Costway NP11453 User manual

NP11453
Outdoor Canopy Tent
Faltpavillon für Outdoor
Tonnelle de Jardin
Pabellón con Toldo para Exteriores
Gazebo pop-up
Pawilon ogrodowy
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03

Product Specifications:
SIZE (AT BASE): 10 x 20 ft
SIZE (Canopy Top): 10 x 20 ft
SHADED AREA: 200 sq.ft.
CANOPY FRAME: Powder-Coated Steel
TOP CLOTH FABRIC: Oxford polyester fiber with an upgraded
silver-plated PU lining
TARPAULIN MATERIAL: Oxford Cloth
CARRY BAG SIZE: 47.2" x 11" x 15.8"
CANOPY SIZE: 46.8" x 10.2" x 15"
PACKAGE WEIGHT: 73 lbs
PACKLIST:
1. 10 x 20 ft Canopy top tarpaulin x 1
2. Canopy sidewalls with curtains x 4
3. Canopy sidewalls with zippers x 2
4. 10 x 20 ft pop-up canopy frame x 1
5. Portable bag x 1
6. Tent stakes x 12 & ropes x 6
7. Instruction manual x 1
THE LATEST TECHNOLOGY IN THE INDUSTRY:
1. Double-line sewing and reinforced stress sewing prevent water
penetration from seams, making it 100% waterproof.
2. The pop-up tent includes waterproof sealing tape to prevent water
from pooling in wet conditions.
3. Roof raising design to prevent water accumulation.
CAUTION:
1. When adjusting the height, please place your fingers above the
button to avoid getting stuck during setup and takedown.
2. Do not set up the canopy in rainy or windy weather.
3. In unattended situations and in bad weather, the tent should be
taken down. This product is not intended to withstand extreme/high
winds or bad weather.
4. Do not use fire near the gazebo or place it near a heat source.
5. Do not install the gazebo on uneven ground.
EN
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu oraz jego
elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci, gdyż stwarzają potencjalne ryzyko
zadławienia.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
04 05

6. When installing the gazebo, you need to ensure that the frame is
locked and that the tent is properly secured with a heavy object.
7. There are 6 wind rope buckles for binding wind ropes and wind
rope nails to fix the tent and increase stability.
8. Foot pads with ground nail holes: ensure that it is firmly fixed on
the ground when in use.
9. Rope and ground stakes add stability.
10. Attach the canopy top cloth and sidewalls to the legs with Velcro
straps. Each wall has hook and loop fasteners or straps with
buckles to fix the wall to the leg making it tight and secure enough.
It is recommended that two or more people complete the installation
of the pop-up canopy tent.
Follow these instructions and be careful to avoid getting your fingers
caught in any moving parts when opening and closing the frame.
A. Place the canopy frame in the center of the area that needs shade.
B. With your partner on the other side of the frame, grab both outer
legs and lift the frame slightly off the ground. Then pull the frame
back so that it opens to 3/4 of its full opening size. Finally, place the
frame back on the ground.
NOTE: Do not open the gazebo violently; improper force may
cause damage to the brackets or connectors.
TIPS:
HOW TO SET UP:
MAINTENANCE: When not in use, this product should be
kept closed and stored away to avoid potential damage.
INSTALLATION: Do not open the gazebo roughly. Improper
force may result in damage to the parts or connectors.
CLEANING: Clean the canopy with mild detergent
and water.
STORAGE: Before storing the canopy, make sure that the
parts are not wet or damp to prevent mold.
1Pull out the canopy frame:
A. Unfold the pop-up gazebo top and place it on top of the pop-up
gazebo frame.
B. Secure the pop-up gazebo top to the corners of the canopy frame
using the hook and loop fasteners.
If the cloth does not seem to fit, you need to adjust the degree of
opening of the tent frame.
Attaching the Pop-up canopy top:
2
Spécifications du Produit :
TAILLE (À LA BASE) : 3 x 6 m
TAILLE (dessus de la tente) : 3 x 6 m
SURFACE OMBRAGÉE : 18 ㎡
STRUCTURE DE LA TENTE : Acier revêtu de poudre
TOILE SUPÉRIEURE : Fibre de polyester Oxford avec un
revêtement PU argenté amélioré
MATÉRIAU DE LA BÂCHE : Tissu Oxford
TAILLE DU SAC DE TRANSPORT : 120 x 28 x 40 cm
TAILLE DE LA TENTE : 119 x 26 x 38 cm
POIDS DU PAQUET : 33 kg
LISTE DES ARTICLES :
1. 3 x 6 m Bâche supérieure de la tente x 1
2. Parois latérales de la tente avec rideaux x 4
3. Parois latérales de la tente avec fermetures à glissière x 2
4. 3 x 6 m Structure de la tente pop-up x 1
5. Sac portable x 1
6. Piquets de tente x 12 et cordes x 6
7. Manuel d'instructions x 1
LA DERNIÈRE TECHNOLOGIE DE L'INDUSTRIE :
1. Les coutures à double ligne et les coutures renforcées empêchent
la pénétration de l'eau par les coutures, rendant la tente étanche à
100 %.
2. La tente pop-up comprend une bande d'étanchéité imperméable
pour éviter l'accumulation d'eau par temps humide.
3. Le toit est surélevé pour éviter l'accumulation d'eau.
ATTENTION :
1. Lorsque vous ajustez la hauteur, veillez à placer vos doigts
au-dessus du bouton pour éviter de vous coincer lors de la mise en
place et du démontage.
2. Ne montez pas la tonnelle par temps pluvieux ou venteux.
3. Dans les situations non surveillées et par mauvais temps, la tente
doit être démontée. Ce produit n’est pas conçu pour résister à des
vents extrêmes / violents ou aux intempéries.
4. N'utilisez pas de feu près de la tonnelle ou ne la placez pas à
proximité d'une source de chaleur.
5. N'installez pas la tonnelle sur un sol irrégulier.
6. Lors de l'installation de la tonnelle, assurez-vous que le cadre est
verrouillé et que la tente est correctement fixée avec un objet lourd.
7. Il y a 6 boucles de cordes pour attacher les cordes en cas de vent
et des piquets de cordes pour fixer la tente et augmenter la stabilité.
8. Patins des pieds avec trous pour piquets : assurez-vous qu'ils
sont fermement fixés au sol lors de l'utilisation.
9. Les cordes et les piquets de sol ajoutent de la stabilité.
10. Fixez le tissu du dessus de la tente et les parois latérales aux
pieds avec des sangles en velcro. Chaque paroi possède des
sangles en velcro ou des sangles avec des boucles pour fixer la
paroi au pied et la maintenir bien serrée et sécurisée.
06 07

A. At this point, stand with a partner on the opposite side of the frame
and grab the outside bar. Pull it back until the shelter is fully open.
B. Then push upward with one hand while holding the top of the leg
with the other hand to engage the slider at each corner. Repeat this
procedure on the other legs.
Lift all the corners upward until they click, and the snap goes into the
positioning hole.
Locking the frame:
Press the red button on each leg and push the leg up or down to
adjust the height of the gazebo (3 heights available).
Adjust the canopy height:
5
6
3
4
A. There are 6 rope loops at the corners of the roof for tying
weatherproof ropes to secure the tent. Tie the ropes to the rings,
straighten the ropes, tie a stake to the other end of the rope, and
then insert the stake into the ground.
B. Insert ground stakes through the footings with stake holes into the
soil/ground to hold the canopy in place.
C. Ropes and ground nails provide added stability.
A. Attach the removable sidewalls by
wrapping the hook and loop fasteners
around the leg frames.
B. Sidewalls with Transparent
Windows*4: Elegant church windows
ensure lights come in as well as keep
rain out. Through the windows, you
can clearly see the scenery outside.
C. Sidewalls with zipper door *2:
Door sidewalls with zippers for easy
opening and closing.
Secure the canopy in place:
Hanging the sidewalls (sidewalls or no sidewalls,
open on one side, covered on all 6 sides, or the
front open - the choice is yours)
Spécifications du Produit :
TAILLE (À LA BASE) : 3 x 6 m
TAILLE (dessus de la tente) : 3 x 6 m
SURFACE OMBRAGÉE : 18 ㎡
STRUCTURE DE LA TENTE : Acier revêtu de poudre
TOILE SUPÉRIEURE : Fibre de polyester Oxford avec un
revêtement PU argenté amélioré
MATÉRIAU DE LA BÂCHE : Tissu Oxford
TAILLE DU SAC DE TRANSPORT : 120 x 28 x 40 cm
TAILLE DE LA TENTE : 119 x 26 x 38 cm
POIDS DU PAQUET : 33 kg
LISTE DES ARTICLES :
1. 3 x 6 m Bâche supérieure de la tente x 1
2. Parois latérales de la tente avec rideaux x 4
3. Parois latérales de la tente avec fermetures à glissière x 2
4. 3 x 6 m Structure de la tente pop-up x 1
5. Sac portable x 1
6. Piquets de tente x 12 et cordes x 6
7. Manuel d'instructions x 1
LA DERNIÈRE TECHNOLOGIE DE L'INDUSTRIE :
1. Les coutures à double ligne et les coutures renforcées empêchent
la pénétration de l'eau par les coutures, rendant la tente étanche à
100 %.
2. La tente pop-up comprend une bande d'étanchéité imperméable
pour éviter l'accumulation d'eau par temps humide.
3. Le toit est surélevé pour éviter l'accumulation d'eau.
ATTENTION :
1. Lorsque vous ajustez la hauteur, veillez à placer vos doigts
au-dessus du bouton pour éviter de vous coincer lors de la mise en
place et du démontage.
2. Ne montez pas la tonnelle par temps pluvieux ou venteux.
3. Dans les situations non surveillées et par mauvais temps, la tente
doit être démontée. Ce produit n’est pas conçu pour résister à des
vents extrêmes / violents ou aux intempéries.
4. N'utilisez pas de feu près de la tonnelle ou ne la placez pas à
proximité d'une source de chaleur.
5. N'installez pas la tonnelle sur un sol irrégulier.
6. Lors de l'installation de la tonnelle, assurez-vous que le cadre est
verrouillé et que la tente est correctement fixée avec un objet lourd.
7. Il y a 6 boucles de cordes pour attacher les cordes en cas de vent
et des piquets de cordes pour fixer la tente et augmenter la stabilité.
8. Patins des pieds avec trous pour piquets : assurez-vous qu'ils
sont fermement fixés au sol lors de l'utilisation.
9. Les cordes et les piquets de sol ajoutent de la stabilité.
10. Fixez le tissu du dessus de la tente et les parois latérales aux
pieds avec des sangles en velcro. Chaque paroi possède des
sangles en velcro ou des sangles avec des boucles pour fixer la
paroi au pied et la maintenir bien serrée et sécurisée.
08 09

How To Take Down
TIPS: Before storing the canopy, ensure that the parts are dry to
prevent mold. Place all the parts in the roller bags for storage.
1Unfasten the hook and loop fasteners and detach
the sidewalls and the canopy top tarpaulin. Fold the
canopy top tarpaulin neatly.
2Remove the stakes and lower the tent height.
5Place the frame and the canopy back into the
portable bags.
4Fold the frame.
3Unlock the frame.
Produkt-Spezifikationen:
GRÖSSE (am Boden): 3 x 6m
GRÖSSE (Vordach oben): 3 x 6m
Beschattete Fläche: 18㎡
RAHMEN DES PAVILLONS: Pulverbeschichteter Stahl
OBERSTOFF: Oxford-Polyesterfaser mit einem versilberten PU-Futter
MATERIAL DER PLANE: Oxford-Gewebe
GRÖSSE DER TRAGETASCHE: 120 x 28 x 40 cm
GRÖSSE DES FALTPAVILLONS: 119 x 26 x 38 cm
PAKETGEWICHT: 33 kg
PAKETLISTE:
1. 3 x 6m Vordach des Pavillons x 1
2. Seitenwände mit Vorhängen x 4
3. Seitenwände mit Reißverschlüssen x 2
4. 3 x 6m Rahmen des Pop-up Pavillons x 1
5. Tragetasche x 1
6. Zeltheringe x 12 & Seile x 6
7. Anleitung x 1
DIE NEUESTE TECHNOLOGIE IN DER BRANCHE:
1. Doppelliniennähte und verstärkte Spannungsnähte verhindern das
Eindringen von Wasser aus den Nähten und machen es 100%
wasserdicht.
2. Der Pop-up-Pavillon ist mit wasserdichtem Dichtungsband
ausgestattet, um Wasseransammlungen bei Nässe zu verhindern.
3. Das Dach ist hochgezogen, um Wasseransammlungen zu
verhindern.
VORSICHT:
1. Halten Sie beim Einstellen der Höhe Ihre Finger über den Tasten,
um ein Einklemmen während des Ein- und Ausbaus zu vermeiden.
2. Bauen Sie den Pavillon nicht bei regnerischem oder windigem
Wetter auf.
3. In unbeaufsichtigten Situationen und bei schlechtem Wetter sollte
der Pavillon abgebaut werden. Dieses Produkt ist nicht dafür
ausgelegt, extremen/starken Winden oder schlechtem Wetter
standzuhalten.
4. Verwenden Sie kein Feuer in der Nähe des Pavillons und stellen
Sie ihn nicht in die Nähe einer Wärmequelle.
5. Stellen Sie den Pavillon nicht auf unebenem Boden auf.
6. Wenn Sie den Pavillon aufstellen, müssen Sie sicherstellen, dass
der Rahmen verriegelt und der Pavillon mit einem schweren
Gegenstand ordnungsgemäß gesichert ist.
7. Es gibt 6 Windseilschnallen zum Befestigen von Windseilen und
Windseilnägel, um den Pavillon zu fixieren und die Stabilität zu
erhöhen.
8. Fußpads mit Bodennagellöchern: Stellen Sie sicher, dass der
Pavillon während des Gebrauchs fest auf dem Boden steht.
9. Seile und Erdnägel sorgen für zusätzliche Stabilität.
10. Befestigen Sie das Vordach und die Seitenwände mit
Klettbändern an den Beinen. Jede Wand hat Klettverschlüsse oder
Gurte mit Schnallen, um die Seitenwand am Bein zu befestigen,
damit sie fest und sicher genug ist.
DE
Spécifications du Produit :
TAILLE (À LA BASE) : 3 x 6 m
TAILLE (dessus de la tente) : 3 x 6 m
SURFACE OMBRAGÉE : 18 ㎡
STRUCTURE DE LA TENTE : Acier revêtu de poudre
TOILE SUPÉRIEURE : Fibre de polyester Oxford avec un
revêtement PU argenté amélioré
MATÉRIAU DE LA BÂCHE : Tissu Oxford
TAILLE DU SAC DE TRANSPORT : 120 x 28 x 40 cm
TAILLE DE LA TENTE : 119 x 26 x 38 cm
POIDS DU PAQUET : 33 kg
LISTE DES ARTICLES :
1. 3 x 6 m Bâche supérieure de la tente x 1
2. Parois latérales de la tente avec rideaux x 4
3. Parois latérales de la tente avec fermetures à glissière x 2
4. 3 x 6 m Structure de la tente pop-up x 1
5. Sac portable x 1
6. Piquets de tente x 12 et cordes x 6
7. Manuel d'instructions x 1
LA DERNIÈRE TECHNOLOGIE DE L'INDUSTRIE :
1. Les coutures à double ligne et les coutures renforcées empêchent
la pénétration de l'eau par les coutures, rendant la tente étanche à
100 %.
2. La tente pop-up comprend une bande d'étanchéité imperméable
pour éviter l'accumulation d'eau par temps humide.
3. Le toit est surélevé pour éviter l'accumulation d'eau.
ATTENTION :
1. Lorsque vous ajustez la hauteur, veillez à placer vos doigts
au-dessus du bouton pour éviter de vous coincer lors de la mise en
place et du démontage.
2. Ne montez pas la tonnelle par temps pluvieux ou venteux.
3. Dans les situations non surveillées et par mauvais temps, la tente
doit être démontée. Ce produit n’est pas conçu pour résister à des
vents extrêmes / violents ou aux intempéries.
4. N'utilisez pas de feu près de la tonnelle ou ne la placez pas à
proximité d'une source de chaleur.
5. N'installez pas la tonnelle sur un sol irrégulier.
6. Lors de l'installation de la tonnelle, assurez-vous que le cadre est
verrouillé et que la tente est correctement fixée avec un objet lourd.
7. Il y a 6 boucles de cordes pour attacher les cordes en cas de vent
et des piquets de cordes pour fixer la tente et augmenter la stabilité.
8. Patins des pieds avec trous pour piquets : assurez-vous qu'ils
sont fermement fixés au sol lors de l'utilisation.
9. Les cordes et les piquets de sol ajoutent de la stabilité.
10. Fixez le tissu du dessus de la tente et les parois latérales aux
pieds avec des sangles en velcro. Chaque paroi possède des
sangles en velcro ou des sangles avec des boucles pour fixer la
paroi au pied et la maintenir bien serrée et sécurisée.
10 11

Produkt-Spezifikationen:
GRÖSSE (am Boden): 3 x 6m
GRÖSSE (Vordach oben): 3 x 6m
Beschattete Fläche: 18㎡
RAHMEN DES PAVILLONS: Pulverbeschichteter Stahl
OBERSTOFF: Oxford-Polyesterfaser mit einem versilberten PU-Futter
MATERIAL DER PLANE: Oxford-Gewebe
GRÖSSE DER TRAGETASCHE: 120 x 28 x 40 cm
GRÖSSE DES FALTPAVILLONS: 119 x 26 x 38 cm
PAKETGEWICHT: 33 kg
PAKETLISTE:
1. 3 x 6m Vordach des Pavillons x 1
2. Seitenwände mit Vorhängen x 4
3. Seitenwände mit Reißverschlüssen x 2
4. 3 x 6m Rahmen des Pop-up Pavillons x 1
5. Tragetasche x 1
6. Zeltheringe x 12 & Seile x 6
7. Anleitung x 1
DIE NEUESTE TECHNOLOGIE IN DER BRANCHE:
1. Doppelliniennähte und verstärkte Spannungsnähte verhindern das
Eindringen von Wasser aus den Nähten und machen es 100%
wasserdicht.
2. Der Pop-up-Pavillon ist mit wasserdichtem Dichtungsband
ausgestattet, um Wasseransammlungen bei Nässe zu verhindern.
3. Das Dach ist hochgezogen, um Wasseransammlungen zu
verhindern.
VORSICHT:
1. Halten Sie beim Einstellen der Höhe Ihre Finger über den Tasten,
um ein Einklemmen während des Ein- und Ausbaus zu vermeiden.
2. Bauen Sie den Pavillon nicht bei regnerischem oder windigem
Wetter auf.
3. In unbeaufsichtigten Situationen und bei schlechtem Wetter sollte
der Pavillon abgebaut werden. Dieses Produkt ist nicht dafür
ausgelegt, extremen/starken Winden oder schlechtem Wetter
standzuhalten.
4. Verwenden Sie kein Feuer in der Nähe des Pavillons und stellen
Sie ihn nicht in die Nähe einer Wärmequelle.
5. Stellen Sie den Pavillon nicht auf unebenem Boden auf.
6. Wenn Sie den Pavillon aufstellen, müssen Sie sicherstellen, dass
der Rahmen verriegelt und der Pavillon mit einem schweren
Gegenstand ordnungsgemäß gesichert ist.
7. Es gibt 6 Windseilschnallen zum Befestigen von Windseilen und
Windseilnägel, um den Pavillon zu fixieren und die Stabilität zu
erhöhen.
8. Fußpads mit Bodennagellöchern: Stellen Sie sicher, dass der
Pavillon während des Gebrauchs fest auf dem Boden steht.
9. Seile und Erdnägel sorgen für zusätzliche Stabilität.
10. Befestigen Sie das Vordach und die Seitenwände mit
Klettbändern an den Beinen. Jede Wand hat Klettverschlüsse oder
Gurte mit Schnallen, um die Seitenwand am Bein zu befestigen,
damit sie fest und sicher genug ist.
Es wird empfohlen, dass zwei oder mehr Personen den Aufbau des
Pop-up-Pavillon durchführen.
Befolgen Sie diese Anweisungen und achten Sie darauf, dass Sie
sich beim Öffnen und Schließen des Gestells nicht die Finger in den
beweglichen Teilen einklemmen.
TIPPS:
AUFBAUWEISE:
WARTUNG: Wenn das Produkt nicht benutzt wird, sollte
es geschlossen aufbewahrt werden, um mögliche Schäden
zu vermeiden.
INSTALLATION: Öffnen Sie den Pavillon nicht grob.
Unsachgemäße Gewaltanwendung kann zu einer
Beschädigung der Teile oder Verbindungen führen.
REINIGUNG: Reinigen Sie den Pavillon mit einem milden
Reinigungsmittel und Wasser.
LAGERUNG: Bevor Sie den Pavillon lagern, stellen Sie
sicher, dass die Teile nicht nass oder feucht sind, um
Schimmel zu vermeiden.
A. Platzieren Sie den Pavillonrahmen in der Mitte des Bereichs, der Schatten
benötigt.
B. Fassen Sie mit Ihrem Partner auf der anderen Seite des Rahmens die
beiden äußeren Beine und heben Sie den Rahmen leicht vom Boden ab.
Ziehen Sie dann den Rahmen zurück, so dass er sich auf 3/4 seiner vollen
Größe öffnet. Legen Sie den Rahmen schließlich wieder auf den Boden.
HINWEIS: Öffnen Sie das Produkt nicht gewaltsam; unangemessene
Gewaltanwendung kann zu Schäden an den Halterungen oder
Anschlüssen führen.
1Herausziehen des Pavillons:
A. Klappen Sie das Dach von Pop-up Pavillon auf und legen Sie es
auf den Rahmen des Pop-up Pavillons.
B. Befestigen Sie das Dach mit den Klettverschlüssen an den Ecken
des Rahmens des Pavillons.
Wenn das Tuch nicht zu passen scheint, müssen Sie den
Öffnungsgrad des Zeltrahmens anpassen.
Anbringen des Dachs von Pop-up Pavillon:
2
Spécifications du Produit :
TAILLE (À LA BASE) : 3 x 6 m
TAILLE (dessus de la tente) : 3 x 6 m
SURFACE OMBRAGÉE : 18 ㎡
STRUCTURE DE LA TENTE : Acier revêtu de poudre
TOILE SUPÉRIEURE : Fibre de polyester Oxford avec un
revêtement PU argenté amélioré
MATÉRIAU DE LA BÂCHE : Tissu Oxford
TAILLE DU SAC DE TRANSPORT : 120 x 28 x 40 cm
TAILLE DE LA TENTE : 119 x 26 x 38 cm
POIDS DU PAQUET : 33 kg
LISTE DES ARTICLES :
1. 3 x 6 m Bâche supérieure de la tente x 1
2. Parois latérales de la tente avec rideaux x 4
3. Parois latérales de la tente avec fermetures à glissière x 2
4. 3 x 6 m Structure de la tente pop-up x 1
5. Sac portable x 1
6. Piquets de tente x 12 et cordes x 6
7. Manuel d'instructions x 1
LA DERNIÈRE TECHNOLOGIE DE L'INDUSTRIE :
1. Les coutures à double ligne et les coutures renforcées empêchent
la pénétration de l'eau par les coutures, rendant la tente étanche à
100 %.
2. La tente pop-up comprend une bande d'étanchéité imperméable
pour éviter l'accumulation d'eau par temps humide.
3. Le toit est surélevé pour éviter l'accumulation d'eau.
ATTENTION :
1. Lorsque vous ajustez la hauteur, veillez à placer vos doigts
au-dessus du bouton pour éviter de vous coincer lors de la mise en
place et du démontage.
2. Ne montez pas la tonnelle par temps pluvieux ou venteux.
3. Dans les situations non surveillées et par mauvais temps, la tente
doit être démontée. Ce produit n’est pas conçu pour résister à des
vents extrêmes / violents ou aux intempéries.
4. N'utilisez pas de feu près de la tonnelle ou ne la placez pas à
proximité d'une source de chaleur.
5. N'installez pas la tonnelle sur un sol irrégulier.
6. Lors de l'installation de la tonnelle, assurez-vous que le cadre est
verrouillé et que la tente est correctement fixée avec un objet lourd.
7. Il y a 6 boucles de cordes pour attacher les cordes en cas de vent
et des piquets de cordes pour fixer la tente et augmenter la stabilité.
8. Patins des pieds avec trous pour piquets : assurez-vous qu'ils
sont fermement fixés au sol lors de l'utilisation.
9. Les cordes et les piquets de sol ajoutent de la stabilité.
10. Fixez le tissu du dessus de la tente et les parois latérales aux
pieds avec des sangles en velcro. Chaque paroi possède des
sangles en velcro ou des sangles avec des boucles pour fixer la
paroi au pied et la maintenir bien serrée et sécurisée.
12 13

A. Stellen Sie sich jetzt mit einem Partner auf die gegenüberliegende Seite
des Rahmens und fassen Sie die äußere Stange. Ziehen Sie ihn zurück, bis
der Schutzraum vollständig geöffnet ist.
B. Drücken Sie dann mit einer Hand nach oben, während Sie mit der anderen
Hand das obere Ende des Beins festhalten, damit der Schieber an jeder Ecke
einrastet. Wiederholen Sie diesen Vorgang an den anderen Beinen.
Heben Sie alle Ecken nach oben, bis sie einrasten und der Schnapper in das
Positionierungsloch einrastet.
Verriegeln des Rahmens:
Drücken Sie den roten Knopf an jedem Bein und schieben Sie das
Bein nach oben oder unten, um die Höhe des Pavillons einzustellen
(3 Höhen verfügbar).
Einstellen der Höhe von Pavillon:
5
6
3
4
A. An den Ecken des Daches befinden sich 6 Seilschlaufen zum
Anbinden von wetterfesten Seilen, um den Pavillon zu sichern. Binden
Sie die Seile an den Ringen fest, richten Sie die Seile gerade aus,
binden Sie einen Pfahl an das andere Ende des Seils und stecken Sie
den Pfahl in den Boden.
B. Stecken Sie die Bodenpfähle durch die Fundamente mit den
Pfahllöchern in den Boden, um den Pavillon zu befestigen.
C. Seile und Bodenpfähle sorgen für zusätzliche Stabilität.
A. Befestigen Sie die abnehmbaren
Seitenwände, indem Sie die
Klettverschlüsse um die Beinrahmen
wickeln.
B. Seitenwände mit transparenten
Fenstern*4: Elegante Kirchenfenster
sorgen dafür, dass Licht hereinkommt
und Regen draußen bleibt. Durch die
Fenster kann man die Landschaft
draußen gut sehen.
C. Seitenwände mit
Reißverschlusstür *2:
Türseitenwände mit
Reißverschlüssen zum einfachen
Öffnen und Schließen.
Befestigen des Pavillons an ihrem Platz:
Aufhängen der Seitenwände (Seitenwände oder keine
Seitenwände, offen auf einer Seite, abgedeckt auf
allen 6 Seiten oder vorne offen - Sie haben die Wahl)
Spécifications du Produit :
TAILLE (À LA BASE) : 3 x 6 m
TAILLE (dessus de la tente) : 3 x 6 m
SURFACE OMBRAGÉE : 18 ㎡
STRUCTURE DE LA TENTE : Acier revêtu de poudre
TOILE SUPÉRIEURE : Fibre de polyester Oxford avec un
revêtement PU argenté amélioré
MATÉRIAU DE LA BÂCHE : Tissu Oxford
TAILLE DU SAC DE TRANSPORT : 120 x 28 x 40 cm
TAILLE DE LA TENTE : 119 x 26 x 38 cm
POIDS DU PAQUET : 33 kg
LISTE DES ARTICLES :
1. 3 x 6 m Bâche supérieure de la tente x 1
2. Parois latérales de la tente avec rideaux x 4
3. Parois latérales de la tente avec fermetures à glissière x 2
4. 3 x 6 m Structure de la tente pop-up x 1
5. Sac portable x 1
6. Piquets de tente x 12 et cordes x 6
7. Manuel d'instructions x 1
LA DERNIÈRE TECHNOLOGIE DE L'INDUSTRIE :
1. Les coutures à double ligne et les coutures renforcées empêchent
la pénétration de l'eau par les coutures, rendant la tente étanche à
100 %.
2. La tente pop-up comprend une bande d'étanchéité imperméable
pour éviter l'accumulation d'eau par temps humide.
3. Le toit est surélevé pour éviter l'accumulation d'eau.
ATTENTION :
1. Lorsque vous ajustez la hauteur, veillez à placer vos doigts
au-dessus du bouton pour éviter de vous coincer lors de la mise en
place et du démontage.
2. Ne montez pas la tonnelle par temps pluvieux ou venteux.
3. Dans les situations non surveillées et par mauvais temps, la tente
doit être démontée. Ce produit n’est pas conçu pour résister à des
vents extrêmes / violents ou aux intempéries.
4. N'utilisez pas de feu près de la tonnelle ou ne la placez pas à
proximité d'une source de chaleur.
5. N'installez pas la tonnelle sur un sol irrégulier.
6. Lors de l'installation de la tonnelle, assurez-vous que le cadre est
verrouillé et que la tente est correctement fixée avec un objet lourd.
7. Il y a 6 boucles de cordes pour attacher les cordes en cas de vent
et des piquets de cordes pour fixer la tente et augmenter la stabilité.
8. Patins des pieds avec trous pour piquets : assurez-vous qu'ils
sont fermement fixés au sol lors de l'utilisation.
9. Les cordes et les piquets de sol ajoutent de la stabilité.
10. Fixez le tissu du dessus de la tente et les parois latérales aux
pieds avec des sangles en velcro. Chaque paroi possède des
sangles en velcro ou des sangles avec des boucles pour fixer la
paroi au pied et la maintenir bien serrée et sécurisée.
14 15

Abbau des Pavillons
TIPPS: Stellen Sie vor der Lagerung des Pavillons sicher, dass die
Teile trocken sind, um Schimmel zu vermeiden. Legen Sie alle Teile
zur Aufbewahrung in die Rolltasche.
1Lösen Sie die Klettverschlüsse und nehmen Sie
die Seitenwände und das Dach ab. Falten Sie das
Dach ordentlich zusammen.
2Entfernen Sie die Bodenpfähle und senken Sie die
Höhe des Pavillons ab.
5Legen Sie den Rahmen und den Pavillon wieder in
die tragbare Tasche.
4Falten Sie den Rahmen.
3Entriegeln Sie den Rahmen.
Spécifications du Produit :
TAILLE (À LA BASE) : 3 x 6 m
TAILLE (dessus de la tente) : 3 x 6 m
SURFACE OMBRAGÉE : 18 ㎡
STRUCTURE DE LA TENTE : Acier revêtu de poudre
TOILE SUPÉRIEURE : Fibre de polyester Oxford avec un
revêtement PU argenté amélioré
MATÉRIAU DE LA BÂCHE : Tissu Oxford
TAILLE DU SAC DE TRANSPORT : 120 x 28 x 40 cm
TAILLE DE LA TENTE : 119 x 26 x 38 cm
POIDS DU PAQUET : 33 kg
LISTE DES ARTICLES :
1. 3 x 6 m Bâche supérieure de la tente x 1
2. Parois latérales de la tente avec rideaux x 4
3. Parois latérales de la tente avec fermetures à glissière x 2
4. 3 x 6 m Structure de la tente pop-up x 1
5. Sac portable x 1
6. Piquets de tente x 12 et cordes x 6
7. Manuel d'instructions x 1
LA DERNIÈRE TECHNOLOGIE DE L'INDUSTRIE :
1. Les coutures à double ligne et les coutures renforcées empêchent
la pénétration de l'eau par les coutures, rendant la tente étanche à
100 %.
2. La tente pop-up comprend une bande d'étanchéité imperméable
pour éviter l'accumulation d'eau par temps humide.
3. Le toit est surélevé pour éviter l'accumulation d'eau.
ATTENTION :
1. Lorsque vous ajustez la hauteur, veillez à placer vos doigts
au-dessus du bouton pour éviter de vous coincer lors de la mise en
place et du démontage.
2. Ne montez pas la tonnelle par temps pluvieux ou venteux.
3. Dans les situations non surveillées et par mauvais temps, la tente
doit être démontée. Ce produit n’est pas conçu pour résister à des
vents extrêmes / violents ou aux intempéries.
4. N'utilisez pas de feu près de la tonnelle ou ne la placez pas à
proximité d'une source de chaleur.
5. N'installez pas la tonnelle sur un sol irrégulier.
6. Lors de l'installation de la tonnelle, assurez-vous que le cadre est
verrouillé et que la tente est correctement fixée avec un objet lourd.
7. Il y a 6 boucles de cordes pour attacher les cordes en cas de vent
et des piquets de cordes pour fixer la tente et augmenter la stabilité.
8. Patins des pieds avec trous pour piquets : assurez-vous qu'ils
sont fermement fixés au sol lors de l'utilisation.
9. Les cordes et les piquets de sol ajoutent de la stabilité.
10. Fixez le tissu du dessus de la tente et les parois latérales aux
pieds avec des sangles en velcro. Chaque paroi possède des
sangles en velcro ou des sangles avec des boucles pour fixer la
paroi au pied et la maintenir bien serrée et sécurisée.
FR
16 17

Spécifications du Produit :
TAILLE (À LA BASE) : 3 x 6 m
TAILLE (dessus de la tente) : 3 x 6 m
SURFACE OMBRAGÉE : 18 ㎡
STRUCTURE DE LA TENTE : Acier revêtu de poudre
TOILE SUPÉRIEURE : Fibre de polyester Oxford avec un
revêtement PU argenté amélioré
MATÉRIAU DE LA BÂCHE : Tissu Oxford
TAILLE DU SAC DE TRANSPORT : 120 x 28 x 40 cm
TAILLE DE LA TENTE : 119 x 26 x 38 cm
POIDS DU PAQUET : 33 kg
LISTE DES ARTICLES :
1. 3 x 6 m Bâche supérieure de la tente x 1
2. Parois latérales de la tente avec rideaux x 4
3. Parois latérales de la tente avec fermetures à glissière x 2
4. 3 x 6 m Structure de la tente pop-up x 1
5. Sac portable x 1
6. Piquets de tente x 12 et cordes x 6
7. Manuel d'instructions x 1
LA DERNIÈRE TECHNOLOGIE DE L'INDUSTRIE :
1. Les coutures à double ligne et les coutures renforcées empêchent
la pénétration de l'eau par les coutures, rendant la tente étanche à
100 %.
2. La tente pop-up comprend une bande d'étanchéité imperméable
pour éviter l'accumulation d'eau par temps humide.
3. Le toit est surélevé pour éviter l'accumulation d'eau.
ATTENTION :
1. Lorsque vous ajustez la hauteur, veillez à placer vos doigts
au-dessus du bouton pour éviter de vous coincer lors de la mise en
place et du démontage.
2. Ne montez pas la tonnelle par temps pluvieux ou venteux.
3. Dans les situations non surveillées et par mauvais temps, la tente
doit être démontée. Ce produit n’est pas conçu pour résister à des
vents extrêmes / violents ou aux intempéries.
4. N'utilisez pas de feu près de la tonnelle ou ne la placez pas à
proximité d'une source de chaleur.
5. N'installez pas la tonnelle sur un sol irrégulier.
6. Lors de l'installation de la tonnelle, assurez-vous que le cadre est
verrouillé et que la tente est correctement fixée avec un objet lourd.
7. Il y a 6 boucles de cordes pour attacher les cordes en cas de vent
et des piquets de cordes pour fixer la tente et augmenter la stabilité.
8. Patins des pieds avec trous pour piquets : assurez-vous qu'ils
sont fermement fixés au sol lors de l'utilisation.
9. Les cordes et les piquets de sol ajoutent de la stabilité.
10. Fixez le tissu du dessus de la tente et les parois latérales aux
pieds avec des sangles en velcro. Chaque paroi possède des
sangles en velcro ou des sangles avec des boucles pour fixer la
paroi au pied et la maintenir bien serrée et sécurisée.
Il est recommandé que deux personnes ou plus effectuent l'installation
de la tonnelle pop-up.
Suivez ces instructions et veillez à ne pas coincer vos doigts dans les
parties mobiles lors de l'ouverture et de la fermeture du cadre.
CONSEILS :
COMMENT METTRE EN PLACE :
ENTRETIEN : Lorsqu'il n'est pas utilisé, ce produit doit être
fermé et rangé pour éviter tout dommage potentiel.
INSTALLATION : N'ouvrez pas la tonnelle brusquement.
Une force incorrecte peut endommager les pièces ou les
connecteurs.
NETTOYAGE : Nettoyez la tonnelle avec un détergent
doux et de l'eau.
STOCKAGE : Avant de ranger la tonnelle, assurez-vous
que les pièces ne sont pas mouillées ou humides pour
éviter les moisissures.
A. Placez le cadre de la tente au centre de la zone qui a besoin
d'ombre.
B. Avec votre partenaire de l'autre côté du cadre, saisissez les deux
pieds extérieurs et soulevez légèrement le cadre du sol. Ensuite, tirez
le cadre vers l'arrière pour l'ouvrir aux 3/4 de sa taille d'ouverture
complète. Enfin, replacez le cadre sur le sol.
REMARQUE : N'ouvrez pas la tonnelle violemment ; une force
incorrecte peut endommager les supports ou les connecteurs.
1Sortez le cadre de la tente :
A. Dépliez le dessus de la tente pop-up et placez-le sur le dessus du
cadre de la tente pop-up.
B. Fixez le dessus de la tente pop-up aux coins du cadre de la tente
à l'aide du Velcro.
Si le tissu semble ne pas être ajusté, vous devez ajuster le degré
d'ouverture du cadre de la tente.
Fixation du dessus de la tente pop-up :
2
18 19

Spécifications du Produit :
TAILLE (À LA BASE) : 3 x 6 m
TAILLE (dessus de la tente) : 3 x 6 m
SURFACE OMBRAGÉE : 18 ㎡
STRUCTURE DE LA TENTE : Acier revêtu de poudre
TOILE SUPÉRIEURE : Fibre de polyester Oxford avec un
revêtement PU argenté amélioré
MATÉRIAU DE LA BÂCHE : Tissu Oxford
TAILLE DU SAC DE TRANSPORT : 120 x 28 x 40 cm
TAILLE DE LA TENTE : 119 x 26 x 38 cm
POIDS DU PAQUET : 33 kg
LISTE DES ARTICLES :
1. 3 x 6 m Bâche supérieure de la tente x 1
2. Parois latérales de la tente avec rideaux x 4
3. Parois latérales de la tente avec fermetures à glissière x 2
4. 3 x 6 m Structure de la tente pop-up x 1
5. Sac portable x 1
6. Piquets de tente x 12 et cordes x 6
7. Manuel d'instructions x 1
LA DERNIÈRE TECHNOLOGIE DE L'INDUSTRIE :
1. Les coutures à double ligne et les coutures renforcées empêchent
la pénétration de l'eau par les coutures, rendant la tente étanche à
100 %.
2. La tente pop-up comprend une bande d'étanchéité imperméable
pour éviter l'accumulation d'eau par temps humide.
3. Le toit est surélevé pour éviter l'accumulation d'eau.
ATTENTION :
1. Lorsque vous ajustez la hauteur, veillez à placer vos doigts
au-dessus du bouton pour éviter de vous coincer lors de la mise en
place et du démontage.
2. Ne montez pas la tonnelle par temps pluvieux ou venteux.
3. Dans les situations non surveillées et par mauvais temps, la tente
doit être démontée. Ce produit n’est pas conçu pour résister à des
vents extrêmes / violents ou aux intempéries.
4. N'utilisez pas de feu près de la tonnelle ou ne la placez pas à
proximité d'une source de chaleur.
5. N'installez pas la tonnelle sur un sol irrégulier.
6. Lors de l'installation de la tonnelle, assurez-vous que le cadre est
verrouillé et que la tente est correctement fixée avec un objet lourd.
7. Il y a 6 boucles de cordes pour attacher les cordes en cas de vent
et des piquets de cordes pour fixer la tente et augmenter la stabilité.
8. Patins des pieds avec trous pour piquets : assurez-vous qu'ils
sont fermement fixés au sol lors de l'utilisation.
9. Les cordes et les piquets de sol ajoutent de la stabilité.
10. Fixez le tissu du dessus de la tente et les parois latérales aux
pieds avec des sangles en velcro. Chaque paroi possède des
sangles en velcro ou des sangles avec des boucles pour fixer la
paroi au pied et la maintenir bien serrée et sécurisée.
A. À ce stade, tenez-vous avec un partenaire de l'autre côté du cadre
et saisissez la barre extérieure. Tirez-la en arrière jusqu'à ce que
l'abri soit complètement ouvert.
B. Ensuite, poussez vers le haut avec une main tout en maintenant le
haut du pied avec l'autre main pour engager le coulisseau à chaque
coin. Répétez cette procédure sur les autres pieds.
Soulevez tous les coins vers le haut jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent et
que le loquet entre dans le trou de positionnement.
Verrouillage du cadre :
Appuyez sur le bouton rouge de chaque pied et poussez le pied vers
le haut ou vers le bas pour ajuster la hauteur de la tente (3 hauteurs
disponibles).
Ajuster la hauteur de la tente :
5
6
3
4
A. Il y a 6 boucles de corde aux coins du toit pour attacher des cordes
étanches pour sécuriser la tente. Attachez les cordes aux anneaux,
tendez les cordes, attachez un piquet à l'autre extrémité de la corde,
puis enfoncez le piquet dans le sol.
B. Insérez des pointes dans le sol à travers les semelles munies de
trous de piquet dans le sol/la terre pour maintenir la tente en place.
C. Les cordes et les piquets de sol offrent une stabilité supplémentaire.
A. Attachez les parois latérales
amovibles en enroulant les sangles
Velcro autour des cadres des pieds.
B. Parois latérales avec fenêtres
transparentes*4 : Des fenêtres
d'église élégantes permettent à la
lumière de rentrer tout en empêchant
la pluie d'entrer. À travers les
fenêtres, vous pouvez voir clairement
le paysage extérieur.
C. Parois latérales avec porte à
fermeture éclair *2 : Parois latérales
avec fermetures éclair pour faciliter
l'ouverture et la fermeture.
Fixer la tente en place :
Accrocher les parois latérales (Parois latérales ou
pas de parois latérales, ouverture d'un côté,
couverture des 6 côtés ou ouverture frontale - Le
choix vous appartient)
20 21

Especificaciones del Producto:
TAMAÑO (EN LA BASE): 3 x 6 m
TAMAÑO (parte superior del toldo): 3 x 6 m
ÁREA SOMBREADA: 18 ㎡
MARCO DEL TOLDO: Acero recubierto de polvo
TEJIDO DE LA PARTE SUPERIOR: Fibra de poliéster Oxford con un
forro de PU plateado
MATERIAL DE LA LONA: Tela Oxford
TAMAÑO DE LA BOLSA DE TRANSPORTE: 120 x 28 x 40 cm
TAMAÑO DEL TOLDO: 119 x 26 x 38 cm
PESO DEL PAQUETE: 33 kg
PAQUETE:
1. Lona superior del toldo de 3 x 6 m x 1
2. Paredes laterales del pabellón con cortinas x 4
3. Paredes laterales del pabellón con cremalleras x 2
4. Marco de pabellón desplegable x 1
5. Bolsa portátil x 1
6. Estacas para tienda x 12 & cuerdas x 6
7. Manual de instrucciones x 1
LA TECNOLOGÍA MÁS AVANZADA DEL SECTOR:
1. La costura de doble línea y la costura de tensión reforzada evitan
la penetración de agua por las costuras, por lo que es 100%
impermeable.
2. La tienda emergente incluye cinta de sellado impermeable para
evitar que el agua se acumule en condiciones húmedas.
3. Diseño de elevación del techo para evitar la acumulación de agua.
PRECAUCIÓN:
1. Cuando ajuste la altura, por favor, coloque los dedos por encima
del botón para evitar atascarse durante el montaje y desmontaje.
2. No monte el toldo cuando llueva o haga viento.
3. Si la tienda está desatendida o hace mal tiempo, debe
desmontarse. Este producto no está diseñado para resistir vientos
extremos / fuertes o mal tiempo.
4. No utilice fuego cerca del cenador ni lo coloque cerca de una
fuente de calor.
5. No instale el gazebo en terrenos irregulares.
6. Al instalar el gazebo, debe asegurarse de que el marco esté
bloqueado y de que la carpa esté bien sujeta con un objeto pesado.
7. Hay 6 hebillas de cuerda de viento para atar cuerdas de viento y
clavos de cuerda de viento para fijar la carpa y aumentar la
estabilidad.
8. Almohadillas para los pies con orificios para clavos en el suelo:
asegúrese de que esté firmemente fijada en el suelo cuando la utilice.
9. La cuerda y las estacas para el suelo añaden estabilidad.
10. Sujete la lona superior del toldo y las paredes laterales a las patas
con correas de velcro. Cada pared tiene cierres de gancho y bucle o
correas con hebillas para fijar la pared a la pata haciéndola lo
suficientemente firme y segura.
ES
Spécifications du Produit :
TAILLE (À LA BASE) : 3 x 6 m
TAILLE (dessus de la tente) : 3 x 6 m
SURFACE OMBRAGÉE : 18 ㎡
STRUCTURE DE LA TENTE : Acier revêtu de poudre
TOILE SUPÉRIEURE : Fibre de polyester Oxford avec un
revêtement PU argenté amélioré
MATÉRIAU DE LA BÂCHE : Tissu Oxford
TAILLE DU SAC DE TRANSPORT : 120 x 28 x 40 cm
TAILLE DE LA TENTE : 119 x 26 x 38 cm
POIDS DU PAQUET : 33 kg
LISTE DES ARTICLES :
1. 3 x 6 m Bâche supérieure de la tente x 1
2. Parois latérales de la tente avec rideaux x 4
3. Parois latérales de la tente avec fermetures à glissière x 2
4. 3 x 6 m Structure de la tente pop-up x 1
5. Sac portable x 1
6. Piquets de tente x 12 et cordes x 6
7. Manuel d'instructions x 1
LA DERNIÈRE TECHNOLOGIE DE L'INDUSTRIE :
1. Les coutures à double ligne et les coutures renforcées empêchent
la pénétration de l'eau par les coutures, rendant la tente étanche à
100 %.
2. La tente pop-up comprend une bande d'étanchéité imperméable
pour éviter l'accumulation d'eau par temps humide.
3. Le toit est surélevé pour éviter l'accumulation d'eau.
ATTENTION :
1. Lorsque vous ajustez la hauteur, veillez à placer vos doigts
au-dessus du bouton pour éviter de vous coincer lors de la mise en
place et du démontage.
2. Ne montez pas la tonnelle par temps pluvieux ou venteux.
3. Dans les situations non surveillées et par mauvais temps, la tente
doit être démontée. Ce produit n’est pas conçu pour résister à des
vents extrêmes / violents ou aux intempéries.
4. N'utilisez pas de feu près de la tonnelle ou ne la placez pas à
proximité d'une source de chaleur.
5. N'installez pas la tonnelle sur un sol irrégulier.
6. Lors de l'installation de la tonnelle, assurez-vous que le cadre est
verrouillé et que la tente est correctement fixée avec un objet lourd.
7. Il y a 6 boucles de cordes pour attacher les cordes en cas de vent
et des piquets de cordes pour fixer la tente et augmenter la stabilité.
8. Patins des pieds avec trous pour piquets : assurez-vous qu'ils
sont fermement fixés au sol lors de l'utilisation.
9. Les cordes et les piquets de sol ajoutent de la stabilité.
10. Fixez le tissu du dessus de la tente et les parois latérales aux
pieds avec des sangles en velcro. Chaque paroi possède des
sangles en velcro ou des sangles avec des boucles pour fixer la
paroi au pied et la maintenir bien serrée et sécurisée.
COMMENT DÉMONTER :
CONSEILS : Avant de ranger la tente, assurez-vous que les pièces
sont sèches pour éviter les moisissures. Placez toutes les pièces
dans les sacs de transport pour le rangement.
1Détachez les sangles Velcro et détachez les
parois latérales et le dessus de la tente. Pliez
soigneusement le dessus de la tente.
2Retirez les piquets et abaissez la hauteur de la tente.
5Placez le cadre et la tente dans les sacs portables.
4Pliez le cadre.
3Déverrouillez le cadre.
22 23

Especificaciones del Producto:
TAMAÑO (EN LA BASE): 3 x 6 m
TAMAÑO (parte superior del toldo): 3 x 6 m
ÁREA SOMBREADA: 18 ㎡
MARCO DEL TOLDO: Acero recubierto de polvo
TEJIDO DE LA PARTE SUPERIOR: Fibra de poliéster Oxford con un
forro de PU plateado
MATERIAL DE LA LONA: Tela Oxford
TAMAÑO DE LA BOLSA DE TRANSPORTE: 120 x 28 x 40 cm
TAMAÑO DEL TOLDO: 119 x 26 x 38 cm
PESO DEL PAQUETE: 33 kg
PAQUETE:
1. Lona superior del toldo de 3 x 6 m x 1
2. Paredes laterales del pabellón con cortinas x 4
3. Paredes laterales del pabellón con cremalleras x 2
4. Marco de pabellón desplegable x 1
5. Bolsa portátil x 1
6. Estacas para tienda x 12 & cuerdas x 6
7. Manual de instrucciones x 1
LA TECNOLOGÍA MÁS AVANZADA DEL SECTOR:
1. La costura de doble línea y la costura de tensión reforzada evitan
la penetración de agua por las costuras, por lo que es 100%
impermeable.
2. La tienda emergente incluye cinta de sellado impermeable para
evitar que el agua se acumule en condiciones húmedas.
3. Diseño de elevación del techo para evitar la acumulación de agua.
PRECAUCIÓN:
1. Cuando ajuste la altura, por favor, coloque los dedos por encima
del botón para evitar atascarse durante el montaje y desmontaje.
2. No monte el toldo cuando llueva o haga viento.
3. Si la tienda está desatendida o hace mal tiempo, debe
desmontarse. Este producto no está diseñado para resistir vientos
extremos / fuertes o mal tiempo.
4. No utilice fuego cerca del cenador ni lo coloque cerca de una
fuente de calor.
5. No instale el gazebo en terrenos irregulares.
6. Al instalar el gazebo, debe asegurarse de que el marco esté
bloqueado y de que la carpa esté bien sujeta con un objeto pesado.
7. Hay 6 hebillas de cuerda de viento para atar cuerdas de viento y
clavos de cuerda de viento para fijar la carpa y aumentar la
estabilidad.
8. Almohadillas para los pies con orificios para clavos en el suelo:
asegúrese de que esté firmemente fijada en el suelo cuando la utilice.
9. La cuerda y las estacas para el suelo añaden estabilidad.
10. Sujete la lona superior del toldo y las paredes laterales a las patas
con correas de velcro. Cada pared tiene cierres de gancho y bucle o
correas con hebillas para fijar la pared a la pata haciéndola lo
suficientemente firme y segura.
Se recomienda que dos o más personas completen la instalación del
pabellón con toldo desplegable.
Siga estas instrucciones y tenga cuidado de no pillarse los dedos con
ninguna pieza móvil al abrir y cerrar el armazón.
CONSEJOS:
CÓMO MONTAR:
ALMACENAMIENTO: Antes de guardar el toldo,
asegúrese de que las piezas no estén mojadas o húmedas
para evitar la formación de moho.
LIMPIEZA: Limpie el toldo con detergente suave y agua.
INSTALACIÓN: No abra el toldo bruscamente. Una fuerza
inadecuada puede dañar las piezas o los conectores.
MANTENIMIENTO: Cuando no se utilice, este producto
debe mantenerse cerrado y guardado para evitar posibles
daños.
A. Coloque la estructura del toldo en el centro de la zona que
necesita sombra.
B. Con su compañero al otro lado del armazón, agarre las dos patas
exteriores y levante ligeramente el armazón del suelo. A continuación,
tire de la estructura hacia atrás para que se abra hasta 3/4 de su
tamaño total. Por último, vuelva a colocar el armazón en el suelo.
NOTA: No abra el gazebo violentamente; una fuerza inadecuada
podría dañar los soportes o los conectores.
1Extraiga el marco del toldo:
A. Despliegue la parte superior del cenador desplegable y colóquela
encima del armazón del cenador desplegable.
B. Fije el toldo desplegable a las esquinas del armazón del toldo
utilizando los cierres de velcro.
Si la tela no parece encajar, deberá ajustar el grado de apertura
del armazón de la tienda.
Fijación del techo del toldo emergente:
2
Spécifications du Produit :
TAILLE (À LA BASE) : 3 x 6 m
TAILLE (dessus de la tente) : 3 x 6 m
SURFACE OMBRAGÉE : 18 ㎡
STRUCTURE DE LA TENTE : Acier revêtu de poudre
TOILE SUPÉRIEURE : Fibre de polyester Oxford avec un
revêtement PU argenté amélioré
MATÉRIAU DE LA BÂCHE : Tissu Oxford
TAILLE DU SAC DE TRANSPORT : 120 x 28 x 40 cm
TAILLE DE LA TENTE : 119 x 26 x 38 cm
POIDS DU PAQUET : 33 kg
LISTE DES ARTICLES :
1. 3 x 6 m Bâche supérieure de la tente x 1
2. Parois latérales de la tente avec rideaux x 4
3. Parois latérales de la tente avec fermetures à glissière x 2
4. 3 x 6 m Structure de la tente pop-up x 1
5. Sac portable x 1
6. Piquets de tente x 12 et cordes x 6
7. Manuel d'instructions x 1
LA DERNIÈRE TECHNOLOGIE DE L'INDUSTRIE :
1. Les coutures à double ligne et les coutures renforcées empêchent
la pénétration de l'eau par les coutures, rendant la tente étanche à
100 %.
2. La tente pop-up comprend une bande d'étanchéité imperméable
pour éviter l'accumulation d'eau par temps humide.
3. Le toit est surélevé pour éviter l'accumulation d'eau.
ATTENTION :
1. Lorsque vous ajustez la hauteur, veillez à placer vos doigts
au-dessus du bouton pour éviter de vous coincer lors de la mise en
place et du démontage.
2. Ne montez pas la tonnelle par temps pluvieux ou venteux.
3. Dans les situations non surveillées et par mauvais temps, la tente
doit être démontée. Ce produit n’est pas conçu pour résister à des
vents extrêmes / violents ou aux intempéries.
4. N'utilisez pas de feu près de la tonnelle ou ne la placez pas à
proximité d'une source de chaleur.
5. N'installez pas la tonnelle sur un sol irrégulier.
6. Lors de l'installation de la tonnelle, assurez-vous que le cadre est
verrouillé et que la tente est correctement fixée avec un objet lourd.
7. Il y a 6 boucles de cordes pour attacher les cordes en cas de vent
et des piquets de cordes pour fixer la tente et augmenter la stabilité.
8. Patins des pieds avec trous pour piquets : assurez-vous qu'ils
sont fermement fixés au sol lors de l'utilisation.
9. Les cordes et les piquets de sol ajoutent de la stabilité.
10. Fixez le tissu du dessus de la tente et les parois latérales aux
pieds avec des sangles en velcro. Chaque paroi possède des
sangles en velcro ou des sangles avec des boucles pour fixer la
paroi au pied et la maintenir bien serrée et sécurisée.
24 25

A. En este punto, póngase de pie con un compañero en el lado
opuesto del armazón y agarre la barra exterior. Tire de ella hacia
atrás hasta que el refugio esté completamente abierto.
B. A continuación, empuje hacia arriba con una mano mientras sujeta
la parte superior de la pata con la otra para enganchar el deslizador
en cada esquina. Repita este procedimiento en las otras patas.
Levante todas las esquinas hacia arriba hasta que hagan clic y el
broche de presión entre en el orificio de posicionamiento.
Bloquear el marco:
Pulse el botón rojo de cada pata y empuje la pata hacia arriba o
hacia abajo para ajustar la altura del cenador (3 alturas disponibles).
Ajustar la altura del toldo:
5
6
3
4
A. Hay 6 lazos de cuerda en los extremos del techo para atar
cuerdas resistentes a la intemperie para asegurar la carpa. Ate las
cuerdas a las argollas, enderece las cuerdas, ate una estaca al otro
extremo de la cuerda y luego inserte la estaca en el suelo.
B. Inserte las estacas en el suelo a través de los orificios para estacas
en el suelo para mantener la carpa en su lugar.
C. Las cuerdas y los clavos de tierra proporcionan mayor estabilidad.
A. Fije las paredes laterales
desmontables enrollando los cierres
de gancho y bucle alrededor de los
marcos de las patas.
B. Paredes laterales con ventanas
transparentes
Ventanas *4: Las elegantes ventanas
de la iglesia garantizan la entrada de
luz y evitan que entre la lluvia. A
través de las ventanas, se puede ver
claramente el paisaje exterior.
C. Paredes laterales con puerta con
cremallera *2:
Paredes laterales de la puerta con
cremallera para facilitar la apertura y
la dosificación.
Fijar el toldo en su sitio:
Colgar las paredes laterales (paredes laterales o sin
paredes laterales, abiertas por un lado, cubiertas
por los 6 lados, o la parte delantera abierta - la
elección es suya)
Spécifications du Produit :
TAILLE (À LA BASE) : 3 x 6 m
TAILLE (dessus de la tente) : 3 x 6 m
SURFACE OMBRAGÉE : 18 ㎡
STRUCTURE DE LA TENTE : Acier revêtu de poudre
TOILE SUPÉRIEURE : Fibre de polyester Oxford avec un
revêtement PU argenté amélioré
MATÉRIAU DE LA BÂCHE : Tissu Oxford
TAILLE DU SAC DE TRANSPORT : 120 x 28 x 40 cm
TAILLE DE LA TENTE : 119 x 26 x 38 cm
POIDS DU PAQUET : 33 kg
LISTE DES ARTICLES :
1. 3 x 6 m Bâche supérieure de la tente x 1
2. Parois latérales de la tente avec rideaux x 4
3. Parois latérales de la tente avec fermetures à glissière x 2
4. 3 x 6 m Structure de la tente pop-up x 1
5. Sac portable x 1
6. Piquets de tente x 12 et cordes x 6
7. Manuel d'instructions x 1
LA DERNIÈRE TECHNOLOGIE DE L'INDUSTRIE :
1. Les coutures à double ligne et les coutures renforcées empêchent
la pénétration de l'eau par les coutures, rendant la tente étanche à
100 %.
2. La tente pop-up comprend une bande d'étanchéité imperméable
pour éviter l'accumulation d'eau par temps humide.
3. Le toit est surélevé pour éviter l'accumulation d'eau.
ATTENTION :
1. Lorsque vous ajustez la hauteur, veillez à placer vos doigts
au-dessus du bouton pour éviter de vous coincer lors de la mise en
place et du démontage.
2. Ne montez pas la tonnelle par temps pluvieux ou venteux.
3. Dans les situations non surveillées et par mauvais temps, la tente
doit être démontée. Ce produit n’est pas conçu pour résister à des
vents extrêmes / violents ou aux intempéries.
4. N'utilisez pas de feu près de la tonnelle ou ne la placez pas à
proximité d'une source de chaleur.
5. N'installez pas la tonnelle sur un sol irrégulier.
6. Lors de l'installation de la tonnelle, assurez-vous que le cadre est
verrouillé et que la tente est correctement fixée avec un objet lourd.
7. Il y a 6 boucles de cordes pour attacher les cordes en cas de vent
et des piquets de cordes pour fixer la tente et augmenter la stabilité.
8. Patins des pieds avec trous pour piquets : assurez-vous qu'ils
sont fermement fixés au sol lors de l'utilisation.
9. Les cordes et les piquets de sol ajoutent de la stabilité.
10. Fixez le tissu du dessus de la tente et les parois latérales aux
pieds avec des sangles en velcro. Chaque paroi possède des
sangles en velcro ou des sangles avec des boucles pour fixer la
paroi au pied et la maintenir bien serrée et sécurisée.
26 27

Cómo desmontar
CONSEJOS: Antes de guardar la capota, asegúrese de que las
piezas estén secas para evitar la formación de moho. Coloque
todas las piezas en las bolsas enrollables para guardarlas.
1Desabroche los cierres de velcro y separe las
paredes laterales y la lona superior del toldo. Doble
lona de la capota.
2Retire las estacas y baje la altura de la tienda.
5Vuelva a colocar el armazón y la capota en las
bolsas portátiles.
4Pliegue el armazón.
3Desbloquee el armazón.
Spécifications du Produit :
TAILLE (À LA BASE) : 3 x 6 m
TAILLE (dessus de la tente) : 3 x 6 m
SURFACE OMBRAGÉE : 18 ㎡
STRUCTURE DE LA TENTE : Acier revêtu de poudre
TOILE SUPÉRIEURE : Fibre de polyester Oxford avec un
revêtement PU argenté amélioré
MATÉRIAU DE LA BÂCHE : Tissu Oxford
TAILLE DU SAC DE TRANSPORT : 120 x 28 x 40 cm
TAILLE DE LA TENTE : 119 x 26 x 38 cm
POIDS DU PAQUET : 33 kg
LISTE DES ARTICLES :
1. 3 x 6 m Bâche supérieure de la tente x 1
2. Parois latérales de la tente avec rideaux x 4
3. Parois latérales de la tente avec fermetures à glissière x 2
4. 3 x 6 m Structure de la tente pop-up x 1
5. Sac portable x 1
6. Piquets de tente x 12 et cordes x 6
7. Manuel d'instructions x 1
LA DERNIÈRE TECHNOLOGIE DE L'INDUSTRIE :
1. Les coutures à double ligne et les coutures renforcées empêchent
la pénétration de l'eau par les coutures, rendant la tente étanche à
100 %.
2. La tente pop-up comprend une bande d'étanchéité imperméable
pour éviter l'accumulation d'eau par temps humide.
3. Le toit est surélevé pour éviter l'accumulation d'eau.
ATTENTION :
1. Lorsque vous ajustez la hauteur, veillez à placer vos doigts
au-dessus du bouton pour éviter de vous coincer lors de la mise en
place et du démontage.
2. Ne montez pas la tonnelle par temps pluvieux ou venteux.
3. Dans les situations non surveillées et par mauvais temps, la tente
doit être démontée. Ce produit n’est pas conçu pour résister à des
vents extrêmes / violents ou aux intempéries.
4. N'utilisez pas de feu près de la tonnelle ou ne la placez pas à
proximité d'une source de chaleur.
5. N'installez pas la tonnelle sur un sol irrégulier.
6. Lors de l'installation de la tonnelle, assurez-vous que le cadre est
verrouillé et que la tente est correctement fixée avec un objet lourd.
7. Il y a 6 boucles de cordes pour attacher les cordes en cas de vent
et des piquets de cordes pour fixer la tente et augmenter la stabilité.
8. Patins des pieds avec trous pour piquets : assurez-vous qu'ils
sont fermement fixés au sol lors de l'utilisation.
9. Les cordes et les piquets de sol ajoutent de la stabilité.
10. Fixez le tissu du dessus de la tente et les parois latérales aux
pieds avec des sangles en velcro. Chaque paroi possède des
sangles en velcro ou des sangles avec des boucles pour fixer la
paroi au pied et la maintenir bien serrée et sécurisée.
Specifiche del Prodotto:
DIMENSIONI (ALLA BASE): 3 x 6 m
DIMENSIONE (Tetto): 3 x 6 m
AREA D’OMBRA: 18 ㎡
TELAIO DEL GAZEBO: Acciaio Verniciato a Polvere
TESSUTO SUPERIORE: Fibra di poliestere Oxford con rivestimento
in PU argentato aggiornato
MATERIALE TARPAULINO: Tessuto Oxford
DIMENSIONI DELLA BORSA DI TRASPORTO: 120 x 28 x 40 cm
DIMENSIONI DEL GAZEBO: 119 x 26 x 38 cm
PESO DELL'IMBALLAGGIO: 33 kg
LISTA DEGLI IMBALLAGGI:
1. 3 X 6 M Tetto del gazebo x 1
2. Pareti laterali della tettoia con tende x 4
3. Pareti laterali del baldacchino con cerniere x 2
4. Telaio del gazebo x 1
5. Borsa portatile x 1
6. Picchetti per gazebo x 12 e corde x 6
7. Istruzioni d’uso x 1
LA PIÙ RECENTE TECNOLOGIA DEL SETTORE:
1. le cuciture a doppia linea e le cuciture di tensione rinforzate
impediscono all'acqua di penetrare dalle cuciture e lo rendono
impermeabile al 100%.
2. Il gazebo pop-up è dotato di nastro di tenuta impermeabile per
evitare l'accumulo di acqua quando è bagnato.
3. Il tetto viene sollevato per evitare l'accumulo di acqua.
ATTENZIONE:
1. Quando si regola l'altezza, tenere le dita sopra i pulsanti per
evitare di schiacciarsi durante l'installazione e la rimozione.
2. Non montare il gazebo in caso di pioggia o vento.
3. In situazioni non sorvegliate e in caso di maltempo, il gazebo deve
essere smontato. Questo prodotto non è progettato per resistere a
venti estremi/forti o alle intemperie.
IT
28 29

4. Non usare il fuoco vicino al gazebo e non posizionarlo vicino a
una fonte di calore.
Non posizionare il padiglione su un terreno irregolare.
6. Quando si monta il gazebo, assicurarsi che il telaio sia bloccato e
che il gazebo sia fissato correttamente con un oggetto pesante.
7. Ci sono 6 fibbie per fissare le funi del vento e chiodi per fissare il
gazebo e aumentare la stabilità.
8. Pedane con fori per i chiodi sul pavimento: assicurano che il
gazebo poggi saldamente a terra durante l'uso.
9. Corde e picchetti a terra forniscono ulteriore stabilità.
10. Fissare la tela e le pareti laterali alle gambe con il velcro. Ogni
parete è dotata di velcro o di cinghie con fibbie per fissare la parete
alla gamba in modo che sia sufficientemente stretta e sicura.
Si consiglia di assemblare il gazebo pop-up a due o più persone.
Seguire queste istruzioni e fare attenzione a non impigliare le dita
nelle parti mobili durante l'apertura e la chiusura del telaio.
CONSIGLI:
COME MONTARE:
MANUTENZIONE: Quando il prodotto non è in uso, deve
essere conservato chiuso per evitare possibili danni.
INSTALLAZIONE: Non aprire il gazebo in modo brusco.
L'uso improprio della forza può danneggiare le parti o i
collegamenti.
PULIZIA: Pulire il padiglione con un detergente delicato e
acqua.
CONSERVAZIONE: Prima di riporre il gazebo, assicurarsi
che le parti non siano bagnate o umide per evitare la
formazione di muffa.
A. Posizionare la struttura del gazebo al centro dell'area da
ombreggiare.
B. Con il compagno dall'altra parte del telaio, afferrare le due gambe
esterne e sollevare leggermente il telaio da terra. Poi tirate indietro il
telaio in modo che si apra a 3/4 della sua dimensione totale. Infine,
rimettere la cornice sul pavimento.
NOTA: Non aprire il prodotto con la forza; un uso improprio della
forza può causare danni alle staffe o ai connettori.
1Estrarre il telaio del gazebo:
A. Aprire il tetto del gazebo pop-up e posizionarlo sul telaio del
gazebo pop-up.
B. Fissare il tetto agli angoli del telaio del gazebo utilizzando le
chiusure in velcro.
Se il telo non sembra adattarsi, è necessario regolare il grado di
apertura del telaio della tenda.
Fissare il tetto del gazebo pop-up:
2
30 31

A. Ora posizionatevi con un compagno sul lato opposto del telaio e
afferrate la barra esterna. Tiratela indietro fino a quando la pensilina è
completamente aperta.
B. Spingere quindi verso l'alto con una mano tenendo la parte
superiore della gamba con l'altra mano, in modo che il cursore si
innesti in ogni angolo. Ripetere l'operazione sulle altre gambe.
Bloccare il telaio:
Premere il pulsante rosso su ogni gamba e far scorrere la gamba
verso l'alto o verso il basso per regolare l'altezza del gazebo (3
altezze disponibili).
Regolare l'altezza del gazebo:
5
6
3
4
A. Agli angoli del tetto sono presenti 6 anelli per legare le corde
resistenti alle intemperie per fissare il gazebo. Legare le corde agli
anelli, raddrizzare le corde, legare un picchetto all'altra estremità della
corda e conficcare il picchetto nel terreno.
B. Inserire i picchetti nel terreno attraverso le fondamenta con i fori per
i picchetti nel terreno per fissare il gazebo.
C. Corde e picchetti per il terreno forniscono ulteriore stabilità.
A. Fissare le pareti laterali rimovibili
avvolgendo le chiusure a gancio e ad
anello intorno ai telai delle gambe.
B. Pareti laterali con finestre
trasparenti*4: le eleganti finestre
della chiesa garantiscono l'ingresso
della luce e l'uscita della pioggia.
Attraverso le finestre è possibile
vedere chiaramente il paesaggio
esterno.
C. Pareti laterali con porta a cerniera
*2: le pareti laterali della porta sono
dotate di cerniere per facilitare
l'apertura e la chiusura.
Fissare il gazebo in posizione:
Appendere le pareti laterali(pareti o non pareti, aperte
su un lato, coperte su tutti e 6 i lati, o la parte
anteriore aperta - la scelta è vostra)
32 33

Spécifications du Produit :
WYMIARY (PODSTAWY): 3 x 6 m
WYMIARY (GÓRNEJ CZĘŚCI): 3 x 6 m
OBSZAR ZACIENIENIA: 18 m2
RAMA PAWILONU: Stal malowana proszkowo
MATERIAŁ ZADASZENIA: Tkanina poliestrowa Oxford z ulepszoną,
pokrytą srebrem podszewką PU
MATERIAŁ WODOODPORNEJ PLANDEKI: Tkanina Oxford
WYMIARY TORBY TRANSPORTOWEJ: 120 x 28 x 40 cm
WYMIARY ZADASZENIA: 119 x 26 x 38 cm
WAGA OPAKOWANIA: 33 kg
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA:
1.Wodoodporne zadaszenie 3 x 6 m x 1
2.Ścianki boczne z zasłonami x 4
3.Ścianki boczne na zamek x 2
4.Rozkładana rama pawilonu ogrodowego 3 x 6 m x 1
5.Torba transportowa x 1
6.Kołek x 12 i lina x 6
7.Instrukcja obsługi x 1
NAJNOWSZA TECHNOLOGIA:
1. Podwójne, wzmocnione szwy, zapobiegające przedostawaniu się
wody. Dzięki temu tkanina jest wodoodporna.
2. Pawilon został wyposażony w wodoodporną taśmę uszczelniającą,
która zapobiega gromadzeniu się wody w wilgotnych warunkach.
3. Specjalna konstrukcja dachu, która zapobiega gromadzeniu się
wody.
UWAGI:
1. Podczas regulacji wysokości, umieść palce nad przyciskiem, aby
nie przytrzasnąć ich podczas rozkładania lub składania nóg pawilonu.
2. Nie rozkładaj pawilonu ogrodowego w deszczowe lub wietrzne dni.
3. Nie zostawiaj rozłożonego pawilonu bez nadzoru ani podczas
złych warunków pogodowych. Produkt nie jest przeznaczony do
użytku podczas silnego wiatru lub złych warunków pogodowych.
4. Nie rozpalaj ognia w pobliżu pawilonu ogrodowego. Nie
umieszczaj pawilonu ogrodowego w pobliżu źródeł ciepła lub ognia.
5. Nie umieszczaj pawilonu ogrodowego na nierównym podłożu.
6. Podczas montażu pawilonu upewnij się, że wszystkie elementy są
prawidłowo zablokowane, a pawilon ogrodowy jest odpowiednio
obciążony.
7. W opakowaniu znajdziesz 6 lin i 12 kołków, które zwiększą
stabilność konstrukcji.
8. Stopki z otworami na kołki: przed przystąpieniem do użytkowania
należy je mocno przymocować do podłoża.
9. Liny i kołki zwiększają stabilność konstrukcji.
10. Przymocuj górne zadaszenie oraz ścianki boczne do nóg
pawilonu za pomocą pasków na rzepy. Każda ścianka posiada
zapięcia na rzepy lub paski z klamrami, które umożliwiają
przymocowanie ścianki do nogi, zapewniając odpowiednią
szczelność i bezpieczeństwo.
PL
Come Smontare
CONSIGLI: Prima di riporre il gazebo, assicurarsi che le parti siano
asciutte per evitare la formazione di muffe. Riporre tutte le parti nella
borsa avvolgibile per riporle.
1Sganciare le chiusure a gancio e ad anello e
staccare le pareti laterali e il tetto del gazebo.
Ripiegare ordinatamente il tetto del gazebo.
2Rimuovere i picchetti a terra e abbassare l'altezza
del gazebo.
5Riporre il telaio e il gazebo nella borsa portatile.
4Piegare il telaio.
3Sbloccare il telaio.
34 35

Spécifications du Produit :
WYMIARY (PODSTAWY): 3 x 6 m
WYMIARY (GÓRNEJ CZĘŚCI): 3 x 6 m
OBSZAR ZACIENIENIA: 18 m2
RAMA PAWILONU: Stal malowana proszkowo
MATERIAŁ ZADASZENIA: Tkanina poliestrowa Oxford z ulepszoną,
pokrytą srebrem podszewką PU
MATERIAŁ WODOODPORNEJ PLANDEKI: Tkanina Oxford
WYMIARY TORBY TRANSPORTOWEJ: 120 x 28 x 40 cm
WYMIARY ZADASZENIA: 119 x 26 x 38 cm
WAGA OPAKOWANIA: 33 kg
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA:
1.Wodoodporne zadaszenie 3 x 6 m x 1
2.Ścianki boczne z zasłonami x 4
3.Ścianki boczne na zamek x 2
4.Rozkładana rama pawilonu ogrodowego 3 x 6 m x 1
5.Torba transportowa x 1
6.Kołek x 12 i lina x 6
7.Instrukcja obsługi x 1
NAJNOWSZA TECHNOLOGIA:
1. Podwójne, wzmocnione szwy, zapobiegające przedostawaniu się
wody. Dzięki temu tkanina jest wodoodporna.
2. Pawilon został wyposażony w wodoodporną taśmę uszczelniającą,
która zapobiega gromadzeniu się wody w wilgotnych warunkach.
3. Specjalna konstrukcja dachu, która zapobiega gromadzeniu się
wody.
UWAGI:
1. Podczas regulacji wysokości, umieść palce nad przyciskiem, aby
nie przytrzasnąć ich podczas rozkładania lub składania nóg pawilonu.
2. Nie rozkładaj pawilonu ogrodowego w deszczowe lub wietrzne dni.
3. Nie zostawiaj rozłożonego pawilonu bez nadzoru ani podczas
złych warunków pogodowych. Produkt nie jest przeznaczony do
użytku podczas silnego wiatru lub złych warunków pogodowych.
4. Nie rozpalaj ognia w pobliżu pawilonu ogrodowego. Nie
umieszczaj pawilonu ogrodowego w pobliżu źródeł ciepła lub ognia.
5. Nie umieszczaj pawilonu ogrodowego na nierównym podłożu.
6. Podczas montażu pawilonu upewnij się, że wszystkie elementy są
prawidłowo zablokowane, a pawilon ogrodowy jest odpowiednio
obciążony.
7. W opakowaniu znajdziesz 6 lin i 12 kołków, które zwiększą
stabilność konstrukcji.
8. Stopki z otworami na kołki: przed przystąpieniem do użytkowania
należy je mocno przymocować do podłoża.
9. Liny i kołki zwiększają stabilność konstrukcji.
10. Przymocuj górne zadaszenie oraz ścianki boczne do nóg
pawilonu za pomocą pasków na rzepy. Każda ścianka posiada
zapięcia na rzepy lub paski z klamrami, które umożliwiają
przymocowanie ścianki do nogi, zapewniając odpowiednią
szczelność i bezpieczeństwo.
Zalecamy montaż przez minimum dwie osoby dorosłe.
Postępuj zgodnie z instrukcją. Uważaj, aby nie przytrzasnąć sobie
palców podczas rozkładania oraz składania ramy.
WSKAZÓWKI:
ROZKŁADANIE PAWILONU OGRODOWEGO:
KONSERWACJA: Złóż produkt i przechowuj go w
pomieszczeniu, gdy nie jest używany, aby uniknąć
potencjalnych uszkodzeń.
MONTAŻ: Nie rozkładaj pawilonu gwałtownie. Zbyt duża
siła może spowodować uszkodzenie części lub łączeń.
CZYSZCZENIE: Czyść pawilon ogrodowy za pomocą
wody z dodatkiem łagodnego detergentu.
PRZECHOWYWANIE: Przed przechowywaniem pawilonu
ogrodowego upewnij się, że części nie są wilgotne lub
mokre, aby uniknąć powstawania pleśni.
A. Umieść ramę pawilonu w środkowej części miejsca, w którym
pawilon będzie używany.
B. Wraz z drugą osobą stańcie po obu stronach ramy. Chwyćcie
zewnętrzne nogi pawilonu i lekko unieście ramę w górę. Pociągnijcie
ramę na zewnątrz, aby rozłożyć ją na 3/4. Następnie umieśćcie ramę
na podłożu.
UWAGA: Nie rozkładaj pawilonu ogrodowego zbyt gwałtownie.
Zbyt duża siła może uszkodzić części lub łączenia.
1Pociągnij ramę pawilonu na zewnątrz:
A. Rozłóż zadaszenie i umieść je w górnej części ramy pawilonu
ogrodowego.
B. Przymocuj zadaszenie w narożnikach ramy za pomocą pasków na
rzepy.
Jeśli tkanina nie pasuje, musisz wyregulować stopień rozłożenia
ramy pawilonu ogrodowego.
Zamontuj zadaszenie:
2
36 37

A. Wraz z drugą osobą stańcie po przeciwnych stronach ramy i
chwyćcie zewnętrzne nogi pawilonu ogrodowego. Pociągnijcie nogi
na zewnątrz, aby całkowicie rozłożyć ramę.
B. Następnie pchnij jedną ręką element rozporowy w górę,
jednocześnie przytrzymując nogę w górnej części drugą ręką.
Powtórz tę czynność w przypadku wszystkich nóg pawilonu
ogrodowego.
Pchnij wszystkie elementy rozporowe w górę, aż usłyszysz kliknięcie,
oznaczające, że zatrzask sprężynowy zablokował się w otworze.
Zablokuj ramę:
Naciśnij czerwony przycisk na każdej nodze i pociągnij nogę w górę
lub w dół, aby wyregulować wysokość pawilonu (do wyboru masz 3
różne wysokości).
Wyreguluj wysokość pawilonu:
5
6
3
4
A. W narożnikach pawilonu znajduje się 6 pierścieni, które umożliwiają
zamocowanie za pomocą lin. Przywiąż liny do pierścieni, napnij liny,
przymocuj liny do kołków i wbij kołki mocujące w ziemię.
B. Przełóż kołki przez otwory w stopkach, a następnie wbij je w ziemię,
aby zamocować pawilon ogrodowy.
C. Liny i kołki zapewniają dodatkową stabilność.
A. Przymocuj zdejmowane ścianki
boczne, mocując paski na rzepy
wokół nóg pawilonu.
B. Ścianki boczne z przezroczystymi
oknami x4: Eleganckie okna
zapewniają dostęp światła, a
jednocześnie ochronią przed
deszczem. Okna zapewniają dobrą
widoczność otoczenia.
C. Ścianki boczne z drzwiczkami
zapinanymi na zamek x2: Ścianki
boczne drzwiczkami z zamkami
błyskawicznymi ułatwiają otwieranie i
zamykanie pawilonu ogrodowego.
Przymocuj pawilon ogrodowy do podłoża:
Montaż ścianek bocznych (istnieje wiele wariantów
montażu ścianek bocznych, które zależą wyłącznie
od twoich potrzeb)
38 39
Table of contents
Other Costway Tent manuals

Costway
Costway AW10002 User manual

Costway
Costway NP10844 User manual

Costway
Costway NP10024 User manual

Costway
Costway NP11241 User manual

Costway
Costway NP10835 User manual

Costway
Costway GP11711 User manual

Costway
Costway OP70406 User manual

Costway
Costway NP11460 User manual

Costway
Costway OP70635 User manual

Costway
Costway GP11625 User manual

Costway
Costway NP10847 User manual

Costway
Costway TP10135 User manual

Costway
Costway GP11657BL User manual

Costway
Costway NP10951 User manual

Costway
Costway NP10849 User manual

Costway
Costway NP10152 User manual

Costway
Costway NP10843 User manual

Costway
Costway GP11706 User manual

Costway
Costway TP10088 User manual

Costway
Costway TP10020 User manual