Coto baby Salsa Q Pro User manual

salsa q pro
,3 / 9 36
,3 / 9 36
,3 / 9 36
,3 / 9 36

Instrukcja obsługi ................................................................................... 1
Instruction manual ................................................................................ 12
................................................... 22
Bedienungsanleitung ........................................................................... 33
....................................... 44
PL
GB
RU
D
gwarancja/warranty/rapaнтия garantie
Pуководство по эксплоатации
/





PL
1
WSTĘP
Drodzy rodzice!
Dziękujemy za zakup fotelika SalsaQ Pro firmy Coto Baby.
Upewnijcie się czy zakupiony przez Was fotelik pasuje do Waszego pojazdu i jest
odpowiedni do wieku i wagi Waszego dziecka.
Produkt ten jest odpowiedni dla dzieci o wadze od 9kg do 36kg lub w wieku
od 9 miesięcy do 12 lat.
Badania konsekwentnie pokazują, że duża część urządzeń przytrzymujących była
niepoprawnie zainstalowana i używana. Dlatego zalecamy uważne przeczytanie
instrukcji obsługi przed umieszczeniem dziecka w foteliku samochodowym.
Fotelik Salsa Q Pro został zaprojektowany w oparciu o standardy UE, zgodnie
z regulacją ECE R44/04.
Jeżeli masz jakieś pytania, skontaktuj się ze sprzedawcą lub dystrybutorem.

PL
2
WAŻNE
Upewnij się, że fotelik samochodowy Salsa Q Pro jest odpowiedni dla grupy I (9-18kg),
Grupy II (15-25kg) i Grupy III (22-36kg) lub dla dzieci w wieku od 9 miesięcy do 12 roku
życia.
Uważnie przeczytaj instrukcję i zawsze podążaj za radami zawartymi w instrukcji.
Fotelik Salsa Q Pro jest bezpieczny tylko wtedy, gdy jest używany we właściwy sposób,
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji.
Prawidłowa instalacja fotelika jest bardzo ważna dla bezpieczeństwa Twojego dziecka.
Samochodowe pasy bezpieczeństwa muszą być przeprowadzone przez czerwoną
prowadnicę pasów fotelika Salsa Q Pro.
Nigdy nie próbuj przeprowadzać pasów w innym miejscu niż wyznaczone przez
czerwoną prowadnicę.
Najbezpieczniejszym miejscem dla fotelika samochodowego jest tylne siedzenie.
Fotelik musi być używany tylko w pozycji przodem do kierunku jazdy, musi pasować
do automatycznych 3-punktowych pasów bezpieczeństwa, które są zgodne z normą ECE
R16 lub regulacją równoważną.
Pamiętaj aby nigdy nie umieszczać fotelika Salsa Q Pro na miejscu wyposażonym
w przednią poduszkę powietrzną, gdyż może to spowodować poważne obrażenia
lub nawet śmierć.
Zanim zainstalujesz fotelik, upewnij się, że w pojeździe nie znajdują się żadne ciężkie,
ostre lub inne położone luzem przedmioty.
Pod żadnym pozorem pasy nie mogą być poskręcane.
Upewnij się, że fotelik samochodowy nie jest przygnieciony przez ciężkie przedmioty
(drzwi samochodowe, szyny foteli, bagaż itp.)
Fotelik samochodowy powinien być wymieniony jeśli uczestniczył w jakimkolwiek
wypadku.

PL
3
WAŻNE
Pamiętaj aby zachować instrukcję w bezpiecznym miejscu przez cały okres użytkowania
- najlepiej razem z instrukcją obsługi pojazdu.
Pamiętaj aby instrukcja montażu fotelika była zawsze analizowana przez osobę, która
pierwszy raz czyta instrukcję obsługi pojazdu.
Fotelik samochodowy musi być używany wraz z tapicerką. Proszę używać oryginalnej
tapicerki, ponieważ tapicerka wpływa na bezpieczeństwo siedzenia.
Fotelik musi być przez cały czas dobrze przytwierdzony do 3-punktowych pasów
bezpieczeństwa.
Zaleca się, aby nie korzystać z fotelików z drugiej ręki, ponieważ istnieją wątpliwości
co do historii takiego fotelika.
Upewnij się, że uprząż (pasy połączone z centralnym zamkiem) jest dość ciasno
umocowana, w taki sposób, że można włożyć tylko jeden lub dwa palce pomiędzy
uprząż a klatkę piersiową dziecka.
Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki w samochodzie.
Upewnij się, że dziecko nie bawi się klamrą od pasów.
Podczas długiej podróży zrób małą przerwę w celu odpoczynku oraz zapewnienia
świeżego powietrza swojemu dziecku.
Nie wolno dokonywać żadnych przeróbek w foteliku. Używając lub instalując fotelik
w samochodzie należy postępować zgodnie z niniejszą instrukcją.
Zawsze zapinaj się pasami bezpieczeństwa, dając tym samym dziecku dobry przykład.
Proszę zachować niniejszą instrukcję do prawidłowego użycia fotelika w przyszłości.

PL
4
OPIS FUNKCJI
1. Uchwyt do przenoszenia.
2.1 Prowadnica dla Grupy III
2.2 Prowadnica dla Grupy II
3. Zagłówek
4. Sworzeń
5. Konstrukcja
6. Oparcie
7. Otwór do przewleczenia pasów
8. Prowadnica pasa biodrowego
9. Sprzączka
10. Dolna podstawa (baza)
11. Ochrona przed uderzeniem bocznym
12. Kotwica isofix
13. Przycisk regulacji isofix
14. Top Tether
15. Poduszka pod głowę
16. Pianka amortyzująca
17. Osłonki na pasy naramienne
18. Pasy naramienne
19. Centralny zamek
20. Pas krokowy
21. Osłona klamry
22. Poduszka do siedzenia
23. Osłona regulatora pasów
24. Regulator pasów
25. Uchwyt pozycjonujący
WSKAZÓWKI MONTAŻU
1. Salsa Q Pro może być używany wraz z isofixem plus top theter w I grupie wagowej
9-18 kg.
2. Salsa Q Pro musi być użyta z isofixem plus top theter wraz z 3-punktowymi pasami
bezpieczeństwa w grupach wagowych II i III 15-36 kg.
3. Fotelik Salsa Q Pro musi być zainstalowany w pozycji przodem do kierunku jazdy na
tylnych siedzeniach pojazdu, przy użyciu pasów bezpieczeństwa.
Cztery pozycje nachylenia fotelika:
Fotelik Salsa Q Pro może być nachylany w czterech różnych pozycjach (F2): Pociągnij
dolny, przedni uchwyt do pozycjonowania, do przodu lub do tylu, następnie zwolnij
uchwyt na żądanej pozycji gdy usłyszysz wyraźne kliknięcie.

PL
5
WSKAZÓWKI MONTAŻU
INSTALACJA
Instalacja dla Grupy I (9-18 kg)
a) Umieść Salsę Q Pro w samochodzie.
b) Obróć przycisk regulacji isofix w stronę zegara (1-1) i pociągnij kotwicę isifoxu na
zewnątrz tak daleko, aby upewnić się, że jest prawidłowo zamocowana (1.2).
c) Przyciśnij fotelik do tyłu siedzenia pojazdu (2.1)
d) Dopasuj kotwicę isofix do kotwicy punktu pojazdu, aż usłyszysz "kliknięcie" (2-2).
e) Obróć przycisk regulacji w kierunku zegara (3.1) i przesuń fotel do siedzeniu
samochodu jak najwięcej (3.2)
f) Pociągnij górny pasek mocujący (top theter) tak mocno jak to możliwe (4).
Umieszczenie dziecka w foteliku Salsa Q Pro
Poluzuj pasy naramienne przez naciśnięcie przycisku zwalniającego i pociągnij pasy
do siebie.
Ważne: Nie ciągnij za osłonki na pasy kiedy to robisz (F8-F9).
Naciśnij czerwony guzik, by otworzyć klamrę (F10).
Rozsuń pasy na boki konstrukcji (F11).
Umieść dziecko w foteliku i upewnij się, że na foteliku nie znajdują się zabawki lub inne
twarde przedmioty (F12). Połącz razem języki klamry i włóż je do zamka klamry (F13).
f) Upewnij się, że pasy naramienne są ciasno dopasowane poprzez pociągnięcie
regulatora pasów (F14).

PL
6
INSTALACJA
Umieszczenie dziecka w foteliku Salsa Q Pro
Uwaga! Po zakończeniu instalacji sprawdź czy jest stabilna. Instalacja nie powinna się
poruszać, a pasy nigdy nie powinny być poskręcane. Jeżeli nie możesz umieścić języka
w klamrze, odblokuj zamek, naciskając czerwony przycisk i spróbuj ponownie.
Instalacja dla Grupy II / III
Ta metoda instalacji jest przeznaczona dla dzieci dla Grupy II (15-25kg) i Grupy III
(22-36kg).
Uwaga: fotelik Salsa Q Pro z systemem isofix musi być użyty razem z top theterem oraz
z 3-punktowymi pasami bezpieczeństwa w grupie II / III za każdym razem.
a) Wypnij uprząż z osłonkami w pasie krokowym.
b) Dostosuj zagłówek (przez pociągnięcie uchwytu do podnoszenia) w odpowiedniej
pozycji w zależności od wysokości dziecka.
c)Umieść dziecko w foteliku samochodowym.
d)Przewlecz pasy naramienne Twojego samochodu z czerwonej prowadnicy Grupy II
(F14-a) lub czerwonej prowadnicy Grupy III (F14-b) i przewlecz pas biodrowy przez
otwór do przeprowadzenia pasa (F14-c). Instalacja zakończona (F14-d).
e) Złącz pasy i zapnij.
Regulacja wysokości pasów naramiennych
a) Prawidłowa wysokość pasów naramiennych jest osiągnięta, gdy taśma pasa znika w
konstrukcji nieco powyżej ramienia dziecka. Upewnij się, że pasy naramienne wygodnie
przylegają do ramienia dziecka.

PL
7
INSTALACJA
Regulacja wysokości pasów naramiennych
b) Poluzuj pasy naramienne naciskając przycisk zwalniający regulatora i pociągnij pasy
do siebie, najdalej jak to możliwe.
Ważne: Nie należy ciągnąć za osłonki, ciągnąć za pasy.
c) Ustaw konstrukcję fotelika w pozycji leżącej (do spania).
d)Usuń pasy bezpieczeństwa za sprzączki (F16-a).
e) Wyciągnij pasy naramienne przez osłonki na pasy i otwory na pasy w konstrukcji,
upewniając się, że klamra pozostaje prawidłowo umocowana, w ten sposób, że nie
skręca pasów.
f) Jeśli chcesz zmienić wysokość pasów z lub do niższej pozycji, ustaw fotelik „Salsa” w
pozycji leżącej
g) Jeśli chcesz zmienić wysokość pasów z lub do wyższej pozycji, ustaw fotelik „Salsa”
w pozycji siedzącej.
h) Ustaw psy naramienne na oczekiwanej wysokości,przewlecz osłonki z powrotem
przez pasy naramienne.
i)Połącz pasy bezpieczeństwa ze sprzączką.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Ogólnie:
a) fotelik samochodowy można czyścić za pomocą letniej wody i mydła. Nie stosować
agresywnych środków czyszczących, wybielających i rozpuszczalników.

PL
8
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
b) tapicerka powinna być prana ręcznie w temperaturze max.30°C. Nie wolno
jej umieszczać w suszarce.
1.Wyciągnij fotelik z samochodu; Upewnij się, że zabawki dziecka są odłożone zanim
zaczniesz czyszczenie.
2.Usuń resztki jedzenia i brud za pomocą odkurzacza. Jeśli to możliwe, użyj załącznika
przenośnego odkurzacza do czyszczenia małych, trudno dostępnych obszarów fotelika.
3.Plastikowe elementy czyść delikatnym roztworem wody z mydłem.
4.Zdejmij pokrowiec z fotelika. Jeśli to możliwe, pierz go pralce przy użyciu
delikatnego cyklu.
5.Jeśli nie można zdjąć pokrywy, zabrudzone miejsca na siedzeniu samochodu, można
czyścić miejscowo; przy tym upewnij się, że można użyć mydła na materiale fotelika,
sprawdzając wytyczne.
6.Zainstaluj czysty fotelik w samochodzie, i zachować szczególną ostrożność,
aby wszystkie części fotelika były obecne i zainstalowane prawidłowo oraz bezpiecznie.
Zdejmowanie tapicerki i osłonek na pasy
a) Ściągnij osłonki na pasy (Patrz: Regulacja wysokości pasów naramiennych).
b) Odblokuj tapicerkę dookoła.
c) Wyciągnij pasy i klamrę przez tapicerkę.
d) Zdejmij tapicerkę.
e) Po praniu należy dołączyć osłonki na pasy i umieścić tapicerkę na konstrukcji.
f) Przewlecz klamrę i pasy przez tapicerkę i przymocuj tapicerkę za przycisk zwalniają-
cy uchwyt pozycjonujący.

PL
9
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Zdejmowanie tapicerki i osłonek na pasy
g) Przymocuj tapicerkę na kołki.
h) Zamknij klamrę i przewlecz pasy przez osłonki na pasy, tapicerkę i konstrukcję.
i) Złącz pasy naramienne ze sprzączką.
j) Przymocuj tapicerkę dookoła za kołkami.
WYKAZ
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka:
Sprawdź czy pasy w foteliku są właściwie dopasowane do Twojego dziecka.
Odzież może wpływać na dopasowanie pasów w foteliku, dlatego sprawdzaj je przed
każdą podróżą.
Pas powinien ciasno przylegać do ciała dziecka; pasy naramienne powinny być wyregulo-
wane na odpowiedniej wysokości.
Regularnie sprawdzaj czy pas nie jest uszkodzony.
Klamra pasów nie powinna opierać się o brzuszek dziecka.
Pas biodrowy przechodzi nad miednicą a nie na brzuszku.
Pas piersiowy powinien opierać się na ramieniu dziecka, a nie na szyi.
Nigdy nie chowaj pasów bezpieczeństwa za ramionami lub plecami dziecka.
Sprawdź czy klamra nie skrzypi i czy nie opiera się o ramę fotelika, gdyż przy wypadku
może to spowodować otwarcie lub uszkodzenie mechanizmu.

PL
10
WYKAZ
Poduszka na siedzeniu musi być prawidłowo umieszczona.
Sprawdź czy fotelik nie jest zbyt mały lub zbyt duży do siedzenia w Twoim samochodzie.
Nadto: Upewnij się, że sprawdziłeś następujące szczegóły:
- Sprawdź czy ten fotelik może być zainstalowany do tego typu pojazdu.
- Wiek i wagę Twojego dziecka.
Jeżeli masz jakieś pytania, skontaktuj się ze sprzedawcą lub dystrybutorem.

PL
11
WARUNKI GWARANCJI
1. Gwarancji udziela się na okres 36 miesięcy od daty zakupu.
2. Gwarant zapewnia nabywcy prawidłowe działanie wyrobu przy użytkowaniu zgodnie
z przeznaczeniem i instrukcją obsługi.
3. Podstawowym sposobem załatwienia reklamacji jest naprawa wyrobu przywracając
mu wartość użytkową.
4. Gwarancja przysługuje jedynie pierwotnemu nabywcy i nie podlega przeniesieniu na
inne osoby.
5. Reklamacje z tytułu wad przyjmuje punkt sprzedaży detalicznej.
6. W przypadku wystąpienia wad należy zwrócić się do punktu sprzedaży detalicznej z:
wyrobem, oryginalną kartą gwarancyjną podpisaną przez sklep i przypiętym paragonem
lub dowodem zakupu.
7. Reklamowany wyrób należy oddać do naprawy w stanie czystym.
8. Fakt i datę wykonania naprawy gwarancyjnej serwis poświadcza na karcie gwarancy-
nej.
9. Karta gwarancyjna stanowi podstawę do realizacji uprawnień gwarancyjnych.
10. Nie udziela się gwarancji, jeżeli:
- wyrób nie został dostarczony do serwisu w komplecie z oryginalnym dowodem zakupu,
- uszkodzenia spowodowane są nieprawidłowym użytkowaniem lub konserwacją
przeprowadzoną niezgodnie z instrukcją obsługi - uszkodzenia powstały w wyniku
wypadku,
- naprawy produktu wykonane były przez osoby trzecie.
11. Gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia, związanego z codzienną eksploatacją.
12. Gwarant nie będzie odpowiadał za zniszczenia tkanin spowodowane długotrwałym
działaniem promieni słonecznych.
13. Gwarancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
14. Wszelkie inne sprawy i spory regulują sądy.

GB
12
INTRODUCTION
Dear parents:
Thank you for purchasing Coto baby Salsa Q Pro Child Safety Car Seat.
Please make sure this car seat is suitable according to your child's age and weight, and
also fits your vehicle. This product suits for the weight has been tested and approved
for children from 9kg to 36kg, or age group from 9 months to 12 years old.
Surveys have consistently shown that a high proportion of child restraints
were incorrectly installed and used.
We strongly recommend that you carefully read through this instruction manual
before placing your child in the car seat.This Salsa Q pro Child Safety Car Seat is
designed base on the standard of the ECE Regulation 44 / 04 for child safety
equipment.
If you have any questions concerning the use of this car seat, please contact the distribu-
tor or the retailer in your area.

GB
13
IMPORTANCE
Make sure this “B-Tiger Isofix” Child Car Seat is suitable for Group I (9-18kg), Group
II (15-25kg) and Group III (22-36kg); Or for age group from 9 months to 12 years old.
Read this instruction manual carefully, and always follow the car seat manufactu-
rer's advice. The“B-Tiger Isofix” Car Seat is only safe when used according to the
proper installation based on this instruction manual.
The correct installation is extremely important for the safety of your child. The vehicle
seat belt must be threaded along the red belt guide on the “B-Tiger Isofix” Car Seat.
Never try to use other belt routings other than specified.
The safest placement for the car seat is the rear seat, and it must only be used
as forward facing position that is fitted for an automatic 3-point safety belt, which
is approved by ECE R16 or an equivalent standard.
Remember to never place for “B-Tiger Isofix” car seat onto a seat equipped with a front
airbag, as this might result in serious injury or death.
Ensure that there are no heavy, sharp-edged or loose objects in the car before installing
the child car seat.
The belt must not be twisted in any using circumstances.
Make sure that the child seat is not damaged by being squeezed between hard items
(car door,seat rails, luggage etc.)
It shall be recommended that the child car seat should be changed when it has
been subject to violent stresses in an accident;
There shall be provisions made so that the instructions can be retained on the
child restraint for its life period or in the vehicle handbook in the case of built-in
restraints.
For this ISOFIX child restraint system, the instruction for use must be given to
read the car manufacturer's handbook.

GB
14
IMPORTANCE
The child car seat must be used with the fabric cover. Please use an original cover
because that the cover contributes to the safety of the seat.
It is recommended that you do not use a second-hand car seat as there are
uncertainties of the car seat's history.
Make sure the seat’s harness is correctly adjusted for your child. It should be quite
tight, so that only one or two fingers can fit between the child’s chest and harness.
Never leave your child unattended in the car.
Make sure that your child does not play with the belt buckle.
Take a short break in a long journey, have some relaxation and fresh air for your
child.
Never make any alterations or additions to the car seat, and follow the manufactu-
rer’s instructions when installing and using it.
Always buckle up yourself for your child's example.
Please store this instruction manual properly for future use.
Other manuals for Salsa Q Pro
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Coto baby Car Seat manuals

Coto baby
Coto baby Salsa Q User manual

Coto baby
Coto baby Lunaro User manual

Coto baby
Coto baby RUMBA PRO User manual

Coto baby
Coto baby Jazz Baby User manual

Coto baby
Coto baby Salsa Q Pro User manual

Coto baby
Coto baby SWING User manual

Coto baby
Coto baby SALVO User manual

Coto baby
Coto baby Salsa Q Pro User manual

Coto baby
Coto baby SOLARIO User manual