Crouzet MWS User manual

2,8
0.11
mm
inch
68,3/2.6917,5/0.69
45/1.77
67,5/2.64
90/3.54
MWS / MWS2
MWS2MWS
1500 0302
17,5/0.69
90/3.54
L1 L2 L3
24 21 22
12 11 14
2
R
L1 L2 L3
12 11 14
2
R
1 - LED d'état (jaune) des sorties relais R(MWS) - R1/R2 (MWS2)
2 -
Ressort de clipsage sur rail de 35 mm
1 - Relay output status (yellow) LED - R(MWS) - R1/R2 (MWS2)
2 -
35 mm rail clip-in spring
1 - LED di stato (giallo) delle uscite relè R(MWS) - R1/R2 (MWS2)
2 - Molla di aggancio su barra metallica da 35 mm.
1 - Status-LED (gelb) der Relaisausgänge R(MWS) - R1/R2 (MWS2)
2 -
Klemmfeder auf 35 mm Schiene
1 - LED de estado (amarillo) de las salidas relé R(MWS) - R1/R2 (MWS2)
2 - Resorte de clipsado en carril 35 mm
35,3/1.39
1
1/3
NTR 1008 B
03 - 2006
FONCTIONNEMENT INATTENDU
DE L'EQUIPEMENT
- Ce produit ne doit pas être utilisé
dans des fonctions critiques de
machine de sûreté.
Là où il existe des risques pour le
personnel et/ou le matériel, utiliser
les contacts de sécurité câblés
appropriés.
- Veuillez ne pas démonter, réparer,
ni modifier le produit.
- Installez les produits dans un
environnement de fonctionnement
normal, comme indiqué.
- Choisir, pour les tensions et
courants spécifiés, un fusible
IEC 60127 afin de protéger la ligne
électrique et le circuit de sortie.
Le non-respect de cette directive
peut entraîner la mort,
des lésions corporelles graves
ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
DANGER
RISQUE D'ELECTROCUTION
OU D'ARC ELECTRIQUE
STROMSCHLAG-, ODER
LICHTBOGENSCHLAGGEFAHR
- Couper l'alimentation avant
d'installer, de câbler ou d'effectuer
une opération de maintenance.
- Assurez-vous que la tension
d'alimentation du produit, avec ses
tolérances, est compatible avec
celle du réseau.
Le non-respect de cette
instruction entraînera la mort ou
des blessures graves.
UNINTENDED EQUIPMENT
OPERATION
- This product is not intended for use
in safety critical machine functions.
Where personnel and or equipment
hazard exist, use appropriate
hard-wired safety interlocks.
- Do not disassemble, repair or
modify the product.
- This controller is designed for use
within an enclosure according to
specifications described in these
instructions in the paragraph on
installation conditions.
- Install the product in the operating
environment conditions described
below.
- Select within specified voltage and
current limits an IEC 60127 approved
fuse, to help protect the power line
and output circuits.
Failure to follow this instruction
can result in death, serious injury,
or equipment damage.
WARNING
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK
OR ARC FLASH
- Turn power off before installing,
removing, wiring or maintaining.
- Confirm that the product power
supply voltage and its tolerances
are compatible with those
of the network.
Failure to follow this instruction
will result in death or serious
injury.
RISIKEN BEI UNBEABSICHTIGTEM
BETRIEB DER AUSRÜSTUNG
- Dieses Produkt darf nicht in kritisch
sicherheitsrelevanten Funktionen der
Maschine eingesetzt werden.
Falls Risiken für Personal und/oder
Material bestehen, nur die
entsprechenden verkabelten
Sicherheitskontakte verwenden.
- Versuchen Sie nie, das Produkt zu
demontieren, reparieren oder
modifizieren.
- Diese Produkte sollten - wie bereits
angegeben - nur in im Umfeld
normaler Betriebsfunktionen installiert
werden.
- Wählen Sie für die spezifizierten
Spannungs- und Versorgungswerte
eine Sicherung vom Typ IEC 60127,
um die Stromversorgungsleitung und
den Ausgangskreislauf zu schützen.
Die Nichtbeachtung dieser
Anweisungkann den Tod,
Körperverletzung oder
Materialschäden zur Folge haben.
WARNUNG
GEFAHR
- Unterbrechen Sie die
Stromversorgung vor dem Installieren,
Verkabeln oder Wartungsoperationen.
- Stelle Sie sicher, dass die
Versorgungsspannung des Produkts
einschließlich Toleranzen mit den
Netzbedingungen vereinbar ist.
Die Nichtbeachtung
dieser
Anweisung
wird den Tod
oderschwere Körperverletzung
zur Folge haben.
OPERACION DEL EQUIPO
INVOLUNTARIA
- Este producto no esta diseñado
para un uso en funciones criticas de
una maquina de seguridad.
Donde existan riesgos para el
personal o el equipamiento, use
cierres de seguridad cableados
adaptados.
- No desmonte, repare ni modifique
los producto .
- Instale los producto en las condi-
ciones de entorno de funcionamiento
descritas.
- Elija para las tensiones y corrientes
un fusible IEC 60127 para proteger
la línea eléctrica y el circuito de
salida.
Si no se respetan estas
precauciones pueden prodicirse
graves lesiones, daños materiales
o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
PELIGRO
- Desconecte
la alimentación antes de
realizar los procesos de instalación,
cableado, o mantenimiento.
- Asegúrese de que la tensión de
alimentación del producto y sus
tolerancias son compatibles con las
de la red eléctrica.
Si no se respetan estas
instrucciones, se producirán
graves daños corporales o la
muerte.
RISCHIO DI ELETTROCUZIONEO DI
OFTALMIA ELETTRICA O DA RAGGI
PRECAUZIONI PER L'USO
DELL'APPARECCHIATURA
- Questo prodotto non deve essere
utilizzato in funzioni critiche di
macchina di sicurezza.
Qualora vi siano rischi per il
personale e/o per il materiale,
utilizzare i contatti di sicurezza ed i
cavi appropriati.
- Non smontare, riparare o
modificare il prodotto.
- Installare i prodotti in ambiente di
funzionamento normale, come
indicato.
- Per tensioni e correnti specifiche,
utilizzare un fusibile IEC 60127
al fine di proteggere la linea elettrica
ed il circuito di uscita.
La mancata osservanza di questa
precauzione può causare gravi
rischi per l'incolumità personale
o danni alle apparecchiature.
AVVERTENZA
PERICOLO
- Prima di procedere all'installazione,
effettuare operazioni di manutenzione
o di intervenire sui cavi, togliere
l'alimentazione.
- Assicurarsi che la tensione di
alimentazione del prodotto e le
relative tolleranze sia compatibile
con quelle della rete.
La mancata osservanza di questa
istruzioni comporta gravi rischi
per la vita e l'incolumità personale.
RIESGO DE ELECTROCUCION
O DE ARCO

L1
L2
L3
L1
L2
L3
1
1
2
2
Tr : response time after a fault has occurred
Tr : temps de réponse à l'apparition d'un défaut
Tr :
Tr: Ansprechzeit bei einer Störung
Tr :
tempo di reazione all'apparizione di un guasto
Tr :
tiempo de respuesta a la aparición de un fallo
L3
L2
Tr Tr Tr Tr
100 %
0 %
100 %
0 %
100 %
0 %
R - R1/R2
L1
L2
L3
12 1411
11
12
14
L1 L3L2
22
11 14
2421
12
21
11
12
14
24
L1
L2
L3
L1
L2
L3
L1 L3L2
22
MWS
MWS MWS/MWS2
MWS/MWS2
MWS MWS2
MWS2
MWS2
OFF
ON
R - R1/R2
L1
L2
L3
L3
L2
U > a183 V
U < a100 V
L1
ON
R1
RR2
50 °C
122 °F
3/3
2/3
17,5
0.69
17,5
0.69
90
3.54
90
3.54
mm
inch
11
12
14
R
11
12
14
R
11
12
14
R
Power factor (CSA) 100 %
Facteur de marche (CSA) 100 %
Einschaltdauer (CSA) 100 %
Factor de marcha (CSA) 100 %
Fattore di potenza (CSA) 100 %
Installation conditions / Conditions d'installation /
Installationsbedingungen /
Condiciones de instalación /
Condizioni d'installazione
L2
L1
L3
5 A 50 000
5 A 50 000
5 A 10 000
c24 V
a24 V
a250 V max
1 A 50 000
5 A 50 000
3 A 5000
Ø 4 mm/
0.16 in
Pozidriv n° 0
mm2
AWG
Nm
lb-in
mm
inch
0,5…2,5
20…14
0,5…1,5
20…16
0,6…1
5.3…8.8
6
0.24 5 A 100 000
5 A 100 000
5 A 100 000
c24 V
a24 V
a250 V max
1 A 100 000
2 A 100 000
2 A 100 000
11
12
14
21
22
24
R1 R2
11
12
14
21
22
24
R1 R2
11
12
14
21
22
24
R1 R2
F1 (1) F1 (1)
(1) 100 mA quick-blowing fuse (US) /
Fusible rapide 100 mA /
Schnellsicherung 100 mA /
Fusible rapido 100 mA/
Fusibile rapido 100 mA /
MWS
MWS2
a3 x 208…3 x 440 V
a3 x 208…3 x 480 V
Température de fonctionnement
Humidité relative
(sans
condensation)
Degré de pollution
Cat III/3
Degré de protection
- Bornier :
- Boîtier :
Température de stockage
Matière boitier
Auto-extinguible
Conditions de fonctionnement Betriebsbedingungen
Normes applicable/ conditions
de fonctionnement
Operating temperature
Rated voltage
supply Un
Tensions nominales
d'alimentation Un
Relative Humidity
(non-condensing)
Pollution Degree
Cat III/3
Degree of Protection
- Terminals :
- Housing :
Storage temperature
Enclosure material
Self-extinguishable
Service conditions
Standard applicable/
operating conditions
Betriebstemperatur
Relative Luftfeuchtigkeit
(ohne Kondensation)
)
Verschmutzun-gsgrad
Kat III/3
Schutzart
- Klemme :
- Gehäuse :
Lagerungs-temperatur
Gehäusematerial
selbstverlöschend
Geltende Normen/
Betriebsbedin-gungen
t
Temperatura de
funcionamiento
Humedad relativa
(no condensante)
Grado de contaminaci
ón
Cat III/3
Grado de proteci
ón
- Termina :
- Caja :
Temperatura de
almacenamiento
Condiciones de funcionamiento
Norma de aplicación/condiciones
de funcionamiento
Material caja
Autoextinguible
AlimentationSupply circuit
Nennspannung
Stromversorgung
Condizioni di funzionamento
Temperatura di
funzionamento
Umidità relativa
(senza condensa)
Grado d'inquinamento
Cat III/3
Grado di protezione
- Morsettiera :
- Involucro :
Temperatura
d'immagazzinamento
Materiale involucro
Autoestinguibile
Norme applicabili/
Condizioni di funzionamento
Tensioni nominali di
alimentazione
Alimentazione
Tensiones nominales
de alimentación Un
Alimentación
IEC60664-1/60255-5
- 20…+ 50
- 4 …+ 122
max. 95 %
- 40…+ 70
- 40 …+ 158
IEC/EN 60255-6
IP 20
IP 30
°C
°F
°C
°F
Rail 35 mm →
Rail 35 mm →
Schiene 35 mm →
Riel 35 mm →
Guida 35 mm →
IEC/EN 60715
Click!
This manual suits for next models
1
Other Crouzet Cash Counter manuals