
POMPE PER L’INDUSTRIA
Capitolo / 2 - Informazioni Introduttive Istruzioni Originali - BOXER rev. 01-19
2.5 DESCRIZIONE DELLA POMPA
2.5.1 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
Le pompe pneumatiche della serie BOXER sono costituite da uno Scambiatore Pneumatico con un ridotto
numero di componenti, che comanda tramite un perno centrale le membrane dei due gruppi pompanti. Le
membrane solidali al perno centrale di trascinamento vengono azionate con moto alternato in due stadi
(aspirazione-mandata) e costituiscono gli elementi pompanti.
Tra le due camere di pompaggio ed i condotti di aspirazione e mandata della pompa sono alloggiate le
rispettive valvole a sfera di ritenuta del uido.
Il principio di funzionamento a doppio stadio, avviene simultaneamente (mentre una camera è in fase di aspi-
razione, la seconda camera è in mandata) garantendo aspirazioni negative, prevalenze elevate e il pompag-
gio di uidi con alta viscosità e parti solide in sospensione (vedere 2.6 CARATTERISTICHE TECNICHE).
2.5.2 REQUISITI E CARATTERISTICHE DI INSTALLAZIONE
Le pompe pneumatiche della serie BOXER sono autoadescanti
e
possono funzionare a secco, e consen-
tono la variazione della velocità di funzionamento anche durante il servizio.
Possono essere impiegate per il ricircolo e il pompaggio di liquidi con elevata viscosità e parti solide in
sospensione (vedere 2.6 CARATTERISTICHE TECNICHE). I
l loro funzionamento è previsto per
installa-
zioni in orizzontale, sopra e sotto battente, con prevalenze conformi alle caratteristiche di ciascun modello
(vedere 2.6 CARATTERISTICHE TECNICHE).
I condotti di aspirazione e di mandata devono essere opportunamente dimensionati (mai inferiori ai diametri
della pompa) per garantire le portate minime, le velocità ed un rendimento ottimale (vedere GRAFICO DI
RENDIMENTO). L’NPSH(r) richiesto dalla pompa (vedere Scheda Tecnica), deve sempre essere inferiore a
quello disponibile in aspirazione dal circuito del uido NPSH(a).
2.6 USO PREVISTO E USI IMPROPRI
2.6.1 USO PREVISTO
Le pompe pneumatiche della serie BOXER
sono state progettate e costruite per il pompaggio di liquidi e
uidi aggressivi (acidi o alcalini) con composizione chimica e temperature compatibili con i materiali di com-
posizione della pompa, e viscosità apparente compresa tra 1 a 20.000 Cps a 20°C
(vedere Scheda Tecnica
Modello pompa); per viscosità superiori
a 20.000 Cps a 20°C intervengono fattori sici che richie-
dono una corretta valutazione pertanto
è sempre necessario contattare preventivamente l’Ufcio
Tecnico del Costruttore.
La massima temperatura ammessa per uidi di processo è comunque subordinata e/o declassata dal mate-
riale costruttivo della pompa e dell’impianto.
ATTENZIONE
I limiti massimi di temperatura si basano su due fattori, meccanici e corrosivi. Alcuni uidi impiegati,
potranno ridurre signicativamente le temperature massime di sicurezza a causa dell’elevato tenore cor-
rosivo.
Con il superamento della massima temperatura, non è più garantita la conformita della mar-
catura ATEX apposta sulla pompa.
2.6.2 CALCOLO DELLA MASSIMA TEMPERATURA DEL FLUIDO (per Zona 1 - Zona 21)
Qui di seguito viene indicata la formula per determinare la massima temperatura di processo del uido
consentita, per le pompe BOXER in versione CONDUCT (esecuzione: II 2/2 GD c IIB T135°C) per instal-
lazioni in
Zona 1 - Zona 21.
Classe di Temperatura
ATEX
IECEx
Fattore di Calcolo
(solo per Zona 1- Zona 21) Massima Temperatura di
Processo del Fluido
ATEX T4 - Tx 55°C = Tf 80°C
IECEX 135°C - 55°C = 80°C
POMPE PER L’INDUSTRIA
rev
ALLACCIAMENTO DEL CIRCUITO PRODOTTO
Dopo aver eseguito il posizionamento è possibile effettuare l’allacciamento della pompa al circuito del
prodotto operando come segue:
ATTENZIONE: pericolo di reazioni chimica all’acqua
Prima di effettuare l‘installazione della pompa per l’impiego con liquidi che reagiscono con l’acqua di rubinetto
è necessario effettuare l’apertura del circuito prodotto e provvedere all’asciugatura di tutte le superci interne.
Requisiti tubazioni impianto prodotto
• I raccordi di allacciamento devono essere dello stesso materiale della pompa con lettature cilindriche
(non impiegare lettature coniche);
• L’allacciamento alla pompa deve prevedere uno spezzone di tubo essibile con anima metallica
(è vietato l’allacciamento diretto alla pompa con tubo rigido);
• tutte le tubazioni essibili presenti, devono essere rinforzate con anima metallica;
• Le tubazioni devono essere auto sostenute e non gravare in nessun modo sulla pompa;
• Corretto dimensionamento dei condotti di (aspirazione e mandata) per una corretta velocità di aspirazione;
• NPSH(r) richiesto dalla pompa, inferiore a quello disponibile in aspirazione dal circuito del uido NPSH(a);
• Valvole di intercettazione prodotto (aspirazione e mandata, che non causino perdite di carico);
• Con particolato in sospensione, installare sull’aspirazione, una succhieruola, correttamente dimensionata
(supercie 2,5 / 3 volte la sezione di aspirazione della pompa con feritoia massima consentita);
• Con prodotti che cristallizzano prevedere circuito un di per lavaggio o strippaggio (con acidi compatibili);
• Condotti prodotto puliti e internamente e privi di residui solidi di lavorazione (trucioli, particolato, ecc.).
Le pompe a membrana con aspirazione negativa sono inuenzate dai seguenti fattori:
- Viscosità del uido - peso specico del uido - diametro - lunghezza dell’aspirazione.
Posizionare la pompa il più vicino possibile al punto di prelievo (entro 2,5 m) e in tutti i casi mai superiore
a 5 m. l diametro del tubo di aspirazione non deve mai essere inferiore a quello dell’attacco della pompa;
deve essere opportunamente aumentato con l’aumentare della distanza o della viscosità del uido.
ATTENZIONE:pericolo di usura prematura e/o rottura membrane.
Il uido da pompare con aspirazione negativa non deve mai superare una viscosità di 5.000 Cps a 20°C
ed un peso specico di 1,4 Kg/l.
Con viscosità superiori
intervengono fattori sici che richiedono una corretta valutazione pertanto
è
sempre necessario contattare preventivamente l’Ufcio Tecnico del Costruttore.
Le pompe serie BOXER sono fornite con le sedi per attacco prodotto con lettature Gas cilindriche.
Per le connessioni ai collettori della pompa impiegare unicamente raccordi con lettature gas cilindrico
(non coniche) dello stesso materiale della pompa.
Esempio: (pompa in PP = raccordi in PP) oppure (pompa in INOX = raccordi in INOX).
Installare sul collettore di mandata e scarico una valvola manuale di uguale diametro all’attacco della
pompa (mai più piccola) o maggiorata per aspirazioni negative o per uidi con elevata viscosità.
Se necessario, caricare due giri di nastro in PTFE sul letto ed avvitare le valvole sui collettori
della pompa (con una forza di serraggio moderata) no a garantire la tenuta.
Valvola
PP
4.3.4a
OK
Gas cilindrica
Gas conica
Pompa
PP
OK
2,5 m
MAX 5 m
4.3.4b
Valvola
INOX
Pompa
PP
of
INDUSTRIAL PUMPS
www.debem.com
rev
CONTENTS OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
The topics are covered in order to allow a classication of the information and the professional address to which
they are addressed, so that the contained information can be immediately and directly consulted.
The manual is divided into chapters and related sections that deal with the operational topics for correct installation,
use and maintenance of the pump, with exposure divided into numbered sequences.
The pages are characterised by the following structure and contents:
• A bar has been created at the beginning of each section which, through symbols, indicates the personnel
authorised to perform the operation, the prohibitions to be observed, the obligations and the Personal Protective
Equipment (PPE) that must be used;
• The residual risk that may occur during the operations is highlighted by appropriate symbols, integrated with the
text.
Special symbols are used within the manual to highlight and differentiate particular information or suggestions
important for the safety and/or correct installation, maintenance or replacement of the pump.
With these precautions, the Manufacturer intends to draw the attention of qualied Technicians to the CAUTIONS, WARN-
INGS or NOTES concerning them.
For any doubts or clarications regarding the contents of this manual, do not hesitate to contact the Man-
ufacturer’s Technical Service.
Tel. +39 / 0331 074034
Fax +39 / 0331 074036
website: www.debem.com
Title
SECTION
Authorised
Personnel
CAUTIONS
WARNINGS
and NOTES
Numbers
PAGE
Contents
Graphs
Operaonal
Sequences
Title
CHAPTER