7
•Druckregler mit
Nennweite
≥
G1/2
verwenden
No. H L
Luftverbrauch
air consumption
consommation d'air
consumo aria
consumo de aire
hart
hard
dur
rigida
duro
weich
soft
elastique
elastica
blando
bis
to
jusqu'à
fino a
hasta
Leerlauf
free speed
rotation àvide
velocitàa vuoto
velocidad en vacío
Pulsen
pulse
pulser
impulsi
pulso
max. min. max. min. mm mm kg m3/min
35PTHL353
30PTHL35Q
35PTHS353
30PTHS35Q
35
30
35
30
17
35
30
35
30
17 3500 M8
3/8"
1/4"
3/8"
1/4"
178 202
199
202
199
1,25 0,15 0,45
162 1,2

P1622E 01/01 5
30/35PTH
<..>/<..> = siehe 7. Ersatzteil-Bestelliste
<..> Ersatzteilindex für 3/8" Ausführung /<..> Ersatzteilindex für 1/4" Ausführung
2. PRODUKTBESCHREIBUNG
Der Impulsschrauber
- ist ein Abschaltschrauber
- hat einen alternativen Luftanschlußvon oben. Bei Luftanschluß
vonobenmußderStopfen<13>indenLufteinlaßimGriffmontiert
und abgedichtet werden.
- wird mit Drücker über ein Sanftstartventil eingeschaltet.
- ist in 2 verschiedenen Griffgrößen lieferbar
- hat eine von außen feststellbare Drehmomentanpassung
- ist umsteuerbar für Rechts- und Linkslauf
- hat einen Schalldruckpegel unter 72 dB(A) im Leerlauf
- hat einen Vibrationspegel unter 2,5 m/s²beim Pulsen
3. DREHMOMENTEINSTELLUNG
Den Schrauber vom Druckluftnetz trennen!
- Bei 4kt Ausführung mit einem Schlüssel SW10 (3/8") das Verdre-
hen des Hydro-Rotors <73> verhindern.
- BeiSchnellwechselausführungdurchHaltenderHülse<142>das
Verdrehen des Hydro-Rotors <118> verhindern.
- MitSchraubendreherSW3 Ventilschraube <87>/<132>entgegen
demUhrzeigersinnleichtgegenAnschlagaufmin.Md-Einstellung
bringen.
- Durch ca. 0 - 4 Umdrehungen im Uhrzeigersinn das gewünschte
Abschaltmoment (17 - 35 Nm) einstellen.
- Bei Pulszahl < 4 sollte die Drehzahl reduziert werden. Dies wird
durchVerdrehenderAbluftdrossel<7>erreicht.Dabeimußzuerst
der Gewindestift <10> mit Schlüssel SW2 gelöst werden.
- Abluftdrossel in "-" Richtung verdrehen, Drehzahl wird reduziert.
Achtung!
Drehzahl 2800 ¹/min nicht unterschreiten, da sonst eine
unruhige Leerlaufdrehzahl entstehen kann.
4. INSPEKTION UND WARTUNG
Um Ausfällen vorzubeugen, ist regelmäßig
- der Ölstand in der Impuls-Einheit zu überprüfen
- nachca.500Betriebsstunden,spätestensjedochnach12Monaten,
ist regelmäßig ein Ölwechsel bei der Impuls-Einheit <90>/<135>
vorzunehmen und der Dichtungssatz <146> zu erneuern.
5. WAS TUN, WENN..
.. Drehmoment zu niedrig ?
- ist die Abluftdrossel richtig eingestellt?
- ist der Fließdruck zu niedrig?
- ist der Umschaltknopf nicht auf Endanschlag?
- ist das Einlaßsieb verschmutzt?
- ist der Schalldämpfer verschmutzt?
- ist genügend Öl in der Impuls-Einheit?
Umdrehungen der Ventilschraube<87> / <132>
Drehmoment (Nm)
Einstell-Beispiel
1. Schraube M8 8.8 = 25 Nm
2. Ventilschraube ca. 2 Umdrehungen
Drehzahleinstellung
über Abluftdrossel <7>:
bei Pulszahl < 4 Drehzahl reduzieren,
Drehzahl 2800 min-¹nicht unterschreiten
Drehmomenteinstellung
über Ventilschraube <87>/<132>
(Schlüssel SW3; Best.-Nr. 913947)
Gewindestift <10>
(Schlüssel SW2; Best.-Nr. 920001)

6 P1622E 01/01
30/35PTH
6. REPARATURANLEITUNG
6.1 DEMONTAGE DES MOTORS
- Werkzeug am Pistolengriff <1> in einen Schraubstock mit
Kunststoffbacken einspannen.
Achtung!
Gummibeschichtung am Griff nicht beschädigen.
- Gehäuse<94>/<139>entgegenUhrzeigersinnmitBandschlüssel
lösen.
- Gehäuse mit Impuls-Einheit abziehen.
- Senkschraube <15> und Umschaltknopf <14> entfernen.
- Pistolengehäuse gegen weiche Unterlage klopfen und Motorteile
herausnehmen.
6.2 DEMONTAGE DES EINSCHALTVENTILS
- Kunststoffknopf <25> mit 2 Schraubenzieher abheben.
- Ventilbüchse <24> mit Stiftschlüssel <F> (Stiftabstand 11mm,
Durchmesser 2 mm) gegen Uhrzeigersinn herausdrehen.
- Gelöste Ventileinheit nach unten herausziehen.
6.3 MONTAGE DES MOTORS
Achtung!
Um eine Beschädigung der Dicht- und O-Ringe zu ver-
meiden, sind sie vor der Montage mit Fett (Best.-Nr.
914392) zu schmieren.
Bei der Montage ist sorgfältig darauf zu achten, daßdie
Teile in der Reihenfolge, wie in der Ersatzteilzeichnung
angegeben, zusammengebaut werden.
- Rotordeckel <42> mit Rillenkugellager <41> auf Rotor <47> mit
Vorrichtung <D> aufpressen (8. Montagehinweise, Bild 6 + 7)
- Luftverteiler <40> montieren
- Dichtring <34> in Abschaltkolben <33> montieren.
- Abschaltstössel <37> in Rotor einschieben (Montagehilfe) und
komplett in Vorrichtung <G> einsetzen (Bild 9)
- Schaltbolzen <36> und Kugeln <45> montieren.
- Druckfeder <35> in Bohrung abstecken.
- Vormontierten Abschaltkolben <33> auf Rotor montieren.
- Rotor komplett, ohne Abschaltstössel <37> aus Vorrichtung he-
ben. Abschaltkolben wird mit Rotor verriegelt.
- Fliehkraftregler <32> - <26> montieren (7. Ersatzteil-Zeichnung)
- O-Ring <38> montieren.
- Die vormontierten Teile in das Pistolengehäuse einschieben.
Hierbei mußdie Bohrung im Luftverteiler <40> mittig zur Um-
schaltnut ausgerichtet werden.
- Umschaltknopf <14> mit Senkschraube <15> montieren.
- Rotorzylinder <44> mit Paßfeder <43> in Pistolengehäuse ein-
schieben.
- Lamellen in die Rotorschlitze stecken.
- Rotordeckel und Kugellager in Pistolengehäuse einlegen.
-Hülse <50> montieren.
- Abschaltstössel <37> wieder in Rotor einschieben.
MotorbausteindarfnurmitgesteckterImpulseinheit<90>/
<135> und montiertem Gehäuse <94>/<139> einge-
schaltet werden.
Achtung!
Bei Montage von Sieb <8>/<11> darauf achten, daß
Sicherungsring <9>/<12> plan am Sieb anliegt.
6.4 DEMONTAGE DER IMPULS-EINHEIT
Nurzulässig,wennBefüllen mit Öl-Befülleinrichtung<A>
gewährleistetist,Impuls-EinheitmußaufRaumtemperatur
abgekühlt sein.
Achtung!
Darauf achten, daßSpengringe nicht überdehnt werden.
- Bei Schnellwechselfutter-Ausführung <145> - <140> entfernen.
- Sprengring<89>/<134>entfernen undGehäuse<94>/<139>von
Impuls-Einheit abziehen.
- Vorrichtung <C1> in Schraubstock einspannen und Impuls-Ein-
heitamMotoraufnahmeschlitzinVorrichtungeinlegen(8. Montage-
hinweise, Bild 1).
UmeineGefährdungvonGesundheitundUmweltauszu-
schließen, gelten in jedem Fall die örtlichenSicherheits-
und Unfallverhütungsvorschriften.
VermeidenSiebeider ArbeitmitÖldirektenHautkontakt,
um sich vor Hautreizungen zu schützen.
- Gewindestift <80>/<125> und Kugel <79>/<124> entfernen.
- Lagerring <78>/<123> mit Vorrichtung <C2> lösen.
- Impuls-Einheit aus Vorrichtung <C1> herausnehmen.
- LagerringüberÖl-AuffangwanneentfernenundHydr.-Rotor<73>/
<118> aus Gehäuse herausziehen.
Hydr.-Lamelle steht unter Federkraft!
- DurchEntfernenderNadelrolle<88>/<133>,könnendieimHydr.-
Rotor eingebauten Teile ausgebaut werden.
- Alle Teile reinigen.
Achtung!
Grundsätzlich nur CLECO-Original-Ersatzteile verwen-
den. Bei eingebauten, fabrikatfremden Ersatzteilen, ist
der Schrauberhersteller berechtigt, sämtliche
Gewährleistungsverpflichtungen für nichtig zu erklären.
6.5 MONTAGE DER IMPULS-EINHEIT
Achtung!
Um eine Beschädigung der Dicht- und O-Ringe zu ver-
meiden, sind sie vor der Montage mit Fett (Best.-Nr.
914392) zu schmieren.
- Die Montage ist in umgekehrter Reihenfolge wie die Demontage
durchzuführen (7. Ersatzteilzeichnung).
- Teile <57> - <52> ( 3/8") bzw. <102> bis < 97> ( 1/4" ) auf
denHydr.-ZylinderaufsteckenundmitSicherungsring<51>/<96>
sichern.
- O-Ring <75>/<120>, sowie O-Ring <67>/<112> auf Hydr.-Rotor
<73>/<118> montieren.
- O-Ring <65>/<110>, Nadelrolle <64>/<109> und Hülse <95>/
<147> in Hydr.-Rotor montieren.
- Scheibe <74>/<119>, sowie Lagerring <78>/<123> mit O-Ring
<77>/<122> auf lange Schaftseite montieren und in Vorrichtung
<C2> stecken.
Achtung!
DieSteuerbahnenanderPlanseitederScheibezeigenin
Richtung Rotorschlitze.
- Druckfedern <68>/<113> und Hydr.-Lamellen <69>/<114> einle-
gen.
- Hydr.-Lamelle von Hand gegen Federkraft in Nut drücken und
Hydr.-Hülse<63>/<108>aufstecken.(8. Montagehinweise,Bild 2)
Hydr.-Lamellen stehen unter Federkraft!

P1622E 01/01 7
30/35PTH
- Blattfedern <70>/<115> und Steuerlamellen <71>/<116>, <72>/
<117> in schmale Nut einschieben.
- Steuerlamelle <72>/<117> mit langem Stiftende zu Bohrung der
Hydr.-Hülse <63>/<108> positionieren (Bild 3).
- Stift<62>/<107>undScheibe<61>/<106>aufHülse<63>/<108>
aufstecken.
- Hydr.-Zylinder<60>/<105>überdievormontiertenTeileschieben
und mit Lagerring <78>/<123>handfest verschrauben (Bild 4).
- Impuls-Einheit umdrehen und in Vorrichtung <C1> stecken.
- Lagerring<78>/<123>um ca. 180°lösen undÖl-Befüllungdurch-
führen:
6.6 ÖLBEFÜLLUNG
1. Impulseinheit mit Injektionsspritze <B> über Abtriebswelle vor-
füllen, bis Öl über Verschlußbohrung austritt.
2. Druckfeder<81>/ <126>, Bundbolzen <82>/<127>, Kugel <83>/
<128>, sowie Ventilschraube <87>/<132> und Nadelrolle <88>/
<133> montieren. Ventilschraube leicht gegen Nadelrolle zurück
drehen (Verlierschutz).
3. Impulseinheit mittels Adapter <A2> an die Schnellkupplung an-
schließen.
4. Absperrorgan schließen
5. Versorgungsdruck ca. 5 bar anschließen.
6. Absperrorgan langsam ganz öffnen, bis das Manometer einen
Unterdruck von ca. 1mbar (-1 bar) anzeigt.
7. Ca.2Minutenwarten,bissichdieZahlderVakuumblasendeutlich
verringert hat.
8. Absperrorgan langsam schließen. Das Manometer zeigt wieder
Atmosphärendruck an, fehlendes Öl wird in die Impuls-Einheit
gedrückt.
9. DenVorgang6. bis8.,wennnötig, wiederholenbisBlasenbildung
gegen Null läuft.
- Impuls-Einheit abkuppeln, Adapter herausdrehen und ein paar
Tropfen Öl mit Injektionsspritze <B> nachfüllen.
- Kugel <79>/<124> montieren und Gewindestift <80>/<125> fest-
schrauben (1+0,3 Nm).
Achtung!
Lagerring <78>/<123> darf sich nicht mitdrehen!
- Lagerring <78>/<123> auf das geforderte Drehmoment
(8. Montagehinweise, Bild 5) anziehen.
- Kugellager <92>/<137> mit Sicherungsring <91>/ <136> in Ge-
häuse<94>/<139>einbauen.O-Ring<93>/<138>einlegen.Kom-
plett über die lange Schaftseite des Hydr.-Rotors schieben.
- Sprengring <89>/<134> montieren. Den gesamten Baustein auf
Pistolengriff aufschrauben.
Anmerkung: Kleinere Blasen, die bei hohem Unterdruck in der
Benetzungsschicht zwischen Öl und Materialien sichtbar
werden, stellen keine Undichtheit der Impulseinheit dar.
DasBefüllergebniswirddadurchnichtnegativbeeinflußt.
6.7 ÖL-NEUBEFÜLLUNG
- Sprengring <89>/<134>, Nadelrolle <88>/<133>, Ventilschraube
<87>/<132>undKugel<83>/<128>entfernen.Bundbolzen<82>/
<127> und Druckfeder <81>/<126> herausklopfen.
- Gewindestift<80>/<125>entfernen.Kugel<79>/<124>durchdre-
hen der Abtriebswelle <73>/<118> entfernen, dabei Öffnung vom
Körper halten.
- Lagerring <78>/<123> um ca. 180°lösen.
-Öl-Befüllung durchführen, siehe 6.6.
Schalldämpfer
Ultra-Vac
Öl: ESSO-UNIVIS J26
Bestell-Nr. 925715
Behälterinhalt ca. 150ml
Temperatur 20°±5°C
Absperrorgan
Luftanschluß4,5 - 5,5 bar
ÖL-BEFÜLLEINRICHTUNG <A> Unterdruckmanometer
Befülleinheit <A1>
Schnellkupplung
Gewindestift <80>/<125>
Kugel <79>/<124>
Sprengring <89>/<134>
Nadelrolle <88>/<133>
Ventilschraube <87>/<132>
Kugel <83>/<128>
Bundbolzen <82>/<127>
Druckfeder <81>/<126>
Anschlußstück <A2>
(in Öl-Befülleinrichtung <A> enthalten)
Abtriebswelle <73>/<118>
Impuls-Einheit <90>/<135>
Lagerring <78>/<123>
um ca. 180°lösen
Reserveöl-Kontrollabstand ca. 0,5mm

8 P1622E 01/01
30/35PTH
2. PRODUCT DESCRIPTION
The pulse nutsetter features
- torque shut-off,
- alternative air inlet on top. If the top air inlet is used the screwed
plug<13>mustbescrewedandsealedin the air inlet on the pistol
grip.
- trigger-start with soft-start valve,
- available with two different pistol grip sizes,
- has a lockable torque adjustment accessible from the outside
- reversible, RH and LH operation,
- generates less than 72 dB(A) when idling,
- generates less than 2.5 m/s²vibration when pulsing
3. TORQUE ADJUSTMENT
Separate the tool from the air supply.
- Square drive model: prevent turning of hydraulic rotor <73> by
using a wrench size 10 (3/8").
- Quick-changemodel: prevent turning of the hydraulic rotor <118>
by holding the sleeve <142>.
- Turn valve screw <87>/<132> with a screwdriver size 3
counterclockwise gently until stop is reached (minimum torque
setting).
- Withabout0 - 4turnsclockwise,setthedesiredtorque(17-35 Nm).
- If pulse rate < 4 free speed should be reduced by turning exhaust
air throttle <7>. Set bolt <10> must be loosened with wrench size
2 first.
- Turn exhaust air throttle in direction “-”, speed will be reduced.
Caution!
Do not reduce the speed below 2800 ¹/min, as the idling
speed can then become unsteady.
4. INSPECTION AND MAINTENANCE
To prevent downtime, regularly
- check the oil level of the pulse unit,
- regularlyreplacetheoillevel ofthepulse unit<90>/<135>every 500
operating hours or at least every 12 months, the set of seals <146>
must be replaced.
5. WHAT TO DOIF...
...the torque is too low?
- Is the throttle exhaust adjusted correctly?
- Is the flow pressure too low?
- Is the reverse button not in one of its end positions?
- Is the inlet screen dirty?
- Is the muffler dirty?
- Is sufficient oil in the pulse unit?
<..>/<..> = see 7. Spare Parts Ordering List
<..> Spare parts index for the 3/8" version /<..> Spare parts index for the 1/4" version
Turns of valve screw <87> / <132>
Torque (Nm)
Torque setting
by means of valve screw <87>/<132>
(key size 3; Order-No. 913947)
Speed setting
by means of exhaust ait throttle <7>:
If pulse rate < 4 reduce free speed
Free speed not lower than 2800 r.p.m. Set bolt <10>
(key size 2; Order-No. 920001)
Sample adjustment:
1. Bolt M8 8.8 = 25 Nm
2. Torque adjustment about 2 turns of valve screw

P1622E 01/01 9
30/35PTH
6. REPAIR INSTRUCTIONS
6.1 REMOVING THE MOTOR
- Clamp the tool in a vice with plastic jaws on its pistol grip <1>.
Caution!
Do not damage the rubber coating of the grip.
- Loosen housing <94>/<139> by turning counterclockwise using a
strap wrench.
- Pull off housing together with pulse unit.
- Remove countersunk screw <15> and reverse button <14>.
- Knockpistolgriphousingon soft surface and takemotorpartsout.
6.2 TRIGGER VALVE DISASSEMBLY
- Lift the plastic trigger button <25> out with 2 screwdrivers.
- Loosentheplug <24>withpinwrench <F> (pitch 11 mm,diameter
2 mm) counterclockwise.
- Pull the loosened valve unit vertically down and out.
6.3 MOTOR ASSEMBLY
Caution!
To prevent damage to the sealing and O-rings, grease
them prior to assembly with grease (Order No. 914392).
Be sure to assemble the parts in the sequence shown on
the spare parts drawing.
- Press rotor cover <42> with ball bearing <41> on rotor <47> with
fixture <D> (8. Assembly Instructions, fig. 6 + 7)
- Mount air distributor <40> onto rotor.
- Assemble seal ring <34> in shut-off piston <33>.
- Slide shut-off ram <37> into rotor (assembly device) and put both
completely into device <G> (Fig. 9)
- Install actuating bolt <36> and balls <45>.
- Fit compression spring <35> in drilling.
- Fasten pre-assembled shut-off piston <33> to rotor.
- Lift rotor completely (without shut-off ram <37>) from assembly
device. The shut-off piston is interlocked with the rotor.
- Assemble centrifugal force controller <32> - <26> (7. Spare Parts
Exploded View)
- Mount o-ring <38>
- Insert the pre-assembled parts in the pistol housing. To do so the
bore at the periphery of the air distributor <40> must be adjusted
concentricto thereversebuttongroovetoenablea settingwiththe
pin.
- Assemble reverse button <14> and countersunk screw <15>.
- Insert rotor cylinder <44> with shear keys <43> into pistol grip
housing.
- Insert the blades <46> into the rotor grooves.
- Puttherotor cover andtheballbearing intothepistolgrip housing.
- Assemble sleeve <50>.
- Slide shut-off ram <37> back into the rotor
Do only switch on motor when pulse unit <90>/135> and
housing <94>/<139> are assembled.
Caution!
When installing the screen <8>/<11>, be sure the circlip
<9>/<12> is lying flat on the screen.
6.4 DISMOUNTING THE PULSE UNIT
Allowed only if filling with oil filling unit <A> can be
guaranteed. The pulse unit must have cooled down to
room temperature.
Caution!
Be sure retaining rings are not extended excessively
- Quick-change model: remove retaining ring, ring, compression
spring, sleeve and ball first.
- Remove retaining ring <89>/<134> and pull housing <94>/<139>
off pulse unit.
- Fixfixture<C1>inviceandinsertpulseunitinfixtureatmotorinput
slot (8. Assembly Instructions, fig. 1).
To avoid endangering health or environment, always
complywiththelocalregulationsforsecurityandprevention
of accidents.
Avoid direct skin contact when working with oil to prevent
skin irritations.
- Remove set bolt <80>/<125> and ball <79>/<124>.
- Loosen the bearing ring <78>/<123> with the device <C2>.
- Remove the bearing ring above an oil pan and pull the hydraulic
rotor <73>/<118> from the housing.
Hydraulic roller is spring-loaded!
- By removing the needle roller <88>/<133> all parts built in the
hydraulic rotor can be removed.
- Clean all parts.
Caution!
Always only use original spares from CLECO. Use of
foreignsparesentitlesthe manufacturer ofthetoolto void
the warranty.
6.5 ASSEMBLY OF THE PULSE UNIT
Caution!
To prevent damage to the sealing and O-rings, grease
them prior to assembly with grease (Order No. 914392).
- Reassemble by reversing the disassemby process as shown
(7. Spare parts exploded view).
- Push parts <57> - <52> ( 3/8") or <102> to <97> ( 1/4" ) onto
the hydraulic cylinder and secure them with the circlip <51>/<96>
- Install O-ring <75>/<120> and O-ring <67>/<112> on hydraulic
rotor <73>/<118>.
- Fit O-ring <65>/<110>, needle roll <64>/<109> and sleeve <95>/
<147> in the hydraulic rotor.
- Push the washer <74>/<119>, the bearing ring <78>/<123> and
the O-ring <77>/<122> onto the long end of the shaft and insert
into the fixture <C2>.
Caution!
The control slides at the facing surface of the disk points
towards the slots in the rotor.
- Insert the compression springs <68>/<113> and the hydraulic
rollers <69>/<114>.
- Press the hydraulic roller manually against the force of the spring
into the groove and slide the hydraulic sleeve <63>/<108> on top
(8. Assembly Instructions, fig. 2).
Hydraulic roller is spring-loaded!

10 P1622E 01/01
30/35PTH
Silencer
Ultra-Vac
Oil: ESSO-UNIVIS J26
order no. 925715
Container volume approx.
150ml
Temperature 20°±5°C
Shut-off valve
Air supply
4,5 - 5,5 bar (70 - 80 psi)
OIL FILLING UNIT <A>
Vacuum pressure gauge
Filling unit <A1>
Quick disconnect coupling
Set bolt <80>/<125>
Ball <79>/<124>
Retaining ring <89>/<134>
Needle roller <88>/<133>
Valve screw <87>/<132>
Ball <83>/<128>
Bolt <82>/<127>
Spring <81>/<126>
Pulse unit <90>/<135>
Unscrew bearing ring <78>/<123>
by 180°
Distance to oil reservoir - approx. 0,5 mm
istance for controlling of reserve oil
ca. 0,5mm
Adapter <A2>
(comes with oil filling unit <A>)
Drive shaft <73>/<118>
- Push the leaf springs <70>/<115> and the control blades <71>/
<116>, <72>/<117> into the narrow groove.
- Align the long pin end of the control blade <72>/<117> to the bore
in the hydraulic sleeve <63>/<108> (fig. 3).
- Push pin <62>/<107> and washer <61>/<106> onto the sleeve
<63>/<108>.
- Push the hydraulic cylinder <60>/<105> over the pre-assembled
parts and tighten them by hand with the bearing ring <78>/<123>
(Fig. 4).
- Turn the pulse unit over and insert it in the fixture <C1>.
- Undothe bearingring<78>/<123>byabout180°andcarryout the
oil filling:
6.6 OIL FILLING
1. Beginbyfillingtheimpulseunitwithsyringe<B>bywayofthedrive
shaft, until oil emerges through the seal hole.
2. Assemble the compression spring <81>/<126>, bolt <82>/<127>,
ball<83>/<128>, valve screw <87>/<132> and needle roller <88>/
<133>. Turn the valve screw back gently against the needle roller
(protection against loss).
3. Connect the pulse unit using the adapter <A2> to the quick
disconnect coupling.
4. Close the shut-off valve
5. Connect pressure of about 5 bar.
6. Slowlyopentheshut-offvalvefully,untilthepressuregaugeshows
a vacuum of about 1 mbar (-1 bar).
7. Wait for about 2 minutes, until the number of vacuum bubbles has
substantially reduced.
8. Slowly close the shut-off valve. The pressure gauge shows
atmospheric pressure again, and missing oil is forced into the
pulse unit.
9. Repeat steps 6 to 8, if necessary, until the number of bubbles is
negligible.
- Disconnect the pulse unit, remove the adapter and add a few
drops of oil with syringe <B>.
- Install the ball <79>/<124> and tighten the set bolt <80>/<125>
(1+0.3 Nm).
Caution!
The bearing ring <78>/<123> must not turn along!
- Tightenbearingring<78>/<123>totherequiredtorque(8.Assembly
Instructions, Fig 5).
- Fit the ball bearing with the <92>/<137> circlip <91>/ <136> into
thehousing<94>/<139>. InserttheO-ring<93>/<138>. Pushfully
over the long shaft end of the hydraulic rotor.
- Fit retaining ring <89>/<134>. Screw the whole component onto
the pistol grip.
Remarks: Small bubbles appearing at high vacuum pressure in the
wetting layer between the oil and the material are not
indicating leakage of the pulse unit. The filling result will
not be affected thereby.
6.7 REFILLING WITH OIL
- Remove retaining ring <89>/<134>, needle roller <88>/<133>,
valve screw <87>/<132> and ball <83>/<128>.
- Knock out bolt <82>/<127> and compression spring <81>/<126>.
- Removesetbolt<80>/<125>.Removeball<79>/<124>byturning
the drive shaft <73>/<118>, keeping the opening away from the
body.
- Undo bearing ring <78>/<123> by about 180°.
- Carry out oil filling, see 6.6.

P1622E 01/01 11
30/35PTH
<..>/<..> = voir 7. Liste de pièce de rechange
<..> Index pour les pièces de rechange version 3/8" / <..> Index pour les pièces de rechange version 1/4"
2. DESCRIPTION PRODUIT
La visseuse àimpulsion
- est une visseuse d’impulsion
- possèdeunraccordd’airalternatifparlehaut.Avecunraccordpar
le haut, la soupape <13> d’entrée d’air doit être montée et rendue
étanche sur la poignée.
- est mis en route par pression sur une soupape de lancement
douce.
- est disponible en deux tailles de poignée différentes.
- possède un réglage de couple contrôlable de l’extérieur.
- peut visser vers la gauche ou la droite sur commande.
- a un niveau de pression sonore inférieur à72 dB(A) àvide.
- a une vibration inférieure à2,5 m/s²en pulsant
3. RÉGLAGE DU COUPLE
Déconnecter la visseuse du réseau pneumatique!
- modèles àcléàcarré: éviter rotation du rotor hydraulique <73> à
l’aide d’une cléouverture 10 (3/8")
- modèlesàchangementrapide:éviter torsion du rotor hydraulique
<118> en tenant la douille <142>
- mettre vis de soupape <87>/<132> légèrement contre butée en
position moment min. par tournevis ouverture 3 en tournant dans
le sens anti-horaire
- le couple de coupure souhaité(17 –35 Nm) se règle par environ
0 –4 tours dans le sens horaire
- lorsque le nombre d’impulsions < 4 il faut réduire la vitesse de
rotation en tournant l’étranglement d’air sortant <7>; deserrer la
vis sans tête <10> par cléouverture 2 auparavant
- tourner étranglement d’air sortant en direction «-», la vitesse de
rotation sera réduit
Caution!
Vitessederotationnedoitpasêtreinférieureà2800¹/min
sinon une vitesse àvide instable peut en résulter.
4. CONTRÔLE ET MAINTENANCE
Pour éviter les accidents, il faut régulièrement:
- contrôler le niveau d’huile dans l’unitéd’impulsion.
- procéder àun changement d’huile dans l’unitéd’impulsion <90>/
<135>, après environ 500 heures de marche et au plus tard tous
les 12 mois et renouveler les jeux de joints <146>.
5. QUE FAIRE LORSQUE ...
.. le couple est trop faible ?
- Le réducteur d’air est-il correctement réglé?
- La pression est-elle trop faible ?
- Le bouton de commutation n’est-il pas sur la butée de fin de
course?
- Le filtre d’entrée est-il obstrué?
- Le silencieux est-il obstrué?
- Y a-t-il assez d’huile dans l’unitéd’impulsion ?
Exemple de réglage
1. Vis M8 8.8 = 25 Nm
2. Vis de soupape MD env. 2 tours
Ecrou de réglage du couple
àl’aide de vis de soupape <87>/<132>
(Raccord SW3, N°de cde 913947)
réglage de vitesse de rotation
àl’aide de vis d'étranglement d’air sortant <7>:
réduire vitesse de rotation si nombre d’impulsions<4
vitesse de rotation ne doit pas être inférieure à28001/min
Vis sans tête <10>
(Raccord SW2, N°de cde 920001)
Tours de la vis de soupape <87> / <132>
Couple (Nm)

12 P1622E 01/01
30/35PTH
6. INSTRUCTIONS DE RÉPARATION
6.1 DÉMONTAGE DU MOTEUR
- Monter l’outil sur la poignée pistolet <1> dans un étau avec
machoires plastiques.
Attention!
Ne pas endommager le caoutchouc sur la poignée.
- Desserrer le carter <94>/<139> avec une cléàsangle dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
- Retirer complétement le carter avec l’unitéd’impulsion.
-Démonter la vis àtête conique <13> et le commutateur <14>.
- Tapperleboîtierpistoletcontreunsupportmouetretirerlespièces
du mécanisme d’entraînement.
6.2 DÉMONTAGE DES SOUPAPES DE FERMETURE
- Oter le bouton plastique <25> àl’aide de 2 tournevis.
- Deserrer la douille <24> avec la clémâle <F> (écart tige : 11mm,
diamètre : 2mm) en sens inverse des aiguilles d’un montre.
- Tirer l'unitéde soupape verticalement en bas.
- Sortir les pièces complètement.
6.3 MONTAGE DU MOTEUR
Attention!
Pouréviterunendommagementdesbaguesd’étanchéité
etdesjoints toriques, ilfautlesgraisser avant lemontage
avec de la graisse (n°de commande : 914392).
Lors du montage, il faut particulièrement veiller àce que
les pièces soient assemblées dans l’ordre défini par la
description des pièces de rechange.
- Presser le chapeau de rotor <42> avec le roulement rainuréà
billes <41> sur le rotor <47> par le dispositif <D> (instructions de
montage, fig. 6 + 7)
- Monter le distributeur d’air <40>.
- Monterlabagued’étanchéité<34>danslepistonàdéclenchement
<33>.
- Introduirelepoussoirdecoupure<37>danslerotor(aidemontage)
et l’insérer complètement dans le dispositif <G> (figure 11).
- Monter la barre de manœuvre <36> et les billes <45>.
- Introduire le ressort àpression <35> dans le perçage
- Monter le piston àdéclenchement prémonté<33> sur le rotor.
- Soulever le rotor complet (sans poussoir de coupure <37>) du
dispositif. Piston àdéclenchement verrouilléavec rotor.
- Monter régulateur centrifuge <32> - <26> (7. Vue éclatée)
- Monter le joint torique <38>
- Introduire l’unitédans le carter. Le perçage du distributeur d‘air
<40>doitétrealignécentriquerelatifàlarainurederenversement
- Monter le commutateur <14> avec la vis àtête conique <15>.
- Introduirelaculassederotor<44>avecleressortd’ajustage<43>
dans le boîtier pistolet.
- Fixer les palettes dans les fentes du rotor.
- Insérer le couvercle rotor et le roulement àbille dans le boîtier
pistolet.
- Monter douille <50>.
- Introduire de nouveau le poussoir de coupure <37> dans le rotor.
L‘unité‚moteur‘nedoitêtremiseenmarchequesileunité
d’impulsion <90>/<135> et le carter <94>/<139> sont
montés
Attention!
Lors du montage du filtre <8>/<11>, veiller àce que
l'anneaudesécurité<9>/<12>soitposéàplatsurlefiltre.
6.4 DÉMONTAGE DE L’UNITÉD’IMPULSION
Seulement autorisési le remplissage avec dispositif de
remplissaged’huile<A>aétéassuré,ilfautalorsadapter
l’unitéd’impulsion àla température ambiante.
Attention!
Veiller àce que le bague de blocage ne s’allongent pas.
- modèles àchangement rapide: démonter d’abord la bague de
blocage, l‘anneau, le ressort àpression, la douille et la bille.
- enlever la bague de blocage <89>/<134> et le carter <94>/<139>
de l’unitéd’impulsion
- fixerledispositif<C1> dansl‘étauetplacerl’unitéd’impulsionàla
fente porte-outil dans la monture (8. instructions de montage,
fig 1) Pourévitertoutdangerpourlasantéou l’environnement,
il faut absolument respecter les consignes locaux de
sécuritéet de prévention d’accidents.
Toutcontactdirect del’huileavec lapeaupeutprovoquer
des irritations.
- Desserrer la vis sans tête <80>/<125> et la bille <79>/<124>.
-Desserrer le bague filetée <78>/<123> avec le dispositif <C2>.
- Sortir l’unitéd’impulsion du dispositif <C1>.
-Démonterl’anneausurlavannedevidanged’huileetsortirlerotor
hydraulique <73>/<118> du boîtier.
La poulie hydraulique possède un effet ressort.
-en enlevant l’axe de satellite <88>/<133> les pièces montées
dans le rotor hydraulique peuvent être démontées
- Nettoyer toutes les pièces.
Attention!
N’utiliserqueles pièces d’origineCLECO.L’utilisationde
pièces d’autres constructeurs peut entraîner le refus de
garantie de CLECO.
6.5 MONTAGE DE L’UNITÉD’IMPULSION
Attention!
Pouréviterunendommagementdesbaguesd’étanchéité
etdesjoints toriques, ilfautlesgraisseravant le montage
avec de la graisse (n°de commande : 914392).
- Le montage se fait en sens inverse, par rapport au démontage,
suivant le dessin des pièces de rechange (7. Vue éclatée).
- Mettresur cylindrehydrauliquelespièces<57>-<52>( 3/8")ou
<102> à<97> ( 1/4") et sécuriser avec circlip <51>/<96>
- Monter l’anneau torique <75>/<120> et l’anneau torique <67>/
<112> sur le rotor hydraulique <73>/<118>.
- Monter le joint torique <65>/<110>, l'axe de satellite <64>/<109>
et la douille <95>/<147> sur le rotor hydraulique.
- Fixerlarondelle<74>/<119>etlabaguefiletée<78>/<123>avec
joint torique <77>/<122> sur le long côtéet lisse sur le dispositif
<C2>.
Attention!
Les voies de guidage àla face plate de la rondelle sont
orientées en direction des fentes du rotor
- Insérer le ressort <68>/<113> et les poulies hydrauliques <69>/
<114>.
- Presserdelamain la pouliehydrauliquedansl’encoche,contre la
force du ressort et fixer la douille <63>/<108> (8. Instructions de
montage, fig. 2).
La poulie hydraulique possède un effet ressort.

P1622E 01/01 13
30/35PTH
- Introduirelesressortsàlames<70>/<115>etleslamesàcontrôles
<71>/<116>, <72>/<117> dans l’encoche étroite.
- Positionnerlelameàcontrôle<72>/<117>aveclelongueextrêmité
de tige dans la douille hydraulique <63>/<108> (fig. 3).
- Fixer la tige <62>/<107> et le disque <61>/<106> avec sur la
douille <63>/<108>.
- Faire glisser le cylindre hydraulique <60>/<105> sur les pièces
prémontéesetvisseràmainavecbaguefiletée<78>/<123>(fig. 4).
- Tourner l’unitéd’impulsion et la mettre dans le dispositif <C1>.
-Dévisser d’environ 180°la bague filetée <78>/<123> et procéder
au remplissage d’huile:
6.6 REMPLISSAGE D’HUILE
1. Remplir l‘unitéd’impulsion avec l‘injecteur <B> par l’arbre de
sortie, jusqu’à la sortie d’huile au perçage de fermeture.
2. Monter ressort àpression <81>/ <126>, boulon collet <82>/<..>,
bille<83>/<128>,ainsi que vis de soupape <87>/<132> et axe de
satellite <88>/<133>. Tourner légèrement la vis de soupape
contre l’axe de satellite (protection contre perte)
3. Raccorder l’unitéd’impulsion au raccordement rapide au moyen
de l’adaptateur <A2>.
4. Fermer la valve d’arrêt.
5. Raccorder la pression d’alimentation d’environ 5 bars.
6. Ouvrir la valve d’arrêt lentement jusqu’à ce que le manomètre
indique une dépression d’environ 1 bar (- 1 bar).
7. Attendreenviron2min.jusqu’àcequelenombredebullesd’airait
diminuénettement.
8. Fermerlavalved’arrêtlentement.Lemanomètreindiqueànouveau
la pression atmosphérique et l’huile manquante est pressée dans
l’unitéd’impulsion.
9. Répéter le processus 6. à8. jusqu’à ce que presque toutes les
bulles d’air soient expulsées, si besoin.
Silencieux
Capteur
Huile: ESSO-UNIVIS J26
N°de cde 925715
Contenance du réservoir env.
150ml
Température 20°±5°C
Dispositif de verrouillage
Alimentation d’air 4,5-5,5 bars
DISPOSITIF DE REMPLISSAGE <A>
Manomètre àdépression
Unitéde remplissage <A1>
Raccordement rapide
Bague de blocage <89>/<134>
Axe de satellite <88>/<133>
Vis de soupape <87>/<132>
Bille <83>/<128>
Boulon àcollet <82>/<127>
Ressort àpression <81>/<126>
Pièce de raccordement <A2> (comprise
dans le dispositif de remplissage d’huile <A>)
Rotor hydraulique <73>/<118>
Unitéd’impulsion <90>/<135>
Dévisser d’environ 180°la bague filetée
<78>/<123>
Réservoir d’huile - espace de ca. 0,5 mm
Vis sans tête <80>/<125>
Bille <79>/<124>
-Découpler l’unitéd’impulsion, dévisser l’adaptateur et remplir
quelques gouttes d’huile avec l’injecteur <B>.
- Monter la bille <79>/<124> et visser la vis sans tête <80>/<125>
(1+0,3 Nm).
Attention!
Labaguefiletée <78>/<123>nedoitpas setourneravec!
- Serrer la bague filetée <78>/<123> jusqu’àce que le couple
demandésoit atteint (8. Instruction de montage, fig. 5)
- Monterleroulementrainuréàbilles<92>/<137>aveccirclip<91>/
<136> dans le carter <94>/<139>. Insérer le joint torique <93>/
<138>. Faire glisser complètement sur le long côtélisse du rotor
hydraulique.
- Monter la bague de blocage <89>/<134>. Visser l’unitécomplète
sur la poignée pistolet.
Remarque: Les petites bulles qui apparaissent en cas de haute
dépression au niveau de la couche de mouillage entre
l’huile et les matériaux ne signifient pas que l’unité
d‘impulsion n’est pas étanche. Ceci n‘influence
aucunement de manière négative les résultats de
remplissage.
6.7 AJOUTAGE D'HUILE
- Enlever il bague de blocage <89>/<134>, l‘axe de satellite <88>/
<133>, la vis de soupape <87>/<132> et la bille <83>/<128>,
frapper jusqu’à la sortie du boulon àcollet <82>/<127> et du
ressort àpression <81>/<126>.
- Desserrer la vis sans tête <80>/<125>; enlever la bille <79>/
<124> en tournant l’arbre de sortie <73>/<118>, tenir l‘ouverture
àl’écart du corps.
- Desserrer la bague filetée <78>/<123> d’env. 180°.
- Effectuer le remplissage d’huile, voir 6.6.

14 P1622E 01/01
30/35PTH
<..>/<..> = Elenco ricambi - vedere 7.
<..> Indice per parti di ricambio in versione 3/8”/<..> Indice per parti di ricambio in versione 1/4”.
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Avvitatore a impulsi
-èun avvitatore a stacco
- ha una presa d’aria alternativa dall’alto. Con tale presa d’aria
dall’alto la spina <13> deve essere montata nell’aspirazione aria
sull’impugnatura e resa stagna.
- si mette in funzione con un pulsante che aziona una valvola ad
avviamento graduale.
-èdisponibile con due diverse misure di impugnatura.
- ha un adattamento della coppia fissabile dall’esterno
- rotazione destrorsa e sinistrorsa reversibile
- ha un livello di pressione acustica al di sotto di 72 dB(A) con
funzionamento a vuoto
- ha una vibrazione inferiore a 2,5 m/s²nella fase pulsante
3. REGOLAZIONE DELLA COPPIA DI SERRAGGIO
Disinserire l’avvitatore dalla rete d’aria compressa!
- Con la versione con uscita a quadro impedire la rotazione del
rotore idraulico <73> usando la chiave del 10 (3/8).
- Conlaversioneconcambiorapidoimpedirelarotazionedelrotore
idraulico <118> bloccando la boccola <142>.
- Regolare la vite della valvola <87>/<132>e ruotare in senso
antiorario, usando la chiave SW3, fino all’arresto di regolazione
minima
- Regolare la coppia voluta ruotando in senso orario per circa 0 - 4
giri (17 - 35 Nm)
Esempio di regolazione
1. Vite M8 8.8 = 25 Nm
2. Adattamento della coppia circa 2 giri
Giri della vite di regolazione <87>/<132>
Momento torcente (Nm)
- Ridurre il numero di giri se il numero di impulsi è<4. Questo si
ottieneruotandoilriduttoredell’ariadiscarico<7>previasvitatura
del grano <10> con una chiave del 2.
- Si riduce il numero di giri se si gira il riduttore dell’aria in senso “-”.
Importante!
Non ridurre il numero di giri sotto 2800 1/min, in quanto,
altrimenti,siprovocaunfunzionamentoavuotoirregolare
4. CONTROLLO EMANUTENZIONE
Per evitare guasti:
- controllare regolarmente il livello dell’olio dell’unitàimpulsi
- sostituire regolarmente l’olio dell’unitàimpulsi <90>/<135> dopo
circa 500 ore di funzionamento, ma al piùtardi dopo 12 mesi e
rinnovare la serie di guarnizioni <146>
5. CHE COSA FARE EQUANDO..
.. la coppia di serraggio ètroppo bassa?
- la valvola a farfalla di uscita aria èben regolata?
- la pressione di flusso ètroppo bassa?
- il pulsante di reversibilitànon èin posizione di arresto di fine
corsa?
- il filtro di entrata èsporco?
- il silenziatore èsporco?
- vi èolio a sufficienza nell’unitàimpulsi?
Regolazione della coppia di serraggio
tramite la vite della valvola <87>/<132>
(Chiave SW3: ordinazione No. 913947)
Regolazione del numero di giri
mediante il riduttore dell’aria scarico <7>:
Ridurre il numero di giri se il numero di impulsi è<4.
Non ridurre il numero di giri sotto i 2800 ¹/min.
Vite filettata senza testa <10>
(Chiave SW2: ordinazione No. 920001)

P1622E 01/01 15
30/35PTH
6. ISTRUZIONI PER LA RIPARAZIONE
6.1 SMONTAGGIO DEL MECCANISMO MOTORE
- Bloccare l’impugnatura a pistola <1> dell’utensile in una morsa a
vite con ganasce in materia plastica.
Importante!
Non danneggiare il rivestimento in gomma dell’impugna-
tura.
- Allentareilcorpo<94>/<139>insensoantiorariopermezzodiuna
chiave a fascetta.
- Estrarre il corpo con l’unitàimpulsi.
- Toglierelaviteatestapiatta<15>eilpulsantedireversibilità<14>.
- Battereilcorpodella pistola suunasuperficiemorbidaed estrarre
le parti del meccanismo motore.
6.2 SMONTAGGIO DELLA VALVOLA DI AVVIAMENTO
- Sollevare il pulsante in plastica <25> con 2 cacciaviti.
- Svitare la boccola <24> in senso antiorario con la chiave a
forchetta <F> (distanza spina 11mm. Diametro 2mm)
- Sfilare l'unitàvalvola verso il basso in senso verticale.
- Togliere completamente i particolari.
6.3 MONTAGGIO DEL MOTORE
Importante!
Per evitare un eventuale danneggiamento degli anelli
torici e di tenuta, ingrassarli prima del montaggio con del
grasso (n. di ordinazione 914392).
Duranteilmontaggioènecessarioassicurarsicheleparti
siano montate nella stessa successione come indicato
nel disegno dei pezzi di ricambio.
- Piantareilcoperchiodelrotore<42>conilcuscinettoarullini<41>
sul rotore <47> usando l’attrezzo <D> (indicazione di montaggio
N. 8, Fig. 6 + 7)
- Montare il distributore d’aria <40>
- Montare anello di tenuta <34> sul pistone di stacco <33>.
- Introdurrel’astinadiarresto<37>nelrotore(ausiliomontaggio)ed
insere completamente nel dispositivo <G> (figura 11).
- Montare l’attuatore <36> e la sfera <45>.
- Inserire la molla <35> nel foro.
- Montare il pistone di stacco <33> sul rotore.
- Sollevareilrotorecompletamente(senza l’astinadiarresto<37>)
dal dispositivo. Pistone di stacco bloccato con il rotore.
- Montareilregolatorecentrifugo<32>-<26>(disegnoricambi N.7)
- Montare l’O-Ring <38>
- Inserireilgrupponelcorpopistola,allineandoilforodeldistributore
d’aria <40> con la mezzeria della scanalatura di commutazione,
permettendo cosìl’inserimento della spina.
- Montare il pulsante di reversibilità<14> con la vite a testa
piatta <15>.
- Infilare il cilindro rotore <44> con la chiavetta <43> nel corpo
pistola.
- Infilare le lamelle negli intagli del rotore.
- Collocare il coperchio rotore e il cuscinetto nel corpo pistola.
- Montare la boccola <50>.
- Inserire nuovamente l’astina di arresto <37> nel rotore.
Mettereinmotoil gruppo motore solo con la unitàimpulsi
<90>/<135> e il corpo <94>/<139> montati.
Importante!
Durante il montaggio del filtro <8>/<11> assicurarsi che
l’anello di arresto <9>/<12> sia posto in posizione piatta
sul filtro.
6.4 SMONTAGGIO DELL’UNITÀIMPULSI
Consentitoesclusivamenteseilriempimentoèeffettuato
con il dispositivo di riempimento olio <A>. L’unitàimpulsi
deveessereraffreddatafinoaraggiungerelatemperatura
ambiente.
Importante!
Osservare, che gli anelli elastici non vengano serrati
eccessivamente.
- Conlaversioneamandrinoacambiorapidotogliereprimal’anello
elastico di arresto, poi l’altro anello, la molla, la boccola e la sfera.
- Smontare l’anello elastico di arresto <89>/<134> e sfilare il corpo
dall’unitàimpulsi.
- Mettere l’attrezzo <C1> in morsa e inserire l’unitàimpulsi con il
lato della fessura supporto motore nell’attrezzo (indicazione di
montaggio N. 8, Fig. 1).
Per escludere danni alla salute e all’ambiente vanno
applicatelenormedisicurezzaedantinfortunistichelocali.
Usandol’olioevitareilcontattodirettosullapelle,alfinedi
proteggerla da irritazioni.
- Togliere la vite filettata senza testa <80>/<125> e la sfera
<79>/<124>.
- Allentare la ghiera filettata <78>/<123> con il dispositivo <C2>.
- Estrarre l’unitàimpulsi dal dipositivo <C1>.
- Togliere la ghiera filettata sulla coppa di raccolta dell’olio ed
estrarre il rotore idraulico <73>/<118> dal corpo.
Il rullo idraulico si trova sotto reazione elastica!
- Per smontare i particolari del rotore idraulico togliere la spina
<88>/<133> e pulire tutte le parti.
Importante!
In linea di massima, utilizzare esclusivamente parti di
ricambio originali CLECO. Nel caso di pezzi di ricambio
incorporatiedi altra marca,ilfabbricantedell’avvitatore è
autorizzatoaconsiderarenulloogniimpegnodigaranzia.
6.5 MONTAGGIO DELL’UNITÀIMPULSI
Importante!
Per evitare un eventuale danneggiamento degli anelli
torici e di tenuta, ingrassarli prima del montaggio con del
grasso (n. di ordinazione 914392).
- Rimontare il tutto usando il processo inverso come da esploso
(7. Esploso).
- Montare rispettivamente le parti <57> - <52> ( 3/8”) e da <102>
fino a <97> ( 1/4”) sul cilindro idraulico e fissare con anello di
arresto <51>/<96>
- Montare l’O-ring <75>/<120> e l’O-ring <67>/<112> sul rotore
idraulico <73>/<118>.
- Montare l’O-ring <65>/<110>, la spina <64>/<109> e la boccola
<95>/<147> sul rotore idraulico
- Montare la rondella <74>/<119>, la ghiera filettata <78>/<123>
con l’O-ring <77>/122> sulla parte lunga dell’astina e innestarlo
sul dispositivo <C2>.
Importante!
Le piste di comando sul lato piano del disco sono rivolte
verso le scanalature del rotore
- Introdurre le molle di compressione <68>/<113> e i rulli idraulici
<69>/<114>.
-Spingere a mano i rulli idraulici contro la reazione elastica nella
scanalaturaeinserirelaboccolaidraulica<63>/<108>(8. Istruzioni
di montaggio, fig. 2).
I rulli idraulici si trovano sotto reazione elastica!

16 P1622E 01/01
30/35PTH
- Farscorrerelemollealamina <70>/<115> e le palettedicontrollo
<71>/<116>, <72>/<117> nella scanalatura sottile.
- Sistemarela palettadicontrollo<72>/<117>conl’estremitàlunga
della spina in corrispondenza del foro nella boccola idraulica
<63>/<108> (fig. 3).
- Inserire la spina <62>/<107> e la rondella <61>/<106> sulla
ghiera <63>/<108>.
- Inserire il cilindro idraulico <60>/<105> sulle parti premontate e
avvitare saldamente con la ghiera filettata<78>/<123> (fig.4)
- Girare l’unitàimpulsi e montare il dispositivo <C1>
- Svitare la ghiera filettata <78>/<123> di 180°circa ed effettuare il
riempimento olio:
6.6 RIEMPIMENTO OLIO
1. Riempire l’unitàimpulsi con la siringa <B> attraverso l’alberino di
uscita fino alla fuoriuscita dell’olio dal foro del tappo.
2. Rimontare la molla di compressione <81>/<126>, il perno a
collarino <82>/<127>, la sfera <83>/<128>, la vite della valvola
<87>/<132>, e la spina <88>/<133>. Svitare lentamente la vite di
regolazione verso la spina (perdita d’olio).
3. Collegare l’unitàimpulsi al giunto ad azione rapida per mezzo
dell’adattatore <A2>.
4. Chiudere gli organi di chiusura.
5. Collegare la pressione di alimentazione a circa 5 bar.
6. Aprirelentamenteecompletamentel’organodichiusurafinoache
il manometro non indichi una pressione minima di 1 mbar circa (-
1 bar).
7. Aspettare2minuticircafinoacheilnumerodellebolleavuotonon
si sia molto ridotto.
8. Chiudere lentamente l’organo di chiusura. Il manometro indica di
nuovolapressionerelativa,l’oliomancante vienespintonell’unità
impulsi.
9. Se necessario, ripetere le operazioni da 6 a 8 fino a che la
formazione di bolle sia quasi nulla.
- Disinserirel’unitàimpulsi,sfilareruotandol’adattatoreeintrodurre
alcune gocce di olio con la siringa <B>.
- Montare la sfera <79>/<124> e fissare la vite filetta senza testa
<80>/<125> (1+0,3 Nm).
Importante!
La ghiera filettata <78>/<123> non deve girare insieme
con la vite filetta.
- Serrare la ghiera filettata <78>/<123> alla coppia prevista (8.
Istruzioni di montaggio, fig. 5).
- Montare il cuscinetto <92>/<137> con l’anello di arresto <91>/
<136> nel corpo <94>/<139>. Inserire l’O-ring <93>/<138> e
sospingerecompletamentesullapartelungadell’astina del rotore
idraulico.
- Montare l’anello di sicurezza <89>/<134>.
Avvitare sull’impugnatura della pistola l’unitàal completo.
Nota: Piccole bolle all’interno dello strato di inumidamento tra
olio e materiale visibili alla presenza di una forte
depressione non sono un segno di mancanza di tenuta
dell’unitàad impulsi. Il risultato di riempimento non ne
viene condizionato in modo negativo.
6.7 RABBOCCO DELL’OLIO
- Smontarel'anellodisicrurezza<89>/<134>,laspina<88>/<133>,
la vite di regolazione <87>/<132>e la sfera <83>/<128>.
- Espellereilpernoacollarino<82>/<127>elamolladicompressione
<81>/<126>.
- Toglierela vitefilettata<80>/<125>.Toglierelasfera<79>/<124>
ruotando l’alberino di uscita <73>/<118> mantenendo l’apertura
del corpo.
- Svitare la ghiera filettata <78>/<123> ruotandola di 180°circa.
- Effettuare il riempimento olio, vedi 6.6
DISPOSITIVO DI RIEMPIMENTO OLIO <A>
Manometro di depressione
Unitàdi riempimento <A1>
Mandrino a cambio rapido
Anello di sicrurezza <89>/<134>
Spina <88>/<133>
Vite di regolazione <87>/<132>
Sfera <83>/<128>
Perno <82>/<127>
Molla di compressione <81>/<126>
Unitàimpulsi <39>/<72>
Svitare la ghiera filettata <78>/<123>
di 180°
Variazione del controllo dell’olio di riserva
ca 0,5 mm
Raccordo <A2> (contenuto nel dispositivo
di riempimento olio <A>)
Rotore idraulico <73>/<118>
Silenziatore
Ultra-vuoto
Olio: ESSO-UNIVIS J26
Ordinazione No. 925715
Contenuto del contenitore circa 150 ml
Temperatura 20°±5°C
Organo di chiusura
Presa d’aria 4,5-5,5 bar
Vite filettata senza testa <80>/<125>
Sfera <79>/<124>

P1622E 01/01 17
30/35PTH
2. DESCRIPCIÓNDEL PRODUCTO
El atornillador con parada por calado...
- toma de aire superior opcional. Si esta toma de aire superior es
utilizada, la toma roscada <13> debe ser atornillada y sellada en
la entrada de aire en la empuñadura.
- pulsador de puesta en marcha con válvula de arranque suave.
- disponible con dos tamaños posibles de empuñadura.
- tiene un ajuste del par regulable y con acceso desde el exterior
- reversible.
- tiene un nivel de ruido por debajo de 72 dB(A) en vacío
- tiene un nivel de vibración por debajo de 2,5 m/s²al pulsar
3. AJUSTE DEL PAR
Desconecte la manguera de aire.
-En el tipo 4kt evitar el giro del rotor hidráulico <73> con la llave
SW10 (3/8").
-En el tipo con cambio rápido, evitar el rotor hidráulico <118>
sujetando el manguito <142>.
- Ponereltornilloválvula <87>/<132>enposiciónpar–mingirando
con un atornillador SW3 en sentido antihorario.
- Girando entre 0 y 4 vueltas en sentido horario ajustar el par de
apriete deseado (17 - 35 Nm).
- Si se tiene un número de pulsos <4 hay que reducir la velocidad
de rotación. Esto se consigue girando en el estrangulador de
salida <7>. Para ello hay que aflojar primero la espiga roscada
<10> con una llave SW2.
-Girarestranguladordesalidaensentido"-"parareducirlavelocidad
de rotación.
No bajar de una velocidad de rotación de 2800 ¹/min, ya
que de esta manera se puede producir un número de
revoluciones intranquilo en la marcha en vacío.
4. INSPECCIÓNYMANTENIMIENTO
Para prevenir averías, regularmente se deberán:
- Comprobar el nivel de aceite en la unidad de impulso.
- reemplazar el aceite de la unidad de impulso <90>/<135> y las
juntas de sellado <146> cada 500 horas de operación o al menos
cada 12 meses.
5. ¿QUÉHACER CUANDO...
... el par es demasiado bajo?
-¿Estáel calado del escape correctamente ajustado?
-¿La presión de corriente es demasiado baja?
-¿No estáen una de sus posiciones finales el botón de reverso?
-¿Estásucio el filtro de entrada?
-¿Estáel silencia sucio?
-¿Hay suficiente aceite en la unidad de impulso?
<..>/<..> =véase 7. Lista para pedir piezas de recambio
<..> Indice de las piezas de recambio para la versión 3/8" /<..> Indice de las piezas de recambio para la versión 1/4"
Vueltas del tornillo válvula <87> / <132>
Ejemplo de ajuste:
Tornillo M8 8.8 = 25 Nm
Ajuste del par sobre 2 vueltas
Ajuste velocidad de rotación
a través del estrangulador de salida <7>:
con n°de pulsos < 4 reducir vel. de rotación,
no bajar de una vel. de rotación de 2800 1/min
Ajuste del par
a través del tornillo válvula <87>/<132>
(tamaño llave SW3
número de Pedido 913947)
Par (Nm)
Tornillo <10>
(tamaño llave SW2
número de Pedido 920001)

18 P1622E 01/01
30/35PTH
6. INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN
6.1 DESMONTAJE DEL MOTOR
- Sujete la empuñadura <1> de la herramienta en el tornillo con
protecciones plásticas en la mordaza.
No debe dañarse la goma de la empuñadura.
- Desapriete la carcasa <94>/<139> girando en sentido de las
agujas del reloj con una llave de cinta.
- Separe la carcasa y la unidad de impulso.
- Retire el tornillo del contador hundido <15> y el botón de reverso
<14>.
- Golpee la empuñadura de la carcasa de la pistola en la superficie
blanda, y retire las piezas del motor.
6.2 DESMONTAJE DE LA VÁLVULA DEL PULSADOR DE
ARRANQUE
- Saque el botón plástico de trigger <25> con dos destornilladores.
- Aflojer el casquillo <24> en sentido antihorario con llave de pin
<F> (11 mm distancia, diámetro 2mm)
- Sacar todas las piezas completamente y una a una.
6.3 MONTAJE DEL MOTOR
Para evitar un eventual deterioro de las junta anulares y
tóricasdebenuntarseantesdelmontajecongrasa(N°de
pedido 914392).
Asegúresedemontarlaspiezasenlasecuenciamostrada
en los planos de piezas de repuesto.
- Prensartapadelrotor<42>concojinete<41>enelrotor<47>con
el dispositivo <D> (8. Instrucciones de montaje, esquema 6 + 7)
- Montar conjunto distribuidor de aire <40>
- Montar junta anular <34> en el embolo de desconexión <33>.
- Introducir el empujador de paro <36> en el rotor (ayuda para
montaje) y colocarlo completo en el dispositivo <G> (Fig. 9)
- Montar el tornillo de accionamiento <36> y las bolas <45>.
- Montar muelle de compresión <35> en el rotor
- Montar el émbolo de desconexión premontado <33> en el rotor.
- Levantarelrotorcompletodeldispositivo. Embolodedesconexión.
- Montar regulador de fuerza de inercia <32>-<26> (7. Esquema -
pieza de recambio)
- Montar junta tórica <38>
-Desconectar la unidad en la carcassa. Tener en cuenta que el
agujero en el conj. distribuidor de aire <40> tiene que estar en el
centro de la ranura de commutacion.
- Montar conmutador <14> con tornillo <15>.
- Entrar cilindro del rotor <44> con la lengüeta de ajuste <43> en el
carter de la pistola.
- Inserte los filos en la hendidura del rotor.
- Sitúe la carcasa del rotor y el rodamiento en la empuñadura de la
pistola.
- Montar manguito <50>.
-Introducir de nuevo el empujador de paro <37> en el rotor.
Elmotorsolopuedeserconectadosilaunidaddeimpulso
<90>/<135> y la carcasa <94>/<139> estan montadas.
Al instalar la pantalla <8>/<11>, asegúrese que el circlip
<9>/<12> se encuentra perfectamente tumbado sobre la
pantalla.
6.4 DESMONTAJE DE LA UNIDAD DE IMPULSO
Estaoperaciónsóloseautorizaencasodedisponerdela
unidad<A> para llenadodeaceite. La temperatura de la
unidad de impulso debe ser igual a la de la habitación.
Procurar no forzar los anillos elásticos
- En la version con cambio rápido, desmontar primero el anillo de
bloqueo, anillo, resorte, llave y la bola.
- Desmontarelanilloelástico <89>/<134> y sacarlacarcasa<94>/
<139> de la unidad de impulso.
- Apretardispositivo<C1>eneltornoeintroducirunidaddeimpulso
enlaunidaddelmotordeldispositivo.(8. Instruccionesdemontaje,
esquema 1).
Con el fin de evitar daños personales y en el medio
ambiente,deberansercontempladaslasregulacionesde
seguridad vigentes en cada país.
Evite contacto directo con la piel cuando trabaje con
aceite, al objeto de evitar irritaciones en la piel.
- Retire el tornillo <80>/<125> y el rodamiento <79>/<124>.
- Libere la arandela <78>/<123> utilizando el útil <C2>.
- Retire la arandela de sobre la cazoleta de aceite y tire del rotor
hidráulico <73>/<118> de su emplazamiento.
El rodillo hidráulico estácargado con un muelle.
- Laspiezasenelrotorhidráulicopuedenserdesmontadasalsacar
la aguja <88>/ <133>
- Limpie todas las piezas.
Solo deben emplearse repuestos originales de CLECO.
La utilización de otros repuestos no originales, supondrá
la anulación inmediata de la garantía.
6.5 MONTAJE DE LA UNIDAD DE IMPULSO
Para evitar un eventual deterioro de las junta anulares y
tóricasdebenuntarseantesdelmontajecongrasa(N°de
pedido 914392).
- Volver a montar invirtiendo el proceso de desmontaje como se
muestra en el dibujo (7. Dibujo de las piezas de recambio).
- Coloque las piezas <57> - <52> ( 3/8") y/o <102> hasta < 97>
( 1/4" ) en el cilindro hidráulico y fije con el anillo de retención
<51>/<96>.
- Montar junta tórica <75>/<120> y junta tórica <67>/<112> en el
rotor hidraulico <73>/<118>
- Monteelanillotórico<65>/<110>,l'aguja<64>/<109>yelmanguito
<95>/<147> en el rotor hidráulico.
- Introduzca la arandela <74>/<119>, al igual que el anillo roscado
<78>/<123>conelanillotórico<77>/<122>enelladodelvástago
largo e montarlo del eje sobre el útil <C2>.
La vía de control en el lado plano del disco debe quedar
en dirección de la ranura del rotor
- Inserte los anillos de compresión <68>/<113> y los rodillos
<69>/<114>.
- Presione los rodillos manualmente contra la fuerza del muelle
dentro de la ranura y deslice el manguito <63>/<108> arriba.
(8. Instrucciones de montaje, fig. 2).
¡El rodillo hidráulico estácargado con un muelle!

P1622E 01/01 19
30/35PTH
Silenciador
Ultra-Vac
Aceite: ESSO-UNIVIS J26
Nºde pedido.: 925715
Volumen aprox. del container: 150 ml
Temperatura 20°±5°C
Válvula de shut-off
Suministro de aire 4.5 - 5.5 bar
UNIDAD DE RELLENADO DE ACEITE <A>
Instrumento de vacío de presión
Unidad de rellenado <A1>
Par de desconectado rápido
Anillo elástico <89>/<134>
Aguja <88>/<133>
Tornillo válvula <87>/<132>
Bola <83>/<128>
Tornillo con borde <82>/<127>
Muelle de compresion <81>/<126>
Conector <A2>
(viene con la unidad de llenado <A>)
Rotor hydraulique <73>/<118>
Unidad de impulso <39>/<72>
Suelte el anillo roscado <78>/<123> con
aprox. 180°
Distancia de control del aceite de reserva
aprox. 0,5mm
Tornillo <80>/<125>
Rodamiento <79>/<124>
- Empuje el muelle <70>/<115> y los filos de control <71>/<116>,
<72>/<117> en la estrecha hendidura (observar nota).
- Alinee el pin de la paleta de control con el fin largo <72>/<117> y
con el agujero en el manguito hidráulico <63>/<108>.
- Empujeelpin<62>/<107>ylaarandela<61>/<106>enelmanguito
<63>/<108>
- Empuje el cilindro hidráulico <60>/<105> sobre las piezas
premontadas y atornille fijamente con la mano con el anillo
roscado <78>/<123> (dibujo 4).
- Vuelva la unidad de impulso e introduzca en el dispositivo <C1>.
- Suelteelanilloroscado<78>/<123> conaprox.180°y rellenecon
aceite:
6.4 RELLENAR CON ACEITE
1. Prerellenelaunidaddeimpulsoconlajeringuillaparainyecciones
<B> a través del eje de accionamienbto hasta que el aceite salga
por la perforación de cierre.
2. Monte el muelle de compresión <81>/<126>, el tornillo con borde
<82>/<127>, la bola <83>/<128>, al igual que el tornillo válvula
<87>/<132> y el rodillo tipo aguja <88>/<133>. Vuelva a girar el
tornillo válvula ligeramente contra el rodillo tipo aguja (protección
contra pérdidas).
3. Conecte la unidad de impulso mediante un adaptador <A2> en el
acoplamiento rápido.
4. Cierre el instrumento de bloqueo.
5. Conecte la presión de distribución de aprox. 5 bar.
6. Abra el instrumento de bloqueo lentamente por completo hasta
que el manómetro indique un vacío de aprox. 1mbar (-1 bar).
7. Espereunos2minutoshastaquelacantidaddeburbujasdevacío
haya disminuido claramente.
8. Cierre el instrumento de bloqueo lentamente. El manómetro
vuelve a indicar una presión atmosférica, se introduce el aceite
que falta en la unidad de impulso.
9. Si es necesario, volver a repetir los pasos 6 hasta 8 hasta que la
formación de burbujas se reduzca a cero.
- Desacoplelaunidaddeimpulso,saqueeladaptadoreintroduzca
algunas gotas de aceite con la jeringuilla de inyección <B>.
- Montelabola<79>/<124>ydestornilleeltornillosinfin<80>/<125>
(1+0,3 Nm).
Atención!
Atención!
¡El anillo roscado <78>/<123> no debe girar!
- Aprieteelanilloroscado<78>/<123> hastaalcanzarel pardegiro
deseado (8. Instrucciones para el montaje, dibujo 5).
- Monte el cojinete <92>/<137> con el anillo de retención <91>/
<136>en lacarcasa<94>/<139>.Introduzcaelanillotórico<93>/
<138>.Deslicecompletamentesobreelladodelvástagolargodel
rotor hidráulico.
- Monteel anilloelástico<89>/<134>.Atornilletodoelmóduloenla
empuñadura de la pistola.
Nota: Las pequeñas burbujas visibles a alta depresión en la
capa de humectación entre el aceite y los materiales, no
significanfaltadehermeticidaden launidaddeimpulsos.
El resultado de llenado no se ve con eso negativamente
influenciado.
6.7 LLENAR CON ACEITE NUEVO
- Quite el anillo elástico <89>/<134>, el rodillo tipo aguja <88>/
<133>, el tornillo válvula <87>/<132> y la bola <83>/<128>.
- Saqueeltornilloconborde<82>/<127>yelmuelledecompresión
<81>/<126> con un martillo.
- Quite el tornillo sin fin <80>/<125>.
- Quite la bola <79>/<124> girando el eje de accionamiento <73>/
<118>, y manteniendo la apertura alejado del cuerpo.
- Suelte el anillo roscado <78>/<123> con aprox. 180°.
- Rellenar con aceite, véase 6.6.

20 P1622E 01/01
30/35PTH
7. ERSATZTEIL-ZEICHNUNG ·SPARE PARTS EXPLODED VIEW ·VUE ÉCLATÉE
ESPLOSO ·DESPIECE DE RECAMBIOS
siehe 10. Hinweise ·see 10. Notes ·voir 10. Remarques ·vedere 10. Note ·ver 10. Notas
*
Model No. 1 4
35PTHL353
30PTHL35Q
35PTHS353
30PTHS35Q
932724 931794
932728 931799
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Cooper Tools Power Tools manuals

Cooper Tools
Cooper Tools 35 Series Installation and operating instructions

Cooper Tools
Cooper Tools Cleco 88 Series Installation and operating instructions

Cooper Tools
Cooper Tools Cleco 45MTC Series Installation and operating instructions

Cooper Tools
Cooper Tools Cleco 250PTHF226 User manual

Cooper Tools
Cooper Tools Cleco LIVEWIRE 47BA B Series User manual

Cooper Tools
Cooper Tools CLECO 20PH Series User manual

Cooper Tools
Cooper Tools Cleco 5 SAD Series Installation and operating instructions