D-Link DGS-6604-SK User manual

D-Link
DGS-6604-SK
Starter kit: DGS-6604 + DGS-6600-CM + DGS-6600-PWR
Стартовый комплект: DGS-6604 + DGS-6600-CM + DGS-6600-PWR
DGS-6604
Quick Installation Guide
Краткое руководство по установке
Шасси коммутатора L3 серии 6600, 4 слота расширения, производительность 576 Гбит/с
DGS-6600-CM
Управляющий модуль для шасси DGS-6604
DGS-6600-PWR
Резервный источник питания AC для шасси DGS-6604/6608 (850 Вт)
DGS-6604
4-slot chassis for the 6600 series L3 switch, switching capacity 576 Gbps
DGS-6600-CM
Management module for the DGS-6604 chassis
DGS-6600-PWR
850 W redundant AC power supply for the DGS-6604/6608 chassis

2 u
About This Guide
Product Overview
D-Link’s DGS-6600 series chassis-based
switch is an intelligent and high-performance
multi-layer LAN device designed for
enterprise campus and metropolitan area
networks (MAN). It is ideal for deployment in
environments where uninterrupted network
applications and a high level of performance,
security and control are required.
Featuring exible modular architecture and
industry standard compliance, the switch
provides scalable expansion and a high
level of investment protection for businesses
and telecom carriers to deploy Gigabit and
10-Gigabit packet switching and routing for
ofce networking and Ethernet-based Internet
services to homes.
DGS-6604 provides totally four slots including
one slot for CM module.
Warnings
Power Supply Safety Warning
Ground the device before power-
ing on to guard against power
surges.
Be sure that all cables are ground-
ed correctly.
Static Electricity Protection
Warning
Always wear an anti-static wrist
strap when contacting the chassis
to prevent static damage.
Laser Safety Warning
CLASS 1 LASER PRODUCT
Directly looking at the optical in-
terface or optical bers may cause
eye damage.
Fan Safety Warning
The fan mechanism is dangerous.
Avoid touching the area near the
fan.
Transportation Safety Warming
The device and components may
comprise more than 27 kg in total.
Use care when inserting or
removing heaving components.
Maintenance Warning
Maintenance should only be car-
ried out by qualied service techni-
cians
ENGLISH
This guide contains step by step instructions
for setting up the D-Link DGS-6600 series
chassis-based switch. Please note that the
model you have purchased may appear
slightly different from those shown in the
illustrations.
Please read this manual carefully before using
the product, paying special attention to safety
warnings so as to avoid injury or damage to
equipment.
This manual is intended for users who have
experience in installing and maintaining
network hardware, and assumes that users
are familiar with standard networking terms
and concepts.

u3
ENGLISH
Preparation for Installation
To ensure normal operation and prolonged life
of the DGS-6600 series chassis switch, the
appropriate temperature and humidity must be
maintained in the equipment room.
If the equipment room’s temperature and
humidity do not meet the requirements. the
equipment may sustain damage.
Operating Temperature Operating Humidity
0ºC-50ºC 10%-90% RH
non-condensed
Table 1. Temperature and Humidity Requirements
Notes:
1. The ambient temperature and
humidity should be measured
at the point that is 1.5m above
the oor and 0.4m in front of the
equipment when there is no pro-
tective plate in front or back of the
equipment rack
2. The short-term working condi-
tions apply where the continuous
working period does not exceed 48
hours and the cumulative total pe-
riod within a year does not exceed
15 days
Static Discharge Damage Prevention
To prevent damage from static electricity,
please conform to the following guidelines:
1. Be sure to install an adequate ground for
all electronic equipment.
2. Use appropriate dust prevention measures.
3. Maintain the required humidity in the
operating environment
4. Always wear an anti-static wrist strap when
working around any electronic circuitry.
5. Hold a circuit board by its edges. Do not
touch any components on the PCB.
6. Do not allow clothing to touch a circuit
board. An antistatic wrist strap can only
prevent static electricity from the human
body, but cannot mitigate static electricity
from clothing.
Moving the Device
The DGS-6600 series chassis switch is quite
heavy. When handling, please pay close
attention to the following guidelines:
• Avoid moving the equipment frequently.
• If you nd the chassis weight unbearable,
do not attempt to lift the equipment alone.
• Lift and move the chassis using the han-
dles on the top panel .
• Turn off all power supplies and unplug all
power cables before moving the equipment.
• Completely loosen the thumb/Phillips
screws and pull the card levers to remove
each and all line cards, fan tray, and power
modules from the chassis before moving it.
Figure 1. Correctly Moving the DGS-6600 series
chassis switch
Do not move the equipment by
grasping the panels, power supply
handles, or ventilation holes, as
they are not designed to bear
weight.
6
7
8

4 u
ENGLISH
System Grounding Requirements:
Proper grounding will help to ensure stable
and reliable operation of the DGS-6600 series
chassis switch. Be sure to verify that the
grounding conditions at the installation meet
the grounding requirements and ground all
devices appropriately.
Power Requirements
The power consumption and heat dissipation
gures of the various DGS-6600 series chassis
switch components are listed in the table below:
DGS-6600 Series
Module Maximum
Power
Consumption
(W)
Heat
Dissipation
(BTU/Hour)
DGS-6600-CM 53.86 183.8
DGS-600-CM-II 54.86 187.2
DGS-6600-48T 109.8 374.7
DGS-6600-48TS 114.2 389.7
DGS-6600-48P 873 2978.8
DGS-6600-16XS-D 179.84 631.64
DGS-6600-48S-C 133 453.8
DGS-6600-24SC2XS-C 136.67 469.8
DGS-6600-FAN Fan Tray 42.3 144
DGS-6600-FAN-II
Fan Tray 84.6 288
DGS-6600-PWR
AC Power Supply 853.5
(@110VAC or
220VAC)
2912.3
(@ 110VAC or
220VAC)
DGS-6600-PWRDC
DC Power Supply
300 @48V 1023.6 @48V
Figure 2. Grounding of the DGS-6600 series
Note:
All grounding conductors should
be connected before the AC power
is applied to the DGS-6600 series
chassis switch installed AC power
supplies.
The DGS-6600 series chassis
switch with AC power supplies
must be grounded with a mini-
mum of 0.823 mm2 (or 18AWG) of
conductive grounding cable. This
cable is connected between the
Equipment Room Ground and the
DGS-6600 series Chassis Ground
Terminal.
Table 2. Card Power Requirements
Note:
The DGS-6604 provides up to 3+1
redundant AC power supplies.
The DGS-6604 provides up to 3+1
redundant DC power modules.
D-Link recommends to use
multiple power supplies for the
equipment to ensure continuous
and stable operation. Redundant
power supplies help to prevent
unexpected power failures.
Redundant power supplies must
be identical.
Ground Connection
Ground Connection

u5
ENGLISH
Power Requirements
The power consumption and heat dissipation
gures of the various DGS-6600 series chassis
switch components are listed in the table below:
DGS-6600 Series
Module Maximum
Power
Consumption
(W)
Heat
Dissipation
(BTU/Hour)
DGS-6600-CM 53.86 183.8
DGS-600-CM-II 54.86 187.2
DGS-6600-48T 109.8 374.7
DGS-6600-48TS 114.2 389.7
DGS-6600-48P 873 2978.8
DGS-6600-16XS-D 179.84 631.64
DGS-6600-48S-C 133 453.8
DGS-6600-24SC2XS-C 136.67 469.8
DGS-6600-FAN Fan Tray 42.3 144
DGS-6600-FAN-II
Fan Tray 84.6 288
DGS-6600-PWR
AC Power Supply 853.5
(@110VAC or
220VAC)
2912.3
(@ 110VAC or
220VAC)
DGS-6600-PWRDC
DC Power Supply
300 @48V 1023.6 @48V
Installation Tools Requirements
Type Tools Remarks
Common
Tools
Claw hammer,
pliers
Unpack wooden
case and
transportation case.
Phillips-head
screwdriver,
straight
screwdriver,
spanner
Disassemble
chassis, power
supply, fan and
modules
Power supply
cables,
network
cables, optical
bers and
distribution
cables
Connect the
interfaces.
Ruler, long
tapeline,
marker pen
Measure the
installation position.
Bolts, diagonal
pliers, straps
Mount the chassis.
Special
purpose
tools
Anti-static tool Prevent static
electricity.
Wire stripper,
crimping pliers
Create network
cables and
grounding cables.
Meter Multimeter Test power supply
and DC resistance.
500V
Megohm-
meter
Test the insulation
and grounding
resistance
Table 3. Required Tools
Installation Site Requirements
The DGS-6600 series chassis switch must be
used indoors. To ensure the normal operation
and prolonged useful life of the equipment,
the installation site must meet the following
requirements.
Requirements for Rack Mounting
If you plan to mount the DGS-6604 in
a frame, please observe the following
guidelines:
• Install the switch in an open cabinet if pos-
sible. If you install the switch inside a closed
cabinet please ensure that the cabinet has
a good ventilation and heat dissipation
system.
• Ensure that the cabinet is durable enough
to bear the weight of the DGS-6604 and
its installation accessories.
• Ensure that the dimensions of the cabinet
provide enough space for the installation
of the front, rear, left and right panels of
the DGS-6604 for the purpose of heat
dissipation.
• The frame should be properly grounded.
Ventilation Requirements
Following gure shows the ventilation
requirements of the DGS-6604. You must
reserve sufcient space near the vents to ensure
proper ventilation. After the cables have been
connected, they should be arranged into bundles
or placed on the cabling rack to prevent the
obstruction of air intakes and vents.
Figure 3. Ventilation of the DGS-6600 series chassis
switch
Mounting the DGS-6600 series chassis switch
into the Cabinet
1. Lift the chassis (seek assistance if the chassis
is more then you can lift safely) while keeping it
level Slowly move it to the front of the frame.
2. Keeping the DGS-6604 level, lift it to a posi-
tion slightly higher than the tray of the slide rail
of the cabinet. Set the chassis onto the tray or
the slide rail, and push it into the cabinet. The
use of a tray or slide rail to assist in installing
the chassis to the rack is recommended.
3. Fasten the DGS-6604 to the cabinet with
screws. Fastening notches are on both the
left and right sides of the front panel on the
equipment frame. Use screws to fasten them
to the bracket of the cabinet/ Once fastened,
the equipment should be stable and immobile.
6
7
8

6 u
ENGLISH
Installing the Fan Tray
The DGS-6600-FAN fan tray is used as the
DGS-6604 series’s ventilation system. Carry
out the following to install the fan tray:
1. Use the thumb-screws to remove the fan tray
blank panel.
2. Insert the fan tray into the guide rail of the fan
tray slot.
3. Secure the fan tray by tightening the fan tray’s
captive-screws.
Figure 4. Installing the Fan Tray
Installing the Power Supply(s)
The DGS-6600 series switch is powered up
using an either AC or DC power supply. The
procedure for installing the AC power supply is
shown in the diagram below:
Figure 5. Installing the AC Power Supply
Figures 6. Installing the DC Power Supply
Connecting the System Ground
A working ground GND is installed on the back of
DGS-6604. GND should be directly connected
to the ground bar of the equipment room. If a
digital grounding bar and an analog grounding bar
exist in the equipment room, the GND should be
connected to the digital bar.
Figure 7. Ground Connections on the back of the
DGS-6600 series chassis switch
Precautions.
The sectional area of the grounding cable (min. of
18AWG) should be selected to safely conduct the
maximum possible current. Use insulated cables
of good conductivity.
• Do not use bare wire.
• The grounding resistance for combined
grounding should be less than 1 Ohm (Ω).
Simple Grounding Steps
• Unfasten the nut on the rear grounding post of
the equipment.
• Afx the terminal of the grounding cable to the
grounding pole.
• Fasten the nut back on the grounding post.
• Connect the other end of the grounding cable
to a suitable grounding bar.
Installing the Air Filter of the DGS-6600
Series Chassis Switch
On the back of the chassis on the edge of the
right-side is a vertical slot where the air lter
can be tted. Slide in a cleaned or new air lter
into the slot as per the following diagram. Then
screw the two thumb/Phillips screws (see the
diagram arrows) to secure the air lter into the
chassis. With the air lter installed screw-in two
screws on the side of the chassis as indicted
by the red arrows in the diagram.
6
7
8
Captive Screws
6
7
8
Ground Connection
Ground Connection

u7
ENGLISH
Figure 8. Installing the Air Filter
Air lter installation is recommended
as the last step of the chassis
installation.
Connecting the Power Supply to the Power
Module
Use the related either AC or DC power cable to
connect to the either AC or DC power module
panel, as indicated in the following diagram:
Power Supply Connection Precaution
• Please note that AC/DC power modules
cannot be mixed and DC power module does
not support PoE modules.
• Verify that the provided external power sup-
ply matches the power module installed in the
Switch before connecting the power supply.
• Use a power cable with a standard 3-pin
connector to make the power connection.
• Ensure that the connected power cables have
good contacts.
• Once the power cable is plugged-in at both
power outlet and the power supply, the power
supply will immediately start.
Simple AC Power Connection Steps
1. Insert the power cable’s plug into the power
module.
2. Secure the power cable to the cable clip on
the right.
3. Connect the other end of the power cable into
the corresponding socket or connector.
Figure 9. Connecting AC to the Power Module
Figure 10. Connecting DC to the Power Module
4
5
6
7
8
PW1 PW2 PW3 PW4
PW5 PW6 PW7 PW8
Connecting the Serial Cable of the Man-
agement Module
Simple CPU Module Cable Connection
1. Connect the RJ45 connector of an Ethernet
cable to the Ethernet port of the Switch’s
management module (DGS-6600-CM or DGS-
6600-CM-II) and connect the other end of the
cable to any TCP/IP capable device that is able
to exe cute Telnet or SSH.
- or -
2. Connect the standard DB9 end of the serial
cable to the RS-232 serial port of the Switch’s
management module and the other end to the
PC/Notebook or control terminal.
- or -
3. Connect a USB cable with a USB Standard B
Connector to the Standard B receptacle on the
Switch’s management module. Connect the
other end to a computer equipped with a USB
port capable of supporting a serial interface
using the PL-2303 USB Serial Driver SW from
Prolic Technology Inc.
Removing Boards from the DGS-6600
Series Chassis Switch
Carry out the following steps to remove boards
from the DGS-6600 Series Chassis Switch:
1. Unplug all copper/ber cabling, i.e. RJ45
twisted-pair and ber optic cables, from the
board to be removed.
2. Loosen and unscrew the panel’s two captive
screws.
3. Use both hands to pull the levers, on the left
and right hand sides of the board, to remove
the board from the DGS-6600 Series Chassis
Switch, as shown in the following diagram.
Caution
Before removing/adding a board,
always wear an anti-static wrist
strap.
Take care not to hold the edge of the
PCB or collide the components of
the PCB.

8 u
ENGLISH
Installing Boards on the DGS-6600 Series
Chassis Switch
Carry out the following steps to install boards in the
DGS-6600 Series Chassis Switch:
1. Remove the component card or blank panel as
instructed in the section.
2. Insert the new board into the guide rail of the
vacant slot.
3. Use the levers on the left and right hand side
to push the board into position and tighten
the two captive screws on the board using a
straight screw driver.
Figure 11. Removing a board from the chassis
Caution
1. Take care not to hold the edge
of the PCB or collide the compo-
nents of the PCB.
2. Always use the levers to plug/
unplug a PCB module. Never
use force to remove a PCB
module.
6
7
8
Figure 12. Installation Check
Installation Check
Verify that the external AC power supply provides
the correct voltage and frequency.
Verify that the cabinet has been fastened
completely, and does not move or tilt.
Verify that the Power Supplies, CM and Line
Cards have been installed in the chassis.
6
7
8
Verify that the optical ber and twisted pair cables
match their respective interfaces.
Verify that the cables have been bound
appropriately and are not subject to any excess
stress.
Verify that the power cables are in good condition
and comply with safety requirements.
Verify that the power module has been rmly
installed into the backplane connector.
Turn on the power switch and verify that the
power module is operating correctly.
Unpacking Inspection
Requirements
Checklist
1. DGS-6604 Chassis Carton
DGS-6604 Chassis (no cards installed)
2. Card Module Carton (s)
•
1 CM Card (DGS-6600-CM or DGS-6600-CM-II)
• Line Cards (specic per order)
• Power Supplies Units (number specic per
order)
3. DGS-6600 Series Switch Accessories Carton
including:
• AC Power Cord
• RS-232 Console Cable (9 pin D-Sub)
• USB Console Cable (Type A to Type B)
• Fan Tray
• Air Filter
• CD software and manual
• QIG

u9
ENGLISH
Management Options
The system may be managed out-of-band
through the console port(s) and Ethernet port on
the Control Module or in-band using Telnet/SSH.
Each Switch must be assigned its own IP address,
which is used for communication with an SNMP
network manager or other TCP/IP application (for
example BOOTP, TFTP). The Switch’s default IP
address is 10.90.90.90 (out-of-band IP address).
The user can change the default IP address
to meet the specications of your networking
address scheme.
Connecting the Console Port (USB or 9 Pin
D-Sub)
The switch provides a USB or 9 Pin D-Sub
Serial Connection to a computer or terminal for
monitoring and conguration. To use the console
port, you need the following equipment:
• A terminal or a computer with a 9 pin serial
port /USB port and the ability to emulate a
terminal.
• A null modem or cross-over RS-232 cable
with a female DB-9 connector for the switch’s
console port.
- or -
• A USB cable (with a Type B USB connector
for the switch’s USB console port) and the
Serial USB driver installed on the computer
used to connect to the console.
Download the USB-Serial Driver here:
http://www.prolic.com.tw/eng/
downloads.asp?ID=31
Conrm the driver for your Operating
System is for the X chip series.
To connect a terminal to the console port
1. Connect the supplied RJ-45-to DB-9
adapter cable to the standard 9-pin serial
port on the PC. Connect the other end of
the cable to the console port on the switch.
Set the terminal emulation software as fol-
lows:
• Baud rate: 115200
• Data bits: 8
• Parity: None
• Stop bits: 1
• Flow control: None
2. Select VT100 for the terminal emulation
mode.
3. After you have correctly set up the
terminal, plug the power cable into the
power supplies on the switch. The boot
sequence will appear in the terminal.
4. Press the Enter key at the password
prompts. There is no default password for
the Switch.
5. Enter the commands to complete your
desired tasks. Many commands require
administrator-level access privileges. See
the CLI Reference Guide on the documen-
tation CD for a list of all commands and
additional information using the CLI.
Telnet Management Users may also access
the switch CLI by using PC’s Command Prompt.
To access it from your computer, users must
rst ensure that a valid connection is made
through the Ethernet port of the Switch and
your PC, and then click Start > Programs >
Accessories > Command Prompt on your
computer. Once the console window opens,
enter the command telnet 10.90.90.90
(depending on congured IP address) and
press Enter on your keyboard. You should be
directed to the opening console screen for
the CLI of the switch, press the Enter key at
the password prompts. There is no default
password for the Switch.
SNMP-Based Management
You can manage the Switch with D-Link
D-View or any SNMP-compatible console
program. The SNMP function is disabled by
default for D-Link managed switches.
Additional Information
If you are encountering problems setting up
your network, please refer to the User’s Guide
that comes with the switch. It contains many
more rules, charts, explanations and examples
to help you get your network up and running.

Правила и условия безопасной эксплуатации
Внимательно прочитайте данный раздел перед установкой и подключением
устройства. Убедитесь, что устройство и кабели не имеют механических
повреждений. Устройство должно быть использовано только по назначению,
в соответствии с руководством по установке.
Устройство предназначено для эксплуатации в сухом, чистом, незапыленном
и хорошо проветриваемом помещении с нормальной влажностью, в стороне от
мощных источников тепла. Не используйте его на улице и в местах с повышенной
влажностью. Не размещайте на устройстве посторонние предметы. Вентиляционные
отверстия устройства должны быть открыты. Температура окружающей среды в
непосредственной близости от устройства и внутри его корпуса должна быть в
пределах от 0 до +50 °С.
Электропитание должно соответствовать параметрам электропитания, указанным в
технических характеристиках устройства. Для подключения необходима установка
Не вскрывайте корпус устройства! Перед очисткой устройства от загрязнений и пыли
отключите питание устройства. Удаляйте пыль с помощью влажной салфетки. Не
используйте жидкие/аэрозольные очистители или магнитные/статические устройства
для очистки. Избегайте попадания влаги в устройство.
Устройство должно быть заземлено, если это предусмотрено конструкцией корпуса
или вилки на кабеле питания. Для подключения необходима установка легкодоступной
Срок службы устройства – 5 лет.
Гарантийный период исчисляется с момента приобретения устройства у
официального дилера на территории России и стран СНГ и составляет один год.
Вне зависимости от даты продажи гарантийный срок не может превышать 2 года с
даты производства изделия, которая определяется по 6 (год) и 7 (месяц) цифрам
серийного номера, указанного на наклейке с техническими данными.
Год: 9 - 2009, A - 20 0, B - 20 , С - 20 2, D - 20 3, E - 20 4, F - 20 5, G - 20 6, H -
20 7, I - 20 8.
Месяц: - январь, 2 - февраль, ..., 9 - сентябрь, A - октябрь, B - ноябрь, С - декабрь.
легкодоступной розетки вблизи оборудования.
розетки вблизи оборудования.
При обнаружении неисправности устройства обратитесь в сервисный центр или группу
технической поддержки D-Link.
РУССКИЙ
10 u

О данном руководстве
Обзор устройства
Коммутаторы на основе шасси серии DGS-6600
представляют собой интеллектуальные,
высокопроизводительные и многоуровневые
устройства, предназначенные для локальных
и региональных сетей. Данная серия
коммутаторов является идеальным решением
в ситуациях, когда необходима непрерывная
работа сетевых приложений и высокий уровень
Благодаря гибкой модульной архитектуре и
соответствию промышленным стандартам, эти
коммутаторы позволяют легко осуществить
масштабирование сети, являясь, таким
образом, выгодной инвестицией для
предприятий.
Шасси DGS-6604 оснащено 4 слотами
расширения, включая 1 слот для установки
управляющего модуля.
Предупреждения
Защита источника питания
Заземлите устройство перед
включением питания. Убедитесь,
что все кабели заземлены
надлежащим образом.
Защита от статического
электричества
Всегда надевайте антистатический
браслет, когда контактируете с шасси.
Безопасность при работе с
УСТРОЙСТВО С ЛАЗЕРОМ КЛАССА 1
Не смотрите напрямую в
оптический разъем, так как
лазерное излучение представляет
Безопасность при работе с
Механизм вентилятора представляет
опасность. На касайтесь области
возле вентилятора.
Безопасность при транспортировке
Общий вес устройства и компонентов
может составлять более 27 кг.
Будьте осторожны при установке
или извлечении компонентов.
Техническое обслуживание
Техническое обслуживание
следует проводить только
квалифицированному специалисту.
Данное руководство содержит пошаговые
инструкции по установке коммутаторов на
основе шасси DGS-6600. Приобретенная
изображенной на иллюстрациях.
Данное руководство предназначено для
пользователей, имеющих опыт установки
оборудования.
и технического обслуживания сетевого
модель может незначительно отличаться от
производительности, безопасности и управления.
лазером
опасность для органов зрения.
вентилятором
РУССКИЙ
u 11

Подготовка к установке
Для обеспечения нормальной работы и
увеличения срока службы шасси DGS-6604
в комнате с оборудованием должны
поддерживаться соответствующие
Если температура и влажность в комнате с
оборудованием не соответствуют требованиям,
оборудование может быть повреждено.
Рабочая температура
Влажность при эксплуатации
0ºC-50ºC 10%-90%
без конденсата
Таблица 1. Требования к температуре и влажности
Примечания:
1. Температура и влажность
окружающего воздуха должны
измеряться в точке, расположенной
в 1,5 м от пола и в 0,4 м напротив
оборудования, когда спереди или
сзади стойки с оборудованием
отсутствует защитная панель.
2. Краткосрочные условия
эксплуатации применяются там,
где непрерывный периoд работы
период в течение года не
превышает 15 дней.
Защита от статического электричества
Для предотвращения повреждения оборудования
статическим электричеством следуйте следующим
1.
Обеспечьте надлежащее заземление для
всего электронного оборудования.
2.
Примите предохранительные меры против пыли.
3. Поддерживайте требуемую влажность в
рабочей среде.
4.
Всегда надевайте антистатический браслет
при работе с электронными схемами.
5. Держите плату за ее края. Не касайтесь
каких-либо компонентов на плате.
6.
Не касайтесь платы одеждой. Антистатический
браслет может предотвратить возникновение
статического электричества на теле человека,
но не может устранить статическое
электричество с одежды.
Перемещение устройства
Шасси серии DGS-6600 обладает значительным
весом. При работе с шасси следуйте
следующим инструкциям:
• Не перемещайте оборудование часто.
• Если вес шасси кажется неподъемным,
не пытайтесь поднять оборудование в
• Поднимайте и перемещайте шасси,
используя ручки, расположенные на
• Перед перемещением оборудования
выключите все источники питания и
• Перед перемещением шасси полностью
ослабьте винты и потяните рычаги, чтобы
извлечь из шасси все платы, вентиляторный
модуль и модули питания.
Рисунок 1. Правильное перемещение шасси
серии DGS-6600.
Не перемещайте оборудование,
ухватившись за панели, ручки
источника питания или
вентиляционные отверстия.
6
7
8
температура и влажность.
не превышает 48 часов и общий
инструкциям:
одиночку.
верхней панели.
отключите все кабели питания.
РУССКИЙ
12 u

Требования к заземлению
Правильное заземление поможет обеспечить
стабильную и надежную работу коммутатора
на основе шасси серии DGS-6600. Обязательно
убедитесь, что условия заземления при установке
удовлетворяют предъявляемым требованиям.
.
Требования к питанию
Параметры потребляемой мощности и
тепловыделения компонентов шасси серии
DGS-6600 перечислены ниже:
Модуль серии DGS-6600
Макс.
потребляемая
мощность
(Вт)
Тепловыделение
(БТЕ/час)
DGS-6600-CM 53,86 183,8
DGS-600-CM-II 54,86 187,2
DGS-6600-48T 109,8 374,7
DGS-6600-48TS 114,2 389,7
DGS-6600-48P 873 2978,8
DGS-6600-16XS-D 179,84 631,64
DGS-6600-48S-C 133 453,8
DGS-6600-24SC2XS-C 136,67 469,8
DGS-6600-FAN 42,3 144
DGS-6600-FAN-II 84,6 288
DGS-6600-PWR
Источник питания AC 853,5
(@110 В AC или
220 В AC)
2912,3
(@ 110 В AC или
220 В AC)
DGS-6600-PWRDC
Источник питания DC 300 @48 В 1023,6 @48 В
Рисунок 2. Заземление шасси серии DGS-6600
Примечание:
Все заземляющие проводники
следует подсоединить до
источников, установленных в
шасси серии DGS-6600.
Шасси серии DGS-6600 с
источниками питания AC должно
быть заземлено с помощью
провода площадью минимум
0,823 мм (или 18 AWG). Данный
провод подсоединяется между
заземлением комнаты с
оборудованием и разъемом
заземления шасси серии DGS-6600.
Таблица 2. Требования к питанию
Примечание:
DGS-6604 предоставляет до 4
слотов для источников питания
Для обеспечения непрерывной и
стабильной работы оборудования
рекомендуется использовать
Резервные источники питания
помогают предотвратить
неожиданный сбой питания
оборудования. Они должны быть
одинаковыми.
Разъем заземления
Разъем заземления
подключения питания AC
2
Вентиляторный модуль
Вентиляторный модуль
AC по схеме 3+1.
DGS-6604 предоставляет до 4
слотов для источников питания
DC по схеме 3+1.
несколько источников питания.
РУССКИЙ
u 13

Power Requirements
The power consumption and heat dissipation
gures of the various DGS-6600 series chassis
switch components are listed in the table below:
DGS-6600 Series
Module Maximum
Power
Consumption
(W)
Heat
Dissipation
(BTU/Hour)
DGS-6600-CM 53.86 183.8
DGS-600-CM-II 54.86 187.2
DGS-6600-48T 109.8 374.7
DGS-6600-48TS 114.2 389.7
DGS-6600-48P 873 2978.8
DGS-6600-16XS-D 179.84 631.64
DGS-6600-48S-C 133 453.8
DGS-6600-24SC2XS-C 136.67 469.8
DGS-6600-FAN Fan Tray 42.3 144
DGS-6600-FAN-II
Fan Tray 84.6 288
DGS-6600-PWR
AC Power Supply 853.5
(@110VAC or
220VAC)
2912.3
(@ 110VAC or
220VAC)
DGS-6600-PWRDC
DC Power Supply
300 @48V 1023.6 @48V
Требования к инструментам установки
Тип Инструменты Примечания
Общие
инструменты
Гвоздодер,
плоскогубцы
Для вскрытия
деревянного ящика и
коробки для перевозки.
Крестообразная
отвертка,
отвертка с
прямым шлицем,
гаечный ключ
Для разборки шасси,
источника питания,
вентилятора и
модулей
Кабели источника
питания, сетевые
кабели, оптические
кабели и
распределительные
кабели
Для подключения к
интерфейсам.
Линейка, рулетка,
маркер (карандаш)
Для разметки
места установки.
Болты, кусачки,
ремни
Для установки шасси.
Инструменты
специального
назначения
Антистатический
инструмент
Для защиты от
статического
Инструмент для
снятия изоляции,
Для подготовки
сетевых кабелей и
проводов заземления.
Измеритель
Мультиметр
Для тестирования источника
питания и сопротивления
Мегаомметр
500 В
Для тестирования изоляции
и сопротивления
заземления.
Таблица 3. Требуемые инструменты
Требования к месту установки
Шасси серии DGS-6600 должно устанавливаться
внутри помещения. Для обеспечения
нормальной работы и увеличения срока службы
оборудования место установки должно
удовлетворять следующим требованиям.
Требования к установке в стойку
Если планируется установить DGS-6604 в
стойку, ознакомьтесь со следующими
инструкциями:
•
Установите шасси в открытом шкафу,
если это возможно. При установке шасси
оснащен хорошей системой вентиляции и
тепловыделения.
• Убедитесь, что шкаф достаточно надежен,
чтобы выдержать вес DGS-6604 и
установленных компонентов.
•
Убедитесь, что размеры шкафа обеспечивают
достаточное пространство вокруг передней,
задней, левой и правой панели DGS-6604
для тепловыделения.
• Стойка должна быть заземлена
Требования к вентиляции
Следующий рисунок отображает требования к
вентиляции шасси серии DGS-6600. Необходимо
зарезервировать достаточное пространство
того как кабели будут подключены, их
следует собрать в связку или разместить в
кабельной стойке, чтобы предотвратить
заграждение воздухозаборников и
Рисунок 3. Вентиляция коммутатора на основе
шасси DGS-6600
Установка шасси серии DGS-6600 в шкаф
1. Поднимите шасси (при необходимости
обратитесь за помощью), сохраняя его в
горизонтальном положении. Медленно
2. Сохраняя DGS-6604 в горизонтальном
положении, поднимите шасси немного выше
отсека с направляющим рельсом в шкафу.
Установите шасси в отсек или на рельс и
задвиньте шасси в шкаф.
3.
Прикрепите DGS-6604 к шкафу с помощью
винтов. Крепежные отверстия расположены
как с левой, так и с правой стороны
спереди стойки с оборудованием.
Используйте винты, чтобы прикрепить
шасси к кронштейнам шкафа, для
6
7
8
электричества.
постоянного тока.
обжимные клещи
надлежащим образом.
в закрытом шкафу убедитесь, что шкаф
вокруг вентиляционных отверстий для
обеспечения надлежащей вентиляции. После
вентиляционных отверстий.
переместите шасси к передней части рамки.
обеспечения устойчивости и неподвижности
оборудования.
РУССКИЙ
14 u

Установка вентиляторного модуля
В системе вентиляции шасси DGS-6604
используется вентиляторный модуль
DGS-6600-FAN. Для установки
вентиляторного модуля выполните
следующее:
1.
Снимите панель-заглушку вентиляторного
модуля.
2. Вставьте вентиляторный модуль в
направляющий рельс слота для
3. Закрепите вентиляторный модуль,
затянув его невыпадающие винты.
Рисунок 4. Установка вентиляторного модуля
Установка источников питания
Питание коммутатора на основе шасси DGS-6600
осуществляется с помощью источника питания
либо AC, либо DC. Процедура установки
источника питания показана ниже:
Рисунок 5. Установка источника питания AC
Рисунок 6. Установка источника питания DC
Подключение заземления системы
Рабочее заземление GND установлено на
задней панели шасси серии DGS-6600. GND следует
подключить непосредственно к заземляющей
шине в комнате с оборудованием. Если в комнате
есть цифровая и аналоговая заземляющая
шина, GND следует подключить к цифровой шине.
Рисунок 7. Разъемы заземления на задней
панели шасси серии DGS-6600
Меры предосторожности
Чтобы безопасно провести максимально
возможный ток, следует выбрать площадь
сечения заземляющего провода (минимум
18 AWG). Используйте изолированные кабели
• Не используйте неизолированный провод.
• Сопротивление для объединенного
заземления должно быть меньше, чем 1 Ом.
Простые шаги по заземлению
• Ослабьте гайку на задней заземляющей
опоре стойки с оборудованием.
•
Прикрепите клемму заземляющего провода
к заземляющей опоре.
• Затяните гайку на заземляющей опоре.
• Прикрепите заземляющий провод другой
стороной к подходящей заземляющей шине.
Установка воздушного фильтра
в шасси серии DGS-6600
На правом краю задней панели шасси
расположен вертикальный слот, в который
можно установить воздушный фильтр.
слот, как показано ниже на рисунке. Затем
прикрутите два винта (см. стрелки на рисунке)
для фиксации фильтра в шасси. Когда фильтр
будет установлен, прикрутите два винта сбоку
шасси, как показано красными стрелками на
рисунке.
6
7
8
Captive Screws
6
7
8
Разъем заземления
Разъем заземления
вентиляторного модуля.
хорошей проводимости.
Вставьте очищенный или новый фильтр в
РУССКИЙ
u 15

Рисунок 8. Установка воздушного фильтра
Установка воздушного фильтра
рекомендуется в качестве последнего
шага в процессе установки шасси.
Подключение питания
либо DC для подключения к источнику
питания AC или DC соответственно,
как показано ниже на рисунке:
Меры предосторожности при подключении
• Помните, что источники питания AC не
могут использоваться одновременно с
источниками питания DC, а источники
•
Убедитесь, что внешний источник питания
соответствует источнику питания,
установленному в шасси.
•
Используйте кабель питания со стандартным
3-контактным разъемом.
• Убедитесь, что подключаемые кабели
питания оснащены хорошими контактами.
•
Как только кабель питания будет подключен
к источнику питания и к электрической
розетке, начнет осуществляться подача
Простые шаги по подключению питания AC
1. Подключите кабель питания к разъему
источника питания AC.
2. Зафиксируйте кабель питания с помощью
зажима, расположенного справа.
3.
Подключите кабель питания другой стороной
к электрической розетке.
Рисунок 9. Подключение питания AC
Рисунок 10. Подключение питания DC
4
5
6
7
8
PW1 PW2 PW3 PW4
PW5 PW6 PW7 PW8
Подключение кабеля с разъемом RS-232
к управляющему модулю
Простое подключение кабеля к модулю
1.
Поключите Ethernet-кабель к Ethernet-порту
управляющего модуля (DGS-6600-CM или
DGS-6600-CM-II) и к какому-либо устройству
с поддержкой TCP/IP, способному работать
по Telnet или SSH.
- или -
2. Подключите кабель с разъемом RS-232
к соответствующему порту управляющего
модуля и к компьютеру или терминалу
управления.
- или -
3.
Подключите USB-кабель с разъемом типа B
к соответствующему порту управляющего
модуля и к компьютеру, оснащенному USB-
портом, способным поддерживать
последовательный интерфейс с помощью
PL-2303 USB Serial Driver SW от
Prolic Technology Inc.
Извлечение плат из шасси серии
DGS-6600
Выполните следующие шаги, чтобы извлечь
платы из шасси серии DGS-6600:
1.
Отключите все медные и оптические
кабели от платы, которую требуется
извлечь.
2.
Ослабьте и выкрутите два невыпадающих
винта на панели.
3. Потяните рычаги обеими руками с левой
и правой стороны платы, чтобы извлечь ее
из шасси серии DGS-6600, как показано
ниже на рисунке.
Предупреждение
Перед извлечением/установкой
платы всегда надевайте
антистатический браслет.
Не касайтесь каких-либо
компонентов на плате.
Используйте кабель питания либо AC,
питания
питания DC не поддерживают модули PoE.
питания.
РУССКИЙ
16 u

Установка плат в шасси серии
DGS-6600
Выполните следующие шаги для установки
плат в шасси серии DGS-6600:
1. Извлеките компонент или панель-заглушку,
как указано в инструкции.
2. Установите новую плату на направляющие
рельсы в свободном слоте.
3. Используйте рычаги справа и слева, чтобы
установить плату в нужное положение, и
затяните два невыпадающих винта с
помощью отвертки.
Рисунок 11. Извлечение платы из шасси
Предупреждение
1. Не касайтесь каких-либо
компонентов на плате.
2.
Всегда используйте рычаги модуля
платы для установки/извлечения.
Не применяйте силу для
извлечения модуля.
6
7
8
Рисунок 12. Проверка при установке
Проверка при установке
Убедитесь, что внешний источник питания
переменного тока обеспечивает корректное
Убедитесь, что шкаф надежно закреплен,
устойчив и не наклонен.
Убедитесь, что источники питания, управляющий
модуль и линейные платы установлены в шасси.
6
7
8
Убедитесь, что оптические и медные
кабели подходят соответствующим
Убедитесь, что кабели собраны в связку
надлежащим образом и не подвержены
чрезмерной нагрузке.
Убедитесь, что кабели питания в исправном
состоянии и соответствуют требованиям
Убедитесь, что источник питания надежно
подключен к разъему объединительной платы.
Включите питание и убедитесь, что источник
питания работает корректно.
Распаковка
Комплект поставки
1. Коробка с шасси DGS-6604
Шасси DGS-6604 (без установленных плат)
2. Коробка (-и) с управляющим модулем
• 1 управляющий модуль (DGS-6600-CM или
DGS-6600-CM II)
• Линейные платы (по заказу)
• Источники питания (количество по заказу)
3. Коробка с аксессуарами для серии
DGS-6600 содержит:
• Кабель питания переменного тока
• Консольный кабель RS-232
• Консольный кабель USB (тип A - тип B)
• Вентиляторный модуль
• Воздушный фильтр
• Программное обеспечение и руководство
• Краткое руководство по установке
пользователя на компакт-диске
напряжение и частоту.
интерфейсам.
безопасности.
(с 9-контактным разъемом D-Sub)
РУССКИЙ
u 17

Функции управления
Управление может осуществляться через
консольный порт (-ы) и Ethernet-порт на
управляющем модуле или с помощью
Telnet/SSH. Каждому коммутатору должен
быть назначен IP-адрес, используемый для
взаимодействия с сетевым менеджером
SNMP или другими приложениями TCP/IP
(например, BOOTP, TFTP). IP-адрес по
умолчанию - 10.90.90.90. Пользователи могут
изменить IP-адрес коммутатора по умолчанию
для соответствия схеме адресации сети.
Подключение к консольному порту
(USB или 9-контактный (9 Pin) D-Sub)
к консольному порту необходимо следующее
оборудование:
• Терминал или компьютер с
последовательным портом 9 pin/USB-портом
и программа эмуляции терминала.
• Нуль-модемный или кросс-кабель RS-232
с разъемом "мама" DB-9 для консольного
порта коммутатора.
или
• USB-кабель (с разъемом USB типа B
для консольного порта USB коммутатора)
и драйвер USB-Serial, установленный на
на компьютере, используемом для
Загрузите драйвер USB-Serial здесь:
http://www.prolific.com.tw/eng
downloads.asp?ID=31
Подтвердите, что драйвер для
операционной системы относится
Для подключения терминала к консольному
1. Подключите входящий в комплект
поставки кабель RJ-45-to DB-9 к
стандартному последовательному порту
9-pin на компьютере и к консольному
порту на коммутаторе. Установите
программу эмуляции терминала и
• Количество бит в секунду (бод): 115200.
• Количество бит информации (Data bits): 8.
• Четность (Parity): None.
• Количество стоповых бит (Stop bits): 1.
•
Управление потоком (Flow control): None
2.
Выберите VT100 для режима эмуляции
терминала.
3.
После корректной настройки терминала,
подключите кабель питания к источникам
питания на коммутаторе. В терминале
отобразится последовательность загрузки.
4.
Нажмите клавишу Enter при запросе
пароля. По умолчанию пароль для
коммутатора отсутствует.
5.
Введите команды для завершения
необходимых задач. Для ввода многих
команд требуются права администратора.
Чтобы получить список всех команд и
дополнительную информацию, обратитесь
к руководству пользователя по
Управление на основе Telnet
Пользователи могут также получить доступ
к коммутатору через Telnet с помощью
командной строки. Для доступа с компьютера
пользователя, прежде всего, необходимо
убедиться в надежном соединении
коммутатора с компьютером через порт
Ethernet, затем нажать Start (Пуск) > Programs
(Программы) > Accessories (Стандартные) >
Command Prompt (Командная строка). В окне
консоли введите команду telnet 10.90.90.90 (в
зависимости от настроенного IP-адреса) и
нажмите кнопку Enter на клавиатуре.
Перейдите в окно консоли для управления
коммутатором с помощью интерфейса
командной строки, нажмите клавишу Enter
Управление с помощью SNMP
Коммутатором можно управлять с помощью
утилиты D-Link D-View или любой консольной
программы, совместимой с SNMP. По
умолчанию функция SNMP для управляемых
к серии X chip.
порту:
настройте следующие параметры:
использованию командной строки (CLI)
на компакт-диске.
при запросе пароля. По умолчанию пароль
коммутаторов D-Link отключена.
Коммутатор обеспечивает подключение USB
или 9 Pin D-Sub к компьютеру или терминалу
для мониторинга и настройки. Для подключения
отсутствует.
подключения к консоли.
Дополнительная информация
Для получения дополнительной информации
об устройстве посетите Web-сайт
http://www.dlink.ru/.
.
РУССКИЙ
18 u

Технические характеристики
РУССКИЙ
u 19
Шасси
Количество слотов: 4
Количество слотов в шасси (для управляющих модулей): 1
Свободные слоты (для модулей): 3
Коммутационная матрица: 576 Гбит/с
Макс. скорость перенаправления пакетов: 428,57 Mpps
Макс. плотность портов
Порты 10/100/1000Base-T: 144
Порты 10/100/1000Base-T с поддержкой PoE: 144
Порты SFP: 144
Порты 10G SFP+: 48
Размеры (Д x Ш x В)
445 x 470 x 280 мм
Рабочая температура
От 0 до 50 °С
Температура хранения
От -40 до 70 °С
Влажность при эксплуатации
От 10% до 90% (без конденсата)
Влажность при хранении
От 5% до 90% (без конденсата)
EMI
FCC Class A, CE, C-Tick, VCCI, ICES-003
Безопасность
cUL, CB

20 u
Техническая поддержка
Обновления программного обеспечения и документация доступны на Интернет-сайте
D-Link. D-Link предоставляет бесплатную поддержку для клиентов в течение
гарантийного срока. Клиенты могут обратиться в группу технической поддержки
D-Link по телефону или через Интернет.
Техническая поддержка компании D-Link работает в круглосуточном режиме
ежедневно, кроме официальных праздничных дней. Звонок бесплатный по всей
России.
Техническая поддержка D-Link:
8-800-700-5465
Техническая поддержка через Интернет:
http://www.dlink.ru
e-mail: [email protected]
Изготовитель:
Д-Линк Корпорейшн, 11494, Тайвань, Тайбэй, Нэйху Дистрикт, Синху 3-Роуд, № 289
Уполномоченный представитель, импортер:
ООО “Д-Линк Трейд”
390043, г. Рязань, пр. Шабулина, д. 6
Тел.: +7 (49 2) 575-305
Адрес офиса в России:
Москва, Графский переулок, 4
Тел.: +7 (495) 744-00-99
e-mail: mail@dlink.ru
Версия 1.0 2018-09-11
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other D-Link Power Supply manuals

D-Link
D-Link DPS-520 User manual

D-Link
D-Link DCS-80-5 User manual

D-Link
D-Link DMC-1001 - Power Supply - hot-plug User manual

D-Link
D-Link DIS-PWR180AC/RU User manual

D-Link
D-Link DPS-200A User manual

D-Link
D-Link RPS DPS-200 User manual

D-Link
D-Link mydlink DSP-W215 User manual

D-Link
D-Link DIS-PWR40AC/RU User manual

D-Link
D-Link DPS-300 User manual

D-Link
D-Link DMC-1001 - Power Supply - hot-plug User manual