curt 45832 User manual

CURTMFG.COM •NEED ASSISTANCE? •877.287.8634 •45832-INS-RA •PAGE 1
INSTALLATION MANUAL 45832
WARNING
Do not modify this product in any way. Unauthorized modification may impair the
function and / or safety and could affect the life of the product and void the warranty.
Rated for 13,000 lbs. straight-line pull. Never exceed the rated capacity of the product,
vehicle's defined Gross Combined Weight Rating (GCWR) or hitch receiver rating.
Product is designed only for vehicle recovery and must not be used for towing.
CAUTION
Check for damaged parts before each use. Carefully check that the product
will operate properly and perform its intended function. Replace damaged
or worn parts immediately. Never operate the product with a damaged part.
NOTICE
Before you begin installation, read all instructions thoroughly.
To help prevent damage to the product or vehicle, refer to the specified
torque specifications when securing hardware during the installation process.
Reference vehicle owner's manual for weight ratings and capacities prior to use.
Maintenance
Inspect the unit for proper operation and worn, damaged or missing parts.
Replace as required or when the unit's wear exceeds 1/8" from the original surface.
Periodically apply a small amount of grease or anti-seize to the shackle bolt threads.
Installation Diagram
Product Photo
Tools Required
None
Torque Specifications
7/8" shackle bolt 30 lb-ft.
Use above torque setting unless otherwise noted
Level of Difficulty
Easy
Parts List
Qty Description
1D-ring shackle mount, 2" shank
Hitch pin
Hitch pin & clip
sold separately
Receiver tube
2" shank
D-ring
shackle
Shackle bolt
Shackle bolt should be flush with
outside of shackle prior to use
Clip
Step 1
Slide the shank of the D-ring shackle
mount into your vehicle's 2" receiver
and align the hole in the shank with
the hole in the receiver hitch.
Insert your hitch pin (sold separately)
through the hitch and D-ring shank. Secure
on the opposite side with the clip provided
with your hitch pin. See diagram below.
Step 2
Secure your tow strap (sold separately) by
feeding it through the opening in the shackle.
Depending on the style and size of your
tow strap, it may be necessary to remove
the shackle from the shank. Remove the
shackle by loosening the shackle bolt and
reinstalling after hooking up the tow strap.
Note: Ensure the shackle bolt is fully
threaded into the shackle after removal
and reinstallation. Torque to 30 ft-lbs.
The end of the bolt should be flush with the
outside of the shackle when re-installed.
WARNING
Failure to fully tighten the shackle
bolt may result in loss of attachment,
property damage or personal injury.
Product Registration
CURT stands behind our products
with industry-leading warranties.
Provide feedback and help us to improve our
products by registering your purchase at:
warranty.curtgroup.com/surveys

CURTMFG.COM •BESOIN D’AIDE? •1877287-8634 •45832-FR-INS-RA •PAGE 1
MANUEL D'INSTALLATION 45832
Outils nécessaires
Aucun
Couple de serrage
Boulon de manille de 7/8po 30lb-pi
Utiliser le couple de serrage indiqué
ci-dessus, sauf indication contraire
Niveau de difficulté
Facile
Liste des pièces
Qté Description
1Support d'attelage à manille,
tige de 2po
Enregistrement du produit
CURT répond de ses produits en offrant
les meilleures garanties de l'industrie.
Faites-nous part de vos commentaires
et aidez-nous à améliorer nos produits
en enregistrant votre achat au:
warranty.curtgroup.com/surveys
AVERTISSEMENT
Ne pas modifier ce produit de quelque manière que ce soit. Une modification
non autorisée peut nuire au fonctionnement ou à la sécurité et pourrait affecter
la durée de vie du produit et annuler la garantie.
Produit conçu pour tirer un poids de 13000lb en ligne droite. Ne jamais
dépasser la capacité nominale du produit, le poids nominal brut combiné
du véhicule (PNBC) ou la capacité du récepteur d'attelage.
Le produit est conçu uniquement pour la récupération
des vehicules et ne doit pas être utilisé pour le remorquage.
ATTENTION
Vérifier s'il y a des pièces endommagées avant chaque utilisation. Vérifier
soigneusement que le produit fonctionnera correctement et remplira la fonction
pour laquelle il a été conçu. Remplacer les pièces endommagées ou usées
immédiatement. Ne jamais utiliser le produit avec une pièce endommagée.
AVIS
Avant de commencer l'installation, lire attentivement toutes les directives.
Pour éviter d'endommager le produit ou le véhicule, se reporter au couple de
serrage spécifié pour la fixation de la quincaillerie pendant le processus d'installation.
Consulter le manuel du propriétaire du véhicule pour
connaître les capacités et le poids nominal avant l'utilisation.
Entretien
Inspecter le produit pour vérifier qu'il fonctionne correctement et qu'il ne
comporte pas de pièces usées, endommagées ou manquantes. Le remplacer
au besoin ou lorsque l'usure dépasse 1/8po de la surface d'origine.
Appliquer périodiquement une petite quantité de graisse
ou d'antigrippant sur le filet du boulon de manille.
Photo du produit

CURTMFG.COM •BESOIN D’AIDE? •1877287-8634 •45832-FR-INS-RA •PAGE 2
Schéma d'installation
Goupille
d'attelage
Goupille
d'attelage et
agrafe vendues
séparément
Tube receveur
Tige de 2po
Manille à
anneau boucle
Boulon de manille
Le boulon de manille doit être
vis-à-vis de l'extérieur de la
manille avant l'utilisation.
Agrafe
Étape1
Faire glisser la tige du support à manille dans le réceptacle de 2po de
votre véhicule et aligner le trou dans la tige avec le trou dans le réceptacle.
Insérer la goupille d'attelage (vendue séparément) à travers le réceptacle et la tige à manille. La
fixer du côté opposé avec l'agrafe fournie avec votre goupille d'attelage. Voir le schéma ci-dessous.
Étape2
Fixer votre courroie de remorquag (vendue séparément) en la faisant passer par
l'ouverture de la manille. Selon le style et la taille de votre courroie, il peut être
nécessaire de retirer la manille de la tige. Retirer la manille en desserrant le boulon
de manille et la remettre en place après avoir fixé la courroie de remorquage.
Remarque: S'assurer que le boulon de manille est entièrement vissé dans la
manille après le retrait et la réinstallation. Le serrer à 30lb-pi. L'extrémité du
boulon doit arriver vis-à-vis de l'extérieur de la manille une fois réinstallé.
AVERTISSEMENT
Ne pas bien resserrer le boulon de manille pourrait entraîner
le détachement, des dommages matériels ou des blessures.

CURTMFG.COM •¿NECESITA ASISTENCIA? •877.287.8634 •45832-SP-INS-RA •PÁGINA 1
MANUAL DE INSTALACIÓN 45832
ADVERTENCIA
No modifique este producto de ninguna manera. Las modificaciones no autorizadas pueden dañar
el funcionamiento y/o seguridad y podrían afectar la vida útil del producto y anular la garantía.
Apto para una tracción en línea recta de 13000lb. Nunca exceda la capacidad
nominal del producto, el peso bruto combinado (GCWR, por sus siglas en inglés)
del vehículo, o la capacidad nominal del tubo receptor de enganche.
El producto está diseñado solo para recuperar vehículos y no se debe usar para remolcar.
PRECAUCIÓN
Verifique si hay alguna pieza dañada antes de cada uso. Verifique con cuidado que
el producto vaya a funcionar adecuadamente y que realizará su función prevista.
Reemplace inmediatamente las piezas dañadas o desgastadas. Nunca ponga
en funcionamiento el producto si tiene una pieza dañada.
AVISO
Antes de iniciar la instalación, lea cuidadosamente todas las instrucciones.
Para ayudar a evitar daños al producto o al vehículo, consulte las especificaciones
de torque indicadas en el momento en que vaya a sujetar la tornillería durante la instalación.
Consulte el manual de propietario del vehículo para conocer los valores
nominales y capacidades relacionadas con el peso antes de su uso.
Fotografía del producto
Herramientas necesarias
Ninguna
Especificaciones de torque
Perno de espiga de 7/8" 30lb-ft.
Use la anterior configuración de torque
a menos que se indique de otra manera
Nivel de dificultad
Fácil
Lista de piezas
Cant. Descripción
1Montaje de grillete de anilla D,
espiga de 2"
Registro del producto
CURT garantiza la calidad de sus
productos mediante garantías líderes en
la industria. Comuníquenos sus comentarios
y ayúdenos a mejorar nuestros productos
registrando su compra en:
warranty.curtgroup.com/surveys

CURTMFG.COM •¿NECESITA ASISTENCIA? •877.287.8634 •45832-SP-INS-RA •PÁGINA 2
Diagrama de instalación
Pasador de
enganche
El pasador y
el sujetador
de enganche
se venden
por separado
Tubo receptor
Espiga de 2"
Grillete de
anilla D
Perno del grillete
El perno del grillete debe estar
al ras de la parte exterior del
grillete antes de su uso
Sujetador
Paso1
Deslice la espiga del montaje de grillete de anilla D en el tubo receptor de 2" de su
vehículo y alinee el orificio en la espiga con el orificio en el enganche del tubo receptor.
Inserte el pasador de enganche (se vende por separado) por el enganche
y la espiga de la anilla D. Asegúrelo en el lado opuesto con el sujetador
incluido con su pasador de enganche. Vea el diagrama a continuación.
Paso2
Sujete la correa del remolque (se vende por separado) pasándola por la abertura
del grillete. Según el estilo y tamaño de la correa del remolque, puede que sea
necesario retirar el grillete de la espiga. Retire el grillete aflojando el perno del
grillete y volviéndolo a instalar después de enganchar la correa del remolque.
Nota: Asegúrese de que el perno del grillete esté completamente enroscado en el
grillete después de retirarlo y volverlo a instalar. Torque a 30ft-lb. El extremo del
perno debe estar al ras de la parte exterior del grillete después de volverlo a instalar.
ADVERTENCIA
Si no se aprieta completamente el perno del grillete, puede perder
sujeción, o causar daños a la propiedad o lesiones personales.
Table of contents
Languages:
Other curt Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

CAR-connect
CAR-connect VAS 671 001 operating manual

HSP
HSP Tail Lock Fitting instructions

Ecco
Ecco Reflex 5500 Series Installation and operation instructions

Sentaz
Sentaz Tactile Car Seat quick guide

Metra Electronics
Metra Electronics 95-5818 installation instructions

Diamondback
Diamondback 270 installation guide