Corghi ERCO 630 Series User manual

ERCO serie:
630/635/640
Cod. 4-133989 - 03/2016
Italiano
Manuale d’uso
3
English
Operator’s manual
68
Français
Manuel d’utilisation
133
Deutsch
Betriebsanleitung
198
Español
Manual de uso
261

2
Idiritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di riproduzione
e di adattamento totale o parziale con qualsiasi mezzo (compresi
microfilm e copie fotostatiche) sono riservati. Le informazioni
contenute in questo manuale sono soggette a
variazioni senza preavviso.
All rights reserved. No part of this publication may be translated,
stored in an electronic retrieval system, repro-duced, or partially or
totally adapted by any means (including
microfilm and photostats) without prior permission.
The information contained herein may be subject to modifica-tions
without prior notice.
Les droits de traduction, de mémorisation électronique, de reproduction
et d’adaptation complète ou partielle par tout type de moyen (y compris
microfilms et copies photostatiques)
sont réservés.
Les informations fournies dans ce manuel peuvent être modi-fiées
à tout moment et sans préavis.
Alle Rechte der Übersetzung, der Speicherung, Reproduk tion
sowie der gesamten oder teilweisen Anpassung durch ein beliebiges
Mittel (einschließlich Mikrofilm und Fotokopien)
sind vorbehalten.
Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen können ohne
Vorbescheid geändert werden.
Reservados los derechos de traducción, grabación electrónica,
reproducción y adaptación total o parcial con cualquier medio
(incluidos microfilmes y copias fotostáticas). Las informaciones
contenidas en el presente manual pueden
sufrir variaciones sin aviso previo.
Elaborazione grafica e impaginazione
Italiano
English
Français
Deutsch
Español
Ufficio Tecnico

3
SOMMARIO
CAPITOLO 1 - AVVERTENZE GENERALI....................................................5
CAPITOLO 2 - IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA..........................7
CAPITOLO 3 - IMBALLAGGIO, TRASPORTO E STOCCAGGIO.............8
CAPITOLO 4 - DESCRIZIONE DELLA MACCHINA.................................10
CAPITOLO 5 - SPECIFICHE TECNICHE.......................................................13
CAPITOLO 6 - SICUREZZA..............................................................................34
CAPITOLO 7 - INSTALLAZIONE....................................................................37
CAPITOLO 8 - FUNZIONAMENTO ED USO ...............................................55
CAPITOLO 9 - MANUTENZIONE...................................................................62
CAPITOLO 10 - INCONVENIENTI E RIMEDI.............................................64
CAPITOLO 11 - ACCANTONAMENTO - ROTTAMAZIONE...................66

4
CONVENZIONI TIPOGRAFICHE E SIMBOLI
Per consentire una consultazione più rapida ed immediata del manuale, vengono utilizzati simboli e
convenzioni tipografiche di seguito descritte:
Segnala le operazioni che necessitano di particolare attenzione
Segnala le operazioni vietate
Segnala situazioni di potenziale pericolo per gli operatori
Indica il senso di accesso degli autoveicoli sul ponte
Grassetto
Informazioni rilevanti
ATTENZIONE: prima della messa in opera del sollevatore e
prima di effettuare qualsiasi tipo di regolazione, consultare il
capitolo 7 “installazione” dove vengono riportate le manovre
corrette per un miglior funzionamento del sollevatore stesso.

5
CAPITOLO 1 - AVVERTENZE GENERALI
Nel presente capitolo vengono riportate alcune avvertenze per un corretto utilizzo del
sollevatore senza pericolo per gli operatori o le cose.
Questo manuale è stato scritto per il personale di officina addetto all’uso del sollevatore
(OPERATORE) e per il tecnico addetto alla manutenzione ordinaria (MANUTENTORE).
Le istruzioni per l’uso sono parte integrante della macchina e la devono accompagnare
per tutta la vita utile. Prima di effettuare qualsiasi operazione sul sollevatore e sul suo
imballaggio, occorre leggere attentamente il manuale in ogni sua parte, poiché esso
contiene informazioni importanti per:
- SICUREZZA DELLE PERSONE
- SICUREZZA DEL SOLLEVATORE
- SICUREZZA DEI VEICOLI SOLLEVATI
La ditta non si riterrà responsabile di inconvenienti, rotture, incidenti, ecc. dovuti
alla non conoscenza o comunque alla non applicazione delle procedure contenute
nel presente manuale.
Il sollevamento, il trasporto, il montaggio, l’installazione, la taratura, le registrazioni ini-
ziali, la manutenzione straordinaria, la riparazione, la revisione e lo smantellamento del
sollevatore devono essere eseguiti da tecnici specializzati dei RIVENDITORI AUTORIZZATI
o dei CENTRI ASSISTENZA AUTORIZZATI dal Costruttore.
Il costruttore non risponde di alcun danno a persone, veicoli od oggetti causati dagli
interventi sopracitati se effettuati da personale non autorizzato o da un uso improprio
o non consentito del sollevatore.
È necessario impedire l’utilizzo della macchina agli operatori che non conoscono le
prescrizioni e le procedure contenute nelle istruzioni per l’uso.
1.1 Conservazione del manuale
Per un corretto utilizzo del manuale si raccomanda di:
Conservare il manuale nelle vicinanze del sollevatore, in luogo facilmente accessibile.
Conservare il manuale in zone protette da umidità.
Impiegare il manuale evitando di causare il suo deterioramento.
Non apportare nessuna modifica al manuale; eventuali modifiche ed aggiornamenti devono
essere apportate esclusivamente dalla Ditta fornitrice.
Si ricorda che il manuale e’ parte integrante del sollevatore: in caso di vendita è neces-sario
consegnare lo stesso al successivo proprietario.

6
1.2 Obblighi in caso di mal funzionamento
In caso di malfunzionamento della macchina attenersi alle
procedure riportate nei capitoli successivi.
1.3 Precauzioni per la sicurezza degli operatori
Gli operatori non devono essere sotto l’influenza di sedativi, droghe o alcool durante lo
svolgimento delle loro mansioni sulla macchina.
Prima di utilizzare il sollevatore gli operatori devono avere perfetta
conoscenza della posizione e della funzione di tutti i comandi, delle
caratteristiche della macchina riportate nel capitolo
“funzionamento ed uso”
1.4 Avvertenze
Qualsiasi modifica e/o cambiamento sulla macchina, se non
autorizzati, sollevano il produttore da qualsiasi responsabilità per
qualsiasi danno a cose o persone. La rimozione o l’esclusione dei
dispositivi di sicurezza sono una violazione delle leggi e delle
regolamentazioni sulla sicurezza del lavoro.
È vietato utilizzare la macchina per uno scopo diverso da quello
previsto dal costruttore.
L’uso di parti di ricambio non originali potrebbe causare pericolo
per persone o cose.
DICHIARAZIONE DI GARANZIA E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITA’
Il costruttore ha prestato le dovute attenzioni nella stesura di questo manuale. Tuttavia, nulla al
suo interno modifica o altera in nessuno modo i termini e le condizioni di contratto del
costruttore attraverso cui il ponte sollevatore e’ stato acquistato, né in alcun modo estende le
responsabilità del costruttore verso il cliente.
AL LETTORE
Ogni sforzo è stato fatto per assicurare che le informazioni riportate in questo manuale
siano corrette, complete ed aggiornate. Il costruttore. declina qualsiasi responsabilità per
eventuali errori in cui può essere incorsa nella compilazione del presente manuale e si
riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica, richiesta dallo sviluppo evolutivo dei
prodotti, in qualsiasi momento.

7
CAPITOLO 2 -
IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
I dati identificativi della macchina sono indicati nella targhetta posta sulla struttura e riportati
nella dichiarazione di conformità allegata.
Utilizzare questi estremi per l’ordinazione dei pezzi di ricambio e
per ogni tipo di contatto con la ditta costruttrice (richiesta
informazioni). E’ assolutamente vietato asportare tale targhetta.
Le macchine possono subire aggiornamenti o piccole modifiche estetiche e quindi presentare
particolari diversi da quelli raffigurati, senza per questo costituire pregiudizio per le
descrizioni contenute in queste istruzioni.
2.1 Certificato di garanzia
Il periodo di garanzia è di 12 mesi dalla data della fattura di acquisto.
La garanzia avrà termine immediatamente qualora venissero effettuate modifiche alla
macchina o a parti di essa non autorizzate.
La constatazione della reale esistenza di difetti di fabbricazione verrà effettuata da per-sonale
incaricato direttamente dalla Ditta costruttrice.
2.2 Assistenza Tecnica
Per tutte le operazioni di assistenza e manutenzione non descritte o indicate nelle pre-senti
istruzioni si consiglia sempre di rivolgersi al Concessionario presso il quale è stato effettuato
l’acquisto o all’Ufficio Commerciale della Ditta fornitrice.
LOGO
Type: ……….
Model: ……….
Serial Number: ……….
Year of manufacturing: ……….
Capacity: ……….
Voltage: ……….
Power: ……….
Max. pressure: ……….

8
CAPITOLO 3 -
IMBALLAGGIO, TRASPORTO E
STOCCAGGIO
Le operazioni di imballaggio, sollevamento, movimentazione, trasporto e disimballo devono
essere affidate a personale esperto in tali procedure e che conosca bene il ponte sollevatore ed
il presente manuale.
3.1 Imballaggio
Il ponte è consegnato in vari componenti che si presentano come sub-assemblati. La
configurazione degli stessi dipende dal modello ordinato.
Modello con installazione a pavimento:
N° 2 unità portanti, ciascuna con relativa pedana e cilindri oleodinamici
N° 1 centralina di comando con annesso gruppo oleodinamico
N° 1 scatola contenente i tubi oleodinamici, i cavi di collegamento, quattro supporti in gomma,
gli adesivi e la documentazione tecnica
N° 4 rampe di salita (2 anteriori e 2 posteriori) con annesse protezioni per i collegamenti tra le
pedane
Modello con installazione incassata nel suolo:
N° 2 unità portanti, ciascuna con relativa pedana e cilindri oleodinamici
N° 1 centralina di comando con annesso gruppo oleodinamico
N° 1 scatola contenente i tubi oleodinamici, i cavi di collegamento, quattro supporti in gomma
di altezza 40 mm, gli adesivi e la documentazione tecnica
N° 2 - 3 copri spazio per la copertura delle buche
Accessori optional sono disponibili su richiesta, al fine di soddisfare le esigenze specifiche di
ciascun cliente (vedere manuale accessori e listini prezzi).
Il ponte sollevatore viene imballato su un bancale in legno in un unico pacco, avvolto da
materiale impermeabile antigraffio e sigillato con 2 regge metalliche.
Il peso medio del pacco è di 1000 kg.
3.2 Sollevamento e movimentazione
In fase di carico/scarico o trasporto dell’attrezzatura presso il cliente, è necessario assicu-rarsi
dell’adeguatezza dei mezzi e veicoli di carico (ad es. gru, autocarri, ecc.) e dei mezzi di
sollevamento utilizzati. Occorre inoltre assicurarsi che i componenti siano sollevati e
trasportati senza rischio di caduta, tenendo conto di dimensioni, peso, baricentro del pacco e
parti delicate da non danneggiare.

9
1
Sollevare e spostare un solo pacco alla volta
3.3 Stoccaggio ed impilamento dei pacchi
Gli imballi devono essere conservati in luoghi coperti , al riparo dai raggi diretti del sole e
dall’umidità a temperature comprese fra i -10 °C e + 40 °C.
L’impilamento è sconsigliato: la base stretta, il peso notevole e la consistenza dell’imballo lo
rendono problematico e delicato.
Qualora si rendesse necessario l’impilamento, non superare mai i tre pacchi in una pila ed
assicurare la loro stabilità fissandoli insieme con regge, legacci o altri mezzi idonei.
3.4 Consegna e verifica degli imballi
Alla consegna, l’utente è pregato di verificare che la macchina non abbia subito danni dovuti al
trasporto ed allo stoccaggio; controllare la sua conformità con quanto risultante dalla conferma
d’ordine emessa dalla casa produttrice. In caso dovessero verificarsi dei danneggiamenti
durante il trasporto, il cliente è tenuto a comunicare prontamente tale inconveniente al vettore.
I pacchi devono essere aperti adottando tutte le precauzioni per evitare danni alle persone
(mantenere una distanza di sicurezza quando si aprono le regge) e danni ai componenti del
sollevatore (evitare la caduta di oggetti dal pacco durante l’apertura).

10
CAPITOLO 4 -
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
4.1 Ponte (Rif. Figura 2)
Il sollevatore è stato progettato per il sollevamento e lo stazionamento in quota di autoveicoli a
motore ad una qualsiasi altezza che sia compresa fra l’altezza minima e quella massima.
Il peso massimo di sollevamento, incluso un eventuale peso caricato sul veicolo, è specificato
sulla targhetta di identificazione del sollevatore.
Le strutture meccaniche, come pedane, estensioni, basi e bracci sono costruite in lamiera al
fine di fornire una notevole rigidezza e resistenza alla struttura, conservandone comunque pesi
contenuti.
Il funzionamento, di tipo elettro idraulico, verrà descritto con più ampio dettaglio, nel capitolo
8.
In questo capitolo riportiamo una descrizione del ponte sollevatore, identificandone le parti
che lo compongono, permettendo così all’utente una più facile conoscenza dello stesso.
Osservando la figura 2, possiamo notare che il sollevatore consta essenzialmente di due
pedane, la pedana 1 (1) e la pedana 2 (2) ancorate al suolo mediante due basi (3). Le pedane
sono collegate alla base attraverso un sistema di sollevamento a doppia forbice. Le pedane,
della lunghezza di 1560 mm, possono raggiungere una lunghezza di circa 2100 mm grazie a
due estensioni estraibili (4) per permettere il sollevamento di autoveicoli con passo più lungo.
Per ogni pedana il sistema di sollevamento è costituito da quattro bracci, due inferiori
(5) e due superiori (6), e da una coppia di cilindri, uno principale e uno secondario. Il moto
viene trasmesso dagli attuatori ai bracci, tramite un sistema di leve.
Le operazioni di sollevamento ed abbassamento del ponte, sono rese possibili da una centralina
di comando (8) (fissata al suolo) posta a fianco del ponte.
All’interno delle forbici delle pedane 1 e 2 è installato il sensore ( Encoder) per l’arresto del
ponte all’altezza di 400 mm.
All’interno delle forbici della pedane 1 e 2 è installato il sensore ( Encoder)per l’arresto del
ponte all’altezza massima.
Alla base della pedana 1 e della pedana 2 sono presenti delle rampe di salita e discesa (7).

11
10
5
1
4
9
6
4
7
1
1
3
1
2
1
1
2
3
2
4.2 Centralina di comando SOLLEVATORE senza sicurezze meccaniche
3
La centralina di comando è
costituita da:
1Telaio portante
2Pannelli di copertura
3Testata
4Pannello di comando
5Pulsante di salita
6Pulsante di discesa
7Pulsante di corsa finale (ultimi 400
mm) / Sicurezze
8
9Spia luminosa
10 Interruttore generale
11 Gruppo oleodinamico principale
12 Serbatoio dell’olio
13 Motore elettrico
14 Spia di servizio

12
4.2.1 Centralina di comando SOLLEVATORE con
sicurezze meccaniche
3_1
10
9
7
La
centralina di comando è
costituita da:
1
Un telaio portante.
2
Pannelli di copertura.
3
Una testata.
4
Pannello di comando.
5
Pulsante di salita.
6
Pulsante di discesa.
7
Pulsante di corsa finale
(ultimi 400 mm)/sicurezze.
8
Targhette di identificazione
e quelle di indicazione di
sicurezza.
9
Spia luminosa.
10
Interruttore generale.
11
Gruppo oleodinamico prin-
cipale.
12
Serbatoio dell’olio.
13
Motore elettrico.
4.3 Funzionamento
Il gruppo oleodinamico, agendo su di un cilindro principale, permette il sollevamento delle
pedane agendo sui cilindri.
L’alimentazione incrociata dei cilindri oleodinamici fa si che tale sollevamento avvenga in
sincronia.
La discesa, anche se controllata elettricamente, avviene per effetto del peso sia delle pedane,
sia del carico sollevato.
Una valvola di controllo protegge il sistema oleodinamico impedendo alla pressione di
superare il livello massimo di sicurezza stabilito.
Il movimento salita/discesa del ponte, è comandato dagli appositi pulsanti posti sul pannello di
controllo della centralina.
Ogni qualvolta si voglia riportare il ponte a terra, azionando il pulsante di discesa, si avrà un
arresto del ponte stesso a circa 400 mm dal suolo.
Ciò permette all’operatore di verificare che la zona di sicurezza risulti sgombra da oggetti

13
e da persone.
Dopo questa manovra, si potrà proseguire nella discesa, azionando il pulsante di corsa finale.
Quest’ultima fase è accompagnata da un apposito segnale acustico.
CAPITOLO 5 - SPECIFICHE TECNICHE
5.1 Dimensioni e caratteristiche principali SOLLEVATORE 3.0 Ton.
(Rif. Figura 4)
Portata
3000 kg
Altezza massima sollevamento
2000 mm a pavimento - 1880 mm in buca
Altezza minima supporti sollevamento
105 mm
Lunghezza ponte
1596 mm
Larghezza ponte
2060 mm
Larghezza pedane
630 mm
Larghezza libera fra le pedane
800 mm
Tempo di salita
40 s
Tempo di discesa
40 s
Rumorosità
70 dB(A)/1m
Peso totale del sollevatore
800 kgp
Temperatura di funzionamento
-10 °C ÷ 40 °C
Pressione aria compressa
4 - 10 bar
Capacità serbatoio olio
15 lt

14
5.1.1 Dimensioni e caratteristiche principali SOLLEVATORE
3.5 Ton. (Rif. Figura 4.1)
Portata
3500 kg
Altezza massima sollevamento
2000 mm a pavimento - 1880 mm in buca
Altezza minima supporti sollevamento
115 mm
Lunghezza ponte
1596 mm
Larghezza ponte
2060 mm
Larghezza pedane
630 mm
Larghezza libera fra le pedane
800 mm
Tempo di salita
40 s
Tempo di discesa
40 s
Rumorosità
70 dB(A)/1m
Peso totale del sollevatore
850 kg
Temperatura di funzionamento
-10 °C ÷ 40 °C
Pressione aria compressa
4 - 10 bar
Capacità serbatoio olio
15 lt
5.1.2 Dimensioni e caratteristiche principali SOLLEVATORE
4.0 Ton. (Rif. Figura 4.2)
Portata
4000 kg
Altezza massima sollevamento
2000 mm a pavimento - 1880 mm in buca
Altezza minima supporti sollevamento
115 mm
Lunghezza ponte
1596 mm
Larghezza ponte
2060 mm
Larghezza pedane
630 mm
Larghezza libera fra le pedane
800 mm
Tempo di salita
40 s
Tempo di discesa
40 s

15
Rumorosità
70 dB(A)/1m
Peso totale del sollevatore
850 kgp
Temperatura di funzionamento
-10 °C ÷ 40 °C
Pressione aria compressa
4 - 10 bar
Capacità serbatoio olio
15 lt
5.2 Motore elettrico
Tipo
90LA/4
Potenza
3 KW
Tensione
230 V / 400V
Frequenza
50 Hz
N° poli
4
Velocità
1400 giri/min
Forma costruttiva
B5
Classe isolamento
IP 54
Assorbimento
13.5 A a 230 V
7.8 A a 400 V
Il collegamento del motore deve essere effettuato riferendosi agli schemi elettrici allegati.
Il senso di rotazione del motore è indicato sulla targhetta applicata sul motore.
Nota: se non richiesto specificatamente, il sollevatore sarà fornito con motore trifase 400V.
5.3 Pompa
Tipo
ad ingranaggi AP100/5
Cilindrata
5 cm3/g
Pressione di lavoro continua
210 bar (3000 psi)
Pressione di lavoro intermittente
230 bar (3300 psi)
Pressione di picco
250 bar (3600 psi)

16

17

18

19

20
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Corghi Lifting System manuals
Popular Lifting System manuals by other brands

Dhollandia
Dhollandia DH-LSP.07 installation manual

Doosan
Doosan D20S-5 Operation & maintenance manual

R. Beck Maschinenbau
R. Beck Maschinenbau HS 1200 FH operating manual

Nussbaum
Nussbaum JUMBO HFK 7000 Owners & installation manual

CHIEF
CHIEF Kahuna user manual

NAUSICAA
NAUSICAA Weighing System user manual