Costway GP11711 User manual

GP11711
Portable Shower Tent
Tragbares Duschzelt
Tente de Douche Portable
Tienda de Ducha Portátil
Tenda da Doccia Portatile
Przenośny namiot wielofunkcyjny
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03

Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu.
oraz jego elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
Assembly / Montage / Montage / Montaje
/ Montaggio / Składanie namiotu
1
Standing to one side of the tent, grab the opposite side and pull it
towards you, and fold the tent flat.
Stellen Sie sich auf eine Seite des Zeltes, fassen Sie die
gegenüberliegende Seite und ziehen Sie sie zu sich heran, und
klappen Sie das Zelt flach zusammen.
En vous tenant d'un côté de la tente, saisissez le côté opposé et
tirez-le vers vous, puis repliez la tente à plat.
Póngase de pie en un lado de la tienda, agarre el lado opuesto y
tire de él hacia usted, y doble la tienda en plano.
Stare in piedi su un lato della tenda, afferrare il lato opposto e
tiralo verso di sé, e piegare la tenda in piano.
Stań z jednej strony namiotu, jednocześnie chwytając go po
przeciwnej stronie. Pociągnij namiot do siebie, aby złożyć go
na płasko.
EN
DE
FR
ES
IT
PL
04 05

Pick up the tent and rotate it by 90 degrees so that it is now
sitting with one loop on top of the other.
Heben Sie das Zelt auf und drehen Sie es um 90 Grad, sodass
es jetzt mit einer Schlaufe über der anderen sitzt.
Prenez la tente et faites-la pivoter de 90 degrés de manière à ce
qu'une boucle se trouve au-dessus de l'autre.
Recoja la tienda y gírela 90 grados para que quede con un anillo
encima del otro.
Prendere la tenda e ruotarla di 90 gradi, in modo che ora si trovi
con un occhiello sopra l'altro.
Unieś namiot i obróć go o 90 stopni, tak aby jedna pętla
znalazła się w górnej części drugiej pętli.
EN
DE
FR
ES
IT
PL
Fold the tent in half towards
you, so that the top of the
tent touches the bottom.
Grab the top and and bottom
of the tent with one hand,
making sure that you get
both pieces at the bottom.
You should now be holding
the tent between two loops.
Falten Sie das Zelt in der
Mitte zu sich hin, so dass die
Oberseite des Zeltes die
Unterseite berührt.
Greifen Sie mit einer Hand
die Ober- und Unterseite des
Zeltes und achten Sie darauf,
dass Sie beide Teile unten
erhalten. Sie sollten das Zelt
jetzt zwischen zwei
Schlaufen halten.
Pliez la tente en deux vers vous, de sorte que le haut de la tente
touche le bas.
Saisissez le haut et le bas de la la tente d'une main, en veillant à
prendre les deux parties du bas. Vous devez maintenant tenir la
tente entre deux boucles.
Doble la tienda por la mitad hacia usted, de modo que la parte
superior de la tienda toque la parte inferior.
Agarre la parte superior y la parte inferior de la tienda con una
mano, asegurándose de que tiene las dos partes en la parte inferior.
Ahora debe estar sujetando la tienda entre dos anillos.
Piegare la tenda a metà verso di sé, in modo che la parte superiore
della tenda tocchi quella inferiore.
Afferrare la parte superiore e quella inferiore della tenda con una
mano, assicurandosi di prendere entrambi i pezzi in basso.
A questo punto la tenda dovrebbe essere tenuta tra due anelli.
Złóż namiot na pół w swoją stronę, tak aby górna część namiotu
stykała się z dolną częścią.
Chwyć jedną ręką górną i dolną część namiotu, tak aby obie części
znalazły się na dole. Złap namiot w taki sposób, aby po obu
stronach utworzyły się pętle.
EN
DE
FR
ES
IT
PL
32
06 07

Grab the top loop (A) with one hand, while holding the side of the
tent with your other hand (B).
Fassen Sie die obere Schlaufe (A) mit einer Hand, während Sie
die Seite des Zeltes mit der anderen Hand (B) halten.
Attrapez la boucle supérieure (A) d'une main, tout en tenant le
côté de la tente avec votre autre main (B).
Agarre el anillo superior (A) con una mano, mientras sujeta el
lado de la tienda con la otra (B).
Afferrare l'occhiello superiore (A) con una mano, tenendo il lato
della tenda con l'altra mano (B).
Chwyć jedną dłonią górną pętlę (A), trzymając drugą dłonią
boczną część namiotu (B).
EN
DE
FR
ES
IT
PL
Fold the loop (A) down and place it under itself, as your other
hand (B) rolls over the top.
Falten Sie die Schlaufe (A) nach unten und legen Sie sie unter
sich selbst, während Ihre andere Hand (B) darüber rollt.
Rabattez la boucle (A) vers le bas et placez-la sous elle, tandis
que votre autre main (B) roule sur le dessus.
Doble el anillo (A) hacia abajo y colóquelo debajo de sí mismo,
mientras su otra mano (B) pasa por encima de la parte superior.
Piegare il cappio (A) verso il basso e posizionarlo sotto di sé,
mentre l'altra mano (B) lo arrotola sulla parte superiore.
Złóż pętlę (A) w dół oraz do środka, jednocześnie ciągnąc
boczną część namiotu (B) w górę.
EN
DE
FR
ES
IT
PL
54
A
B
A
B
08 09

In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
Release the tent with your top hand (B) and allow the tent to slide
over and collapse on the top of itself.
Lösen Sie das Zelt mit der oberen Hand (B) und lassen Sie das
Zelt darüber gleiten und auf sich selbst zusammenfallen.
Relâchez la tente avec votre main supérieure (B) et laissez la
tente glisser et s'effondrer sur elle-même.
Suelte la tienda con la mano superior (B) y deje que la tienda se
deslice y se desplome en la parte superior de sí misma.
Rilasciare la tenda con la mano superiore (B) e lasciare che la
tenda scivoli e crolli su sé stessa.
Pociągnij boczną część namiotu (B) w dół, tak aby namiot
złożył się na płasko.
EN
DE
FR
ES
IT
PL
6
B
10 11

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
12 13
Table of contents
Other Costway Tent manuals

Costway
Costway NP10828 User manual

Costway
Costway TP10020 User manual

Costway
Costway HW65758 User manual

Costway
Costway NP10847 User manual

Costway
Costway PATIOJOY OP70818 User manual

Costway
Costway GP11706 User manual

Costway
Costway NP10024 User manual

Costway
Costway NP10702 User manual

Costway
Costway NP11460 User manual

Costway
Costway NP10844 User manual

Costway
Costway NP10152 User manual

Costway
Costway NP11453 User manual

Costway
Costway NP10846 User manual

Costway
Costway GT3838 User manual

Costway
Costway NP10836WH User manual

Costway
Costway GP11625 User manual

Costway
Costway AW10004 User manual

Costway
Costway NP10845 User manual

Costway
Costway OP70406 User manual

Costway
Costway GT3832 User manual