Costway BB5638 User manual

If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POLRIILFH*GDĔVNGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana BB5638
Baby Stroller
Poussette Double pour Jumeaux

Danger! Keep all small parts and packaging materials for this product
away from babies and children, otherwise they may pose a choking
hazard.
The product must be installed and used under the supervision of an
adult.
Read through each step carefully and follow the proper order.
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware
before installation.
Please ensure that all parts are correctly installed, incorrect installation
can lead to a danger.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the
area in which they will be placed in use, to avoid moving the product
unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and place the product
always on a flat, steady and stable surface.
Before You Start
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN
General Warnings
Avant de Commencer
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
FR
Avertissements Généraux
Danger ! Éloignez toutes les petites pièces et le matériel d’emballage
des bébés et des enfants pour éviter un risque d’étouffement.
Le produit doit être installé et utilisé sous la surveillance d’un adulte.
Lisez attentivement chaque étape et suivez le bon ordre.
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et
le matériel avant l’installation.
Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement installées, une
installation incorrecte peut entraîner un danger.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les
articles soient assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils
seront utilisés, afin d'éviter de déplacer inutilement le produit une fois
assemblé.
Assurez une surface sûre pendant l’assemblage et placez le produit
toujours sur une surface plane et stable.
02 03

-The stroller is designed for use on flat or gently sloping surfaces and may be
unstable on higher sloping and uneven surfaces, which may pose a tipping
hazard.
-Ensure all locking devices are engaged before use.
-This product is not suitable for running or skating.
-To avoid injury, ensure that your child is kept away when unfolding and
folding this product.
-Do not let your child play with this product.
-The parking device shall be engaged when placing and removing the
children.
-Only replacement parts supplied or recommended by the manufacturer shall
be used.
Thank you for choosing our product. Please always read all the instructions
provided carefully before use and remember, your child's safety may be
affected if you do not follow these instructions. Front seat is suitable for baby
of 6-36 months. Rear seat is suitable for babies from birth to 36 months.
Weight Capacity: 33 lbs/child, or 66 lbs/2 children, never overload. Pushchair
was designed for two children, one child each seat.
Rear seat was designed to be used from birth, we recommend use of the most
reclined position for new born babies.
-Front seat of the pushchair is not suitable for children under 6 months.
-Rear seat of the pushchair is suitable for children from birth to 36 months.
-Accessories which are not approved by the manufacturer shall not be used.
-Any load attached to the handle and/or on the back and/ or on the side will
affect the stability of the vehicle.
-Do not use if any part is broken, torn or missing.
-Never leave your children unattended.
-Avoid placing the stroller near naked heat sources such as electric bar fires,
gas fires, etc, or where a child could gain access to any other kinds of hazard.
-Always use the restraint system.
-Always use the harness provided and make sure the harness is correctly fitted.
The maximum permissible loading for shopping basket is 4.4 lbs.
-Always take care when using strollers on stairs or escalators.
Rear Wheel
Brake Pedal
Axle
Handle Bar
Backrest
5-point Harness
Bumper Bar
Crotch Belt
Footrest
Height Adjustment
Button
Folding Button
Folding Lock
Rear Canopy
Front Canopy
Basket
Footrest Adjustment
Button
Rear Wheel
Front Wheel
Important Please check you have all
the parts listed below:
Age: 0-36 months
Weight Capacity: 33lbs/child, or 66lbs/2
children
Stroller x1 Rear wheel x2 Front wheel x2
Axle x1 Canopy x1 spare part
IMPORTANT - KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
WARNING
EN
04 05

Release the folding lock, pull the handle
bar backwards until you hear the "click”.
1. The front wheels must be turned in
the straight forward position, then push
the fixing lever upwards until the button
locks in place.
2. To release the wheels for free swivel,
push the fixing lever downwards.
To lock the rear wheel brakes.
1. Press both brake pedals down until
they “click” into the locked position.
Make sure the brake pedals are
pressed down completely.
2. Always set both brake pedals
whenever you park the stroller.
To unlock the rear wheel brakes. Lift
both brake pedals until they “click”
into the unlocked position.
The brakes must always be applied
when the stroller is not moving.
To attach the rear wheels, follow
this order
Install the wheel on the axle, and place
the workpiece part 1, part 2 and part 3
in sequence.
1. Slide front wheel brackets into front
legs until you hear a "click" sound.
2. To remove the front wheels, press
the small button and pull downwards.
folding lock
“Click”
Step 1 Unfold the stroller
Step 2Frontwheel assembly
Step 3 Rear wheel assembly
To lock the frontwheels
Use the brake
UNLOCK
LOCK
Fixing lever Fixing lever
WARNING
06 07

To adjust the footrest, pull the
footrest adjustment button and
adjust the footrest to the correct
position.
Harness & Buckle:
To release the harness:
Press the buckles ①and pull them
②apart.
To fasten the waist harness, insert
both buckle clips into each side of
the buckle until they "click” into
correct position.To adjust the
shoulder straps, move the slides
as shown.
NOTES:
The shoulder straps can be
adjusted to 2 positions, to adjust
the height of the shoulder strap to
a lower position, insert the
shoulder strap into the shoulder
belt slot.
The canopy can be adjusted freely
into the desired position by turning
the front bar of the canopy.
To remove the canopy, press the
release buttons and pull outwards.
To install the canopy by inserting
the tip of the canopy to the canopy
holder until you hear a "click"
sound. The rear canopy can not be
detached.
Adjust footrest
Adjustment of the canopy
Use the safety belt
6 months +
0-6 months
Shoulder belt slot
08 09

1. Keep both release button pressed.
2.Turn the handle bar to the desired
position.
1. Close both canopies and place the two seats in sitting position.The front
canopy must be pushed into the front of the pram.
2. Press the button below the left latch and lift up simultaneously the two black
latches on each side of the handlebar.
Fold the stroller and then use the folding lock to secure.
This pushchair was designed and manufactured with qualified materials and
craftsmanship. Always use the safety harness.
Caution should be exercised as fingers or body parts may be injured
when folding a stroller.
Make sure the storage latch is engaged when lifting or carrying the
stroller.
1. Adjust the front backrest to lower the
front backrest position, lift the backrest
adjusting lever up firmly and put the
backrest into the correct position, the
front backrest has 2 positions.
2. Adjust the rear backrest to lower the
backrest position, lift the rear backrest
adjusting lever up firmly and put the
backrest into the correct position, the
rear backrest has 3 positions.
Adjust the
front backrest
Adjust the
rear backrest
Adjustable handle bar
Adjust backrest
!
!
To fold the stroller
General
10 11

-Worn parts, torn fabric stitching.
-Broken, damaged or missing parts.
-Loose screws, bent or broken frame part.
Fabric parts may be cleaned in accordance with the fabric care labels. Do not
machine wash.
Seat: Sponge clean only.
Canopy/Basket: Hand wash only.
Do not leave the stroller exposed to heat i.e. by a radiator or in direct sunlight.
If the stroller chassis parts have been exposed to salt water, we recommend
that they be rinsed down with fresh (soap) water as soon as possible. Do not
fold or store the product when it is wet, and do not store it in a humid
environment, as this will cause the product to mold.
Inspect regularly for:
Care and Maintenance:
Merci d'avoir choisi notre produit. Veuillez toujours lire attentivement toutes les
instructions fournies avant utilisation et rappelez-vous que la sécurité de votre
enfant peut être affectée si vous ne suivez pas ces instructions. Le siège avant
convient aux bébés de 6 à 36 mois. Le siège arrière convient aux bébés de la
naissance à 36 mois. La charge maximale de la poussette est de 15 kg/enfant ou
30 kg/2 enfants, ne jamais la surcharger.
La poussette a été conçue pour deux enfants, un enfant dans chaque siège. Le
siège arrière a été conçu pour être utilisé dès la naissance, nous recommandons
d'utiliser la position la plus inclinée pour les nouveau-nés.
-Le siège avant de la poussette ne convient pas aux enfants de moins de 6 mois.
-Le siège arrière de la poussette convient aux enfants de la naissance à 36 mois.
-Les accessoires qui ne sont pas approuvés par le fabricant ne doivent pas être
utilisés.
-Toute charge attachée à la poignée et/ou à l'arrière et/ou sur le côté affectera la
stabilité de la poussette.
-Ne pas utiliser si une pièce est cassée, déchirée ou manquante.
-Ne jamais laisser les enfants sans surveillance.
-Évitez de placer la poussette à proximité de sources de chaleur nues, telles que
des feux de barres électriques, des feux à gaz, etc., ou à des endroits où l'enfant
peut accéder à tout autre type de danger.
-Utilisez toujours le système de retenue.
Important Veuillez vérifier que vous
disposez de toutes les
pièces répertoriées ci-dessous :
Âge : 0-36 mois
Capacité de charge :15 kg/enfant ou
30 kg/2 enfants
Poussette x1 Roue arrière x2 Roue avant x2
Essieu x1 Auvent x1 Pièce détachée
IMPORTANT - À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER
POUR CONSULTATION ULTERIEURE
AVERTISSEMENT
FR
12 13

-Utilisez toujours le harnais fourni et assurez-vous qu'il est correctement ajusté. La
charge maximale autorisée pour le panier est de 2 kg.
-Soyez prudent lorsque vous utilisez la poussette dans des escaliers ou des
escalators.
-La poussette est conçue pour être utilisée sur des surfaces planes ou légèrement
inclinées et peut être instable sur des surfaces plus raides et plus inégales, ce qui
peut présenter un risque de basculement.
-Assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont bien enclenchés avant
utilisation.
-Ce produit ne convient pas à la course ou au patinage.
-Pour éviter les blessures, assurez-vous que votre enfant reste à l'écart lors du
dépliage et du pliage de ce produit.
-Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.
-Le dispositif de stationnement doit être activé lors du placement et du retrait des
enfants.
-Seules les pièces de rechange fournies ou recommandées par le fabricant
doivent être utilisées.
Relâchez le verrou de pliage, tirez le guidon vers
l'arrière jusqu'à ce que vous entendiez le « clic ».
1. Faites glisser les supports de roulettes
avant sur les pieds avant jusqu'à ce que
vous entendiez un « clic ».
2. Pour retirer les roues avant, appuyez
sur le petit bouton et tirez vers le bas.
Verrou de pliage
Clic
Étape 1 Dépliez lapoussette
Étape 2 Montage dela roue avant
Étape 3 Montage des roues arrière
Roue arrière
Pédale de frein
Essieu
Bouton de réglage
de la hauteur
Dossier
Harnais 5 points
Barre de pare-chocs
Ceinture
d'entrejambe
Repose pieds
Guidon
Bouton pliant
Verrou de pliage
Auvent arrière
Auvent avant
Panier
Bouton de réglage
du repose-pieds
Roue arrière
Roue avant
14 15
To attach the rear wheels, follow
this order
Install the wheel on the axle, and place
the workpiece part 1, part 2 and part 3
in sequence.

1. Les roues avant doivent être
tournées dans une position directe,
puis poussez le levier de fixation vers
le haut jusqu'à ce que le bouton se
verrouille en place.
2. Pour libérer les roues afin qu'elles
tournent librement, poussez le levier de
fixation vers le bas.
Pour bloquer les freins des roues
arrière.
1. Appuyez sur les deux pédales de
frein jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent
en position verrouillée. Assurez-vous
que les pédales de frein sont com-
plètement enfoncées.
2. Appuyez toujours sur les deux
pédales de frein chaque fois que
vous garez la poussette.
Pour débloquer les freins des roues
arrière. Soulevez les deux pédales de
frein jusqu'à ce qu'elles « cliquent »
en position déverrouillée.
Les freins doivent toujours être
appliqués lorsque la poussette n'est
pas en mouvement.
Pour bloquer les roues avant
Utiliser le frein
DÉVEROUILLER
BLOQUER
Levier de fixation Levier de fixation
AVERTISSEMENT
Pour régler le repose-pieds, tirez
sur le bouton de réglage du
repose-pieds et réglez-le à la
bonne position.
L’auvent peut être ajusté librement
à la position souhaitée en tournant
la barre avant de l’auvent.
Pour retirer l’auvent, appuyez sur
les boutons de déverrouillage et
tirez.
Pour installer l'auvent, insérez la
pointe de l'auvent dans le support
de l'auvent jusqu'à ce que vous
entendiez un « clic ». L'auvent
arrière ne peut pas être retiré.
Ajustez le repose-pieds
Ajuster l’auvent
16 17

1. Appuyez sur les deux boutons de
déverrouillage et maintenez-les
enfoncés.
2. Tournez le guidon dans la position
souhaitée.
1. Ajustez le dossier du siège avant pour
abaisser la position du dossier du siège
avant, soulevez fermement le levier de
réglage du dossier du siège avant et placez
le dossier du siège dans la bonne position,
le dossier du siège avant a 2 positions.
2. Ajustez le dossier du siège arrière pour
abaisser la position du dossier du siège
arrière, soulevez fermement le levier de
réglage du dossier du siège arrière et
mettez le dossier dans la bonne position, le
dossier du siège arrière a 3 positions.
Harnais & Boucle :
Pour déverrouiller le harnais :
Appuyez sur les boucles ①et
séparez-les ②.
Pour attacher le harnais de taille,
insérez les deux clips de boucle
dans chaque côté de la boucle
jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent
dans la bonne position. Pour
ajuster la ceinture épaulière ,
déplacez les glissières comme
indiqué.
REMARQUES :
Les ceintures épaulières peuvent
être ajustées sur 2 positions, pour
ajuster la hauteur de la ceinture
épaulière à une position plus
basse, insérez la ceinture
épaulière dans la fente de la
ceinture épaulière.
Pour utiliser la ceinture de sécurité
0 - 6 mois+
0 - 6 mois
Fente de la ceinture épaulière
Ajuster le dossier
avant
Ajuster le
dossier arrière
Ajuster le guidon
Ajuster le dossier
18 19

1. Fermez les deux auvents et placez les deux sièges en position assise.
L’auvent avant doit être insérée à l'avant de la poussette.
2. Appuyez sur le bouton sous le verrou gauche et soulevez simultanément
les deux verrous noirs situés de chaque côté du guidon.
Pliez la poussette puis utilisez le verrou de pliage pour la fixer.
Cette poussette a été conçue et fabriquée avec des matériaux et une
fabrication qualifiés. Utilisez toujours le harnais de sécurité.
Des précautions doivent être prises car les doigts ou des parties du
corps peuvent être blessés lors du pliage de la poussette.
Assurez-vous que le verrou de pliage est bien enclenché lorsque
vous soulevez ou transportez la poussette.
!
!
Pour plier la poussette
Général
-Pièces usées, coutures de tissu déchirées
-Pièces cassées, endommagées ou manquantes
-Vis desserrées, partie de cadre tordue ou cassée
Les morceaux de tissu peuvent être nettoyés conformément aux étiquettes
d'entretien des tissus. Ne pas laver en machine.
Siège : Nettoyez uniquement avec une éponge. Auvent/panier : Lavage à la
main uniquement.
Ne laissez pas la poussette exposée à la chaleur, par exemple à côté d'un
radiateur ou en plein soleil.
Si les pièces du châssis de la poussette ont été exposées à de l'eau salée,
nous vous recommandons de les rincer à l'eau douce (savonneuse) dès que
possible. Ne pliez pas ou ne stockez pas le produit lorsqu'il est mouillé et ne le
stockez pas dans un environnement humide, car cela entraînerait la
moisissure du produit.
Inspectez régulièrement pour
Entretien et maintenance
20 21

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
22
Table of contents
Languages:
Other Costway Stroller manuals

Costway
Costway BABYJOY BC10017 User manual

Costway
Costway BC10092 User manual

Costway
Costway BABY JOY BB5347 User manual

Costway
Costway BC10018 User manual

Costway
Costway PS7427 User manual

Costway
Costway BABYJOY BB4880 User manual

Costway
Costway BB5660 User manual

Costway
Costway BC10046US User manual

Costway
Costway BC10002 User manual

Costway
Costway infans BB5366 User manual