DELTACALOR STENDINO 300 W User manual

DOC.IS.003424 15/10/21
STENDINO

[ 2 ]
[IT] - [3]
Queste istruzioni devono essere lette attentamente per garantire il funzionamento in
sicurezza del prodotto. Pertanto si raccomanda fortemente di leggerle prima di procedere
con l’installazione e di conservarle per poterle consultare in futuro. In caso di dubbi circa
le modalità di installazione del prodotto, chiedere assistenza a un tecnico qualificato.
[EN] - [19]
These instructions must be read carefully to ensure the product operates
safely.We would therefore strongly recommend reading them before starting
on installation and keep them for future reference. Call a qualified technician
for help if you have any doubts about installing the product.
[FR] - [35]
Seul un usage approprié des instructions suivantes pourra garantir la sécurité du produit.
Il est donc fortement conseillé de les lire avant l’installation et de les conserver pour un
éventuel usage futur. Dans le cas où des doutes relatifs au montage du produit surviendraient,
il est conseillé de demander l’intervention d’une personne technique qualifiée.

PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
• Qualunque danno derivante dalla mancata osservanza di queste
prescrizioni determinerà l’annullamento della garanzia del fab-
bricante.
• Non utilizzare l’apparecchio all’esterno.
• Questo apparecchio è destinato ad un uso domestico e non
deve essere impiegato per altri scopi.
• Se l’apparecchio cade, è danneggiato o non funziona, evitare di
rimetterlo in funzione e verificare che la sua alimentazione elet-
trica sia interrotta (fusibile o disgiuntore).
• Non smontare in nessun caso l’apparecchio. Un apparecchio
non correttamente riparato può esporre l’utente a vari rischi.
Per qualunque problema, rivolgersi al proprio rivenditore di fi-
ducia.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
dal fabbricante, dal suo servizio di assistenza o da un tecnico
qualificato, onde evitare qualsiasi pericolo.
• Attenzione: il cavo di alimentazione non deve toccare il corpo
scaldante.
• Avvertenza:per evitare il rischio di surriscaldamento,non copri-
re l’apparecchio. In caso contrario, l’aumento della temperatura
attiverà il dispositivo di protezione interno.
• Questo apparecchio è destinato unicamente ad asciugare bian-
cheria lavata con acqua.
• L’apparecchio di riscaldamento deve essere installato in manie-
ra tale che gli interruttori e gli altri dispositivi di comando non
possano essere toccati da una persona presente nella vasca
da bagno o sotto la doccia (rif. norma NFC15-100).
• L’impianto di alimentazione dell’apparecchio deve prevedere un
dispositivo di interruzione omnipolare (rif.norma NFC15-100).
[ 3 - IT ]

AVVERTENZE PER LE PERSONE
DISABILI E I BAMBINI
• Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ri-
dotte capacità fisiche, sensoriali, mentali o senza alcuna cono-
scenza del prodotto oppure da bambini di età non inferiore a 8
anni purché sorvegliati e istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio
e consapevoli di tutti i rischi.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere ef-
fettuate da bambini senza sorveglianza.
• Si consiglia di tenere fuori dalla portata dei bambini di età infe-
riore a 3 anni se non sottoposti a vigilanza continua.
• I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni devono soltanto accen-
dere o spegnere l’apparecchio, purché quest’ultimo sia installato
nella posizione normale prevista e i bambini siano sottoposti a
vigilanza continua o abbiano ricevuto istruzioni relative all’utiliz-
zo dell’apparecchio in sicurezza e comprendano perfettamente
i potenziali pericoli.
• I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni non devono collegare,
regolare o pulire l’apparecchio, né sottoporlo a manutenzione.
ATTENZIONE
Alcune parti del prodotto possono surriscaldarsi
e provocare ustioni. Prestare particolare attenzione
in presenza di bambini e persone vulnerabili.
ATTENZIONE
Al fine di evitare qualunque pericolo per i bambini
in tenera età, si raccomanda di installare l’apparecchio
in maniera tale che la barra radiante più bassa si trovi
ad almeno 600mm da terra.
[ 4 - IT ]

AVVERTENZE PER LE PERSONE
DISABILI E I BAMBINI
• Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ri-
dotte capacità fisiche, sensoriali, mentali o senza alcuna cono-
scenza del prodotto oppure da bambini di età non inferiore a 8
anni purché sorvegliati e istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio
e consapevoli di tutti i rischi.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere ef-
fettuate da bambini senza sorveglianza.
• Si consiglia di tenere fuori dalla portata dei bambini di età infe-
riore a 3 anni se non sottoposti a vigilanza continua.
• I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni devono soltanto accen-
dere o spegnere l’apparecchio, purché quest’ultimo sia installato
nella posizione normale prevista e i bambini siano sottoposti a
vigilanza continua o abbiano ricevuto istruzioni relative all’utiliz-
zo dell’apparecchio in sicurezza e comprendano perfettamente
i potenziali pericoli.
• I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni non devono collegare,
regolare o pulire l’apparecchio, né sottoporlo a manutenzione.
ATTENZIONE
Alcune parti del prodotto possono surriscaldarsi
e provocare ustioni. Prestare particolare attenzione
in presenza di bambini e persone vulnerabili.
ATTENZIONE
Al fine di evitare qualunque pericolo per i bambini
in tenera età, si raccomanda di installare l’apparecchio
in maniera tale che la barra radiante più bassa si trovi
ad almeno 600mm da terra.
[ 5 - IT ]
SICUREZZA BAMBINI
Blocco della tastiera
Questa funzione consente di bloccare la tastiera, tranne il pulsante
(On/Off), tramite una combinazione di tasti specifica.
• Per bloccare la tastiera, è necessario premere contemporanea-
mente i tasti e .
• Il simbolo di blocco “ ” viene visualizzato quando il blocco è
attivo.
• Per sbloccare la tastiera, seguire la stessa procedura.
NOTA - Questa funzione di blocco della tastiera è dispo-
nibile in tutte le modalità/menu del sistema.

PREPARAZIONE ALL’INSTALLAZIONE
Prima di collegare l’apparecchio di riscaldamento, disin-
serire l’alimentazione generale.
Essendo un apparecchio di classe II, può essere installato in tutte le
stanze della casa, compresi i volumi di protezione 2/3 di un bagno
(IP44).
L’apparecchio di riscaldamento non deve essere installato al di
sotto di una presa elettrica. L’apparecchio di riscaldamento deve
essere installato ad una distanza minima di 15 cm da qualunque
ostacolo (scaffale, tendaggi, mobili, ecc.).
60 cm
225 cm
300 cm
60 cm
60 cm
Volume
3
Volume
2Volume
1
15 cm MIN
60 cm MIN
A
B
[ 6 - IT ]
L‘immagine è rappresentativa di un
generico scaldasalviette.

ALIMENTAZIONE E COLLEGAMENTI ELETTRICI
• Conformemente alle norme in vigore, l’alimentazione dell’appa-
recchio di riscaldamento deve essere protetta mediante un in-
terruttore differenziale di 30 mA e un dispositivo di protezione
contro le sovracorrenti, adeguato alle caratteristiche della linea
di collegamento.
• Precedentemente al primo utilizzo, verificare che la tensione di
rete corrisponda effettivamente a quella riportata sull’apparec-
chio.
• Questo apparecchio di riscaldamento è un apparecchio di clas-
se II (doppio isolamento elettrico).
• È vietato il collegamento alla terra.
• L’allacciamento dei tre fili deve essere effettuato in una sca-
tola di collegamento elettrico conforme alle norme in vigore.
• Se inutilizzato, occorre isolare il filo pilota.
Alimentazione monofase 230V~ 50Hz.
• Filo blu/grigio: Neutro
• Filo marrone: Fase
• Filo nero: Filo pilota
[ 7 - IT ]

[ 8 - IT ]
PRESENTAZIONE
L’interfaccia di comando del sistema è composto da una tastiera a 5 tasti e da un display LCD:
Il sistema ha le seguenti caratteristiche principali:
• Programma settimanale con incrementi di 30 minuti: 9 programmi predefiniti e 4 programmi
modificabili dall’utente.
• Funzione di deroga temporanea.
• Funzione filo pilota a 6 ordini.
• Funzione “timer” (boost).
• Memoria EEPROM: salvataggio delle configurazioni del prodotto in caso di interruzione dell’a-
limentazione.
• Menu di impostazione del sistema.
Visualizzazione
2
3
4
5
6
7
8 9
1
101112
15
13
14
1. Modalità di funzionamento (modalità attiva evidenziata)
2. Numero di programma o di parametro se “3” è visualizzato
3. Menu di impostazione
4. Blocco tastiera attivato
5. Indicatore di temperatura del locale
6. Tipo di visualizzazione dell’ora (12H Am/Pm o 24H)
7. Visualizzazione grafica del programma del giorno corrente

[ 9 - IT ]
8. Area di visualizzazione dell’ora, delle temperature e delle impostazioni
9. Unità di misura della temperatura
10. Indicatore di riscaldamento
11. Pittogramma di creazione assistita dei programmi/stato del programma in modalità normale
12. Pittogramma di indicazione del filo pilota
13. Giorno corrente
14. Funzione ASC (Adaptive Start Control)
15. Attivare la funzione di rilevamento finestra aperta
Tastiera
Descrizione rapida dei 5 tasti:
Tasto di avvio/arresto del radiatore
Tasto meno
Tasto di convalida
Tasto più
Tasto di navigazione nei diversi menu

[ 10 - IT ]
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
Utilizzare il tasto di navigazione per visualizzare la barra delle modalità di funzionamento.
Spostare il riquadro di selezione sul menu desiderato e premere il tasto per attivare la moda-
lità di funzionamento scelta.
Modalità manuale Comfort
La modalità Comfort mantiene la temperatura comfort durante l’intera giornata.
Per impostare la temperatura comfort, utilizzare i tasti o .
Per visualizzare l’impostazione, premere il tasto . Premendo nuovamente il tasto , verrà
visualizzata nuovamente la temperatura misurata (icona del termometro).
Modalità manuale ECO
La modalità ECO mantiene un livello ridotto di temperatura durante l’intera giornata.
Per regolare il livello di temperatura, premere il tasto o .
Per visualizzare l’impostazione, premere il tasto . Premendo nuovamente il tasto , verrà
visualizzata nuovamente la temperatura misurata (icona del termometro).
Modalità automatica
Il sistema segue il programma selezionato in base all’ora corrente. Questo programma può essere
di due tipi:
• programma predefinito (da P1 a P9),
• programma creato dall’utente (da U1 a U4).
Per visualizzare l’ora, premere il tasto . Premendo il pulsante due volte di seguito, verrà
visualizzato il valore impostato. Se si preme di nuovo il tasto , verrà visualizzata nuovamente la
temperatura misurata (icona del termometro).
Deroga temporanea in modalità
Se si modifica l’impostazione corrente del programma tramite i tasti o , verrà attivata una
deroga. L’impostazione corrente non verrà più applicata e verrà visualizzato il pittogramma di
deroga manuale.
Il programma riprenderà automaticamente la normale cadenza all’inizio della prossima fase.
Anticipazione del riscaldamento in modalità ASC
Anticipando il riscaldamento è possibile raggiungere la temperatura del successivo livello di
comfort (vedere paragrafo “Funzioni speciali”). Se si effettua un’anticipazione, appare il pittogram-
ma .Al termine dell’anticipazione, il pittogramma non viene più visualizzato.

[ 11 - IT ]
Funzione filo pilota
Se si riceve un segnale filo pilota, il termostato lo elaborerà solo se l’ordine è minoritario (vedere
il paragrafo “Gestione degli errori”). Il segnale filo pilota è indicato da:
• un pittogramma lampeggiante sopra il logo “casa”;
• la visualizzazione dell’indicatore “FP” nell’angolo superiore destro del display LCD.
Ordini inviati:
Il termostato utilizza l’impostazione della temperatura comfort -3,5°C.
Il termostato viene spento.
ATTENZIONE - Con questa modalità, l’installazione è esposta al rischio di
congelamento.
Il termostato utilizza l’impostazione della temperatura antigelo (regolabile nel
menu utente N°05, vedere il paragrafo “Menu impostazioni di installazione”).
Il termostato utilizza l’impostazione della temperatura comfort -1°C.
Il termostato utilizza l’impostazione della temperatura comfort -2°C.
Modalità antigelo
Questa modalità protegge l’installazione dal congelamento. Per impostare la temperatura antigelo,
utilizzare il parametro N° 05 ‘AF’ del menu. Per informazioni, consultare il paragrafo “Menu im-
postazioni di installazione” (valore predefinito: 5°C).
ModalitàTimer
La modalità “Timer” o “boost” consente di impostare la temperatura per una durata precisa. Le
fasi di configurazione della modalità sono:
• Impostazione della durata tramite i tasti o , in ore “H” fino a 24H e in giorni “d” e conva-
lida tramite (impostabile da 1 ora a 44 giorni).
• Impostazione della temperatura desiderata tramite o , quindi conferma con (imposta-
zione predefinita: 21°C).
Quando questa modalità è attivata, il logo Timer lampeggia e il numero di ore/giorni diminuisce
fino al termine del periodo impostato.
Prima che sia applicata la modalità “Timer”, il prodotto ritorna automaticamente nella modalità
selezionata.

[ 12 - IT ]
Modalità orologio
Questa modalità consente di regolare l’ora e la data del sistema. In questa modalità, se l’orologio
non è impostato, l’ora lampeggia
.
I tasti e , consentono di iniziare a impostare l’ora e la data.
Ogni volta che un valore lampeggia sul display, è possibile impostarlo per mezzo dei tasti e e .
Una volta impostato il valore, è necessario confermarlo con il tasto .
Sequenza di impostazione dell’ora e della data:
Ora e giorno:
• impostazione delle ore e dei minuti;
• impostazione del giorno (1 = lunedì).
Data:
• impostazione del numero del giorno.
• impostazione del mese (01 = gennaio).
• impostazione dell’anno.
Modalità programma
La modalità programma consente di scegliere il programma da applicare in modalità automatica
. Per selezionare il numero del programma, utilizzare i tasti o .
È possibile scegliere tra 9 programmi predefiniti da “P1 a P9” e tra 4 programmi modificabili
dall’utente da “U1 a U4”.
Giorno
Programma
N. di programma
Programmi predefiniti da P1 a P9
Sono disponibili 9 programmi predefiniti (non modificabili):
• P1 - mattino (7h-9h), sera (17h-23h) e weekend (8h-23h)
• P2 - mattino (7h-9h), metà giornata (12h-14h), sera (18h-23h) e weekend (8h-23h)
• P3 - settimana (6h-23h), sabato (7h-24h) e domenica (7h-23h)
• P4 - sera (15h-23h) e sabato (7h-24h) e domenica (7h-23h)
• P5 - mattina (6h-8h), sera (21h-23h) e weekend (mattino (7h-9h), sera (18h-23h)
• P6 - mattino (6h-8h), pomeriggio (14h-21h) e weekend (7h-21h)
• P7 - ufficio: lunedì-venerdì (7h-19h) e weekend (arresto)
• P8 - negozio: lunedì-venerdì (8h-19h), sabato (8h-18h) e domenica (arresto)
• P9 - seconda casa: da venerdì (13h) a lunedì (7h)
Navigazione nella selezione del programma:
• Modifica del giorno del programma tramite il tasto di navigazione .
• Convalida della selezione premendo il tasto . Dopo la conferma dell’utente, il sistema ritorna
nella modalità
(vedere il paragrafo “Modalità automatica”).

[ 13 - IT ]
Programmi “utente” da U1 a U4
Il prodotto dispone di 4 programmi settimanali modificabili dall’utente:
• Premere brevemente il tasto per attivare il programma utente selezionato nella modalità
.
• Tenere premuto (>2 secondi) il tasto per modificare il programma selezionato.
NOTA - Le impostazioni predefinite dei programmi U1, U2, U3, U4 corrispondono a un uso di
tipo Eco durante l’intera settimana.
Descrizione dei pittogrammi utilizzati per la modifica di un programma
utente
La temperatura comfort è
applicata alla mezzora selezionata.
La temperatura ECO è applicata
alla mezzora selezionata.
Descrizione della modifica di un programma utente
• La programmazione procede per incrementi di 30 minuti.
• La modifica di un programma inizia il primo giorno della settimana (1 = lunedì).
• Il tasto attiva una temperatura ECO in corrispondenza del cursore.
• Il tasto attiva una temperatura Comfort in corrispondenza del cursore.
• Il tasto consente di spostare il cursore lampeggiante verso destra.
• Il tasto consente di confermare la modifica del giorno.
Durante la conferma della modifica del giorno, sia tramite il tasto ,sia tramite i tasti o dopo
la definizione dell’ultimo intervallo, viene visualizzata la schermata seguente:
In questo modo, l’utente potrà eventualmente copiare il programma nel giorno seguente. Premen-
do i tasti o , sarà possibile selezionare “YES” o “No” per confermare o meno la copia.

[ 14 - IT ]
Una pressione del tasto consente di convalidare la selezione.
Durante la convalida del settimo giorno, il sistema ritorna automaticamente in modalità AUTO
(vedere il paragrafo “Modalità automatica”) e viene applicato il programma modificato.
IMPORTANTE - Per confermare tutte le modifiche, è necessario confermare il settimo giorno.
In caso contrario, le modifiche non verranno salvate.
Esempio di schermata durante la modifica di un programma utente
Giorno selezionato
Ora dell’intervallo selezionato
Impostazione dell’intervallo selezionato
Numero
FUNZIONI SPECIALI
Marcia/arresto dell’apparecchio
Per accendere e spegnere il radiatore, premere il tasto (On/ Off).
Premendo questo tasto, si aziona un cicalino.
Quando il prodotto è in modalità di spegnimento, viene visualizzata la seguente schermata:
Premendo il tasto , , o viene visualizzata per alcuni secondi la temperatura misurata:

[ 15 - IT ]
Premendo nuovamente il tasto , , o viene visualizzata l’ora per alcuni secondi.
Per uscire dalla modalità di spegnimento, è necessario premere il tasto (On/Off).
Blocco della tastiera
Questa funzione consente di bloccare la tastiera, tranne il pulsante (On/Off), tramite una combi-
nazione di tasti specifica.
• Per bloccare la tastiera, è necessario premere contemporaneamente i tasti e .
• Il simbolo di blocco “ ” viene visualizzato quando il blocco è attivo.
• Per sbloccare la tastiera, seguire la stessa procedura.
NOTA - Questa funzione di blocco della tastiera è disponibile in tutte le modalità/menu del
sistema.
Funzione ASC
Questa funzione viene attivata o disattivata nel menu dei parametri. Quando un programma in
modalità AUTO è in esecuzione, permette di attivare in anticipo il riscaldamento dell’ impianto.
Questa funzione assicura la temperatura desiderata nel momento in cui il programma passa al
confort. Per anticipare in modo intelligente il riscaldamento dell’ impianto, il sistema esegue di-
verse misurazioni di temperatura nel tempo. Con questi dati, stima il tempo ideale per attivare il
riscaldamento prima del prossimo setpoint di comfort palliativo.
Rilevamento finestra aperta
Questa funzione è attivata nel menu dei parametri. Se questa funzione è attivata, l’icona viene
visualizzata sul monitor LCD:
Questa funzione esegue una misurazione e registrazione dell’ andamento della temperatura negli
ultimi 10 minuti:
Fase n°1 – rilevamento finestra aperta: il termostato entra in uno stato di rilevamento
finestra aperta (l’icona e il valore della temperatura lampeggiano) quando la temperatura è
diminuita di almeno 1,2°C negli ultimi 10 minuti.
Fase n°2 – rilevamento della chiusura o dell’azione dell’utente:
• Per 10 minuti,se la temperatura aumenta di 0,3°C, lo stato della finestra aperta viene cancellato.
Il termostato ritorna automaticamente alla modalità corrente.
• Se l’ utente preme un tasto, viene cancellato anche lo stato della finestra aperta. Il termostato
ritorna automaticamente alla modalità corrente.

[ 16 - IT ]
MENU IMPOSTAZIONI DI INSTALLAZIONE
Il termostato è dotato di un menu delle impostazioni. Per accedere al menu, tenere premuto il
tasto per 5 secondi.Verrà visualizzata la prima schermata del menu:
È ora possibile selezionare un’impostazione da regolare per mezzo del tasto . Una volta selezio-
nata l’impostazione desiderata, premere per accedere alla relativa regolazione (valore lampeg-
giante) e modificare il valore per mezzo di o .Premere nuovamente il tasto per confermare
l’impostazione. Per uscire dal menu delle impostazioni, scegliere “End” e premere il tasto .
N. Valori predefiniti e altre possibilità
01 °C/°F Tipo di gradi visualizzati
°C gradi Celsius
°F gradi Fahrenheit
02 __:__ Formato orario
24H (24:00)
12H (12:00 AM (mattino) / PM (pomeriggio)
03 dst Modifica automatica dell’ora (estiva <--> invernale)
YES L’ora cambia automaticamente.
no L’ora dovrà essere modificata manualmente.
04 AF Temperatura antigelo
Questo menu consente di impostare la temperatura della modalità “antigelo”.
Il valore predefinito di questa impostazione è 5.0°C.
Modifica del valore con i tasti o e convalida con .
05 __._ Calibrazione della sonda interna
Visualizzazione del valore misurato dal termostato con valore di deviazione.
Per modificare il valore letto, è necessario premere i tasti o , quindi il tasto
per salvare il valore.
Premere nuovamente il tasto per visualizzare la deviazione aggiunta al valore
di temperatura.
06 ITCS IntelligentTemperature Control System
Attivazione/disattivazione della funzione di programmazione automatica del
riscaldamento anticipato (vedi paragrafo funzioni speciali 3.3).
YES Funzione attivata.
no Funzione disattivata.
07 Win Rilevamento di finestre aperte
Attivazione/disattivazione della funzione di rilevamento dell’apertura della finestra
(vedi paragrafo funzioni speciali 3.4).
YES Funzione attivata.
no Funzione disattivata.

[ 17 - IT ]
N. Valori predefiniti e altre possibilità
08 Clr Impostazione predefinita
Consente di ripristinare le impostazioni predefinite del termostato (ora,
programmi....)
Convalida di una pressione di 10 secondi del tasto .
09 Versione del software
Vers __._
10 END Uscita dal menu utente
Premere il tasto per uscire dal menu e tornare alla schermata principale.
DESCRIZIONE DELLA PRIORITÀ DEL FILO PILOTA
Il filo pilota si utilizza solo quando il prodotto è nella modalità
.
Modalità corrente
dell’apparecchio
Ordine tramite filo pilota Modalità risultante
Modalità
(comfort ) Comfort
Comfort -1°
Comfort -2°
Comfort -3.5°
Antigelo
Arresto
Comfort
Comfort -1°
Comfort -2°
Eco (19°C)
Antigelo
Arresto interruzione del
monitoraggio: attendere
Modalità
(Eco ) Comfort
Comfort -1°
Comfort -2°
Comfort -3.5°
Antigelo
Arresto
Eco (19°C)
Antigelo
Arresto interruzione del
monitoraggio: attendere
Modalità
(deroga ) Comfort
Comfort -1°
Comfort -2°
Comfort -3.5°
Antigelo
Arresto
Impostazione di deroga
Antigelo
Arresto interruzione del
monitoraggio: attendere
GESTIONE DEGLI ERRORI
Quando si verifica un problema di misurazione della temperatura (sonda scollegata o HS), il
messaggio “Err ” viene visualizzato sul display e il sistema interrompe ogni tipo di riscaldamento.

Il simbolo apposto sul prodotto, segnala l’obbligo di consegnare l’apparecchio da smaltire
presso un punto di raccolta specializzato, conformemente alla Direttiva 2012/19/UE. In caso
di sostituzione, l’apparecchio può anche essere restituito al rivenditore. Questo prodotto non
rientra nella categoria dei rifiuti domestici ordinari. Una corretta gestione del suo smaltimento
consente di salvaguardare l’ambiente e di limitare lo sfruttamento delle risorse naturali.
Dichiarazione di conformità: Il fabbricante dichiara, sotto la propria esclusiva re-
sponsabilità, che il prodotto oggetto del presente manuale soddisfa i requisiti
essenziali delle Direttive Bassa Tensione 2014/35/UE, CEM 2014/30/UE e RoHS
2011/65/UE.
[ 18 - IT ]
SPECIFICHETECNICHE
Precisione di misura della temperatura 0,1°C
Ambiente. (Temperatura)
Funzionamento
Trasporto e stoccaggio
0°C - 40°C
da -10°C a +50°C
Intervallo di impostazione
Comfort
Eco
Timer
Antigelo
da 5°C a 30°C (incrementi di 0,5°C)
da 5°C a 19°C (incrementi di 0,5°C)
da 5°C a 30°C (incrementi di 0,5°C)
da 5°C a 10°C (incrementi di 0,5°C)
Caratteristiche di regolazione Banda proporzionale (PWM)
Protezione elettrica Classe II
Alimentazione 230Vac ±10% 50Hz
Uscita
Carico massimo (solo resistivo)
Relè 10A / TRIAC (zero crossing) 1000 W
Versione del software Visualizzata all’avvio del prodotto o nel menu
utente (vedere il capitolo “Menu impostazioni
di installazione”).
Fabbricante: DELTACALOR s.r.l.
Manuale di istruzioni disponibile sul sito:
http://www.lfantoni.com/d/DOC.IS.003604.pdf

[ 19 - IT ]
INSTALLAZIONE
L’installazione del termostato deve essere eseguita da
personale qualificato.
1. Spegnere l’interruttore generale. Assi-
curarsi che l’O-Ring del raccordo della
resistenza elettrica sia inserito corretta-
mente nella gola dedicata e che sia inte-
gro e senza tagli (altrimenti sostituirlo).
3. Inserire il termostato nell’innesto della
resistenza elettrica con una moderata
pressione fino a che non risulta comple-
tamente inserito, avendo cura che i cavi
non si blocchino nella parte iniziale del
foro, ma ne raggiungano il fondo.
2. Svitare la vite con testa esagonale sul
retro del prodotto fino a che non sia
visibile dal foro superiore. Estrarre de-
licatamente i cavi dal foro superiore e
collegarli alla resistenza elettrica. I cavi
devono essere collegati ai contatti piatti
e sono interscambiabili.
4. Avvitare la vite a testa esagonale fino a
che il prodotto risulti solidamente fissato
alla resistenza elettrica.
Disinstallazione (effettuabile solo da personale qualificato)
1. Spegnere il quadro generale.
2. Scollegare il cavo di alimentazione del termostato dalla presa della corrente o scatola di de-
rivazione (evitare di lasciare cavi di rete scoperti).
3. Svitare la vite a testa esagonale sul retro del termostato.
4. Estrarre il termostato dall’innesto della resistenza elettrica e scollegare i cavi elettrici.
ATTENZIONE - Dopo la disinstallazione, il termostato non può più essere riutilizzato. Sostitu-
irlo con uno nuovo.

SAFETY INSTRUCTIONS
• Should damages be caused from breach of these regulations,the
manufacturer’s guarantee shall be invalidated.
• Do not use the appliance outdoors.
• Your appliance is intended for domestic use. It may not be used
for other purposes.
• If the appliance has been dropped, has been damaged or does
not function correctly, do not use it and ensure that the appli-
ance power supply has been disconnected (fuse or switch).
• Do not dismantle the appliance.A poorly-repaired appliance can
cause risks for the user. Contact your retailer for any problem.
• If the power lead has been damaged, it must be replaced by
the manufacturer, after-sales service or another professional to
avoid all danger.
• Warning: the power lead must not touch the heating body.
• Warning: to avoid a risk of overheating, do not cover the unit.
If you do, the rise in temperature will activate the built-in pro-
tection device.
• This appliance is intended only to dry laundry washed with water.
• The heating appliance must be installed in such a way that the
switches and other control devices cannot be touched by some-
one in the bath or shower (ref. standard NF C15-100).
• The power circuit of this appliance must include an all-pole cir-
cuit breaking device (ref. standard NF C15-100).
WARNING
In order to avoid any hazard to young children,
it is recommended to install the unit so that the lower
radiant bar is at least 600mm above the floor.
[ 19 - EN ]
Other manuals for STENDINO 300 W
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other DELTACALOR Heater manuals

DELTACALOR
DELTACALOR DOLCE and DELICATO 1000 W Specification sheet

DELTACALOR
DELTACALOR SLIM C Specification sheet

DELTACALOR
DELTACALOR RAMADA Specification sheet

DELTACALOR
DELTACALOR TELICA CINTRE 900 W Specification sheet

DELTACALOR
DELTACALOR FreeSystem Series User manual

DELTACALOR
DELTACALOR FLY SOUFFLERIE 500 + 1000W Specification sheet

DELTACALOR
DELTACALOR ELECTRO 2 Specification sheet

DELTACALOR
DELTACALOR DROP Specification sheet

DELTACALOR
DELTACALOR KOMPACT 1000 W Specification sheet

DELTACALOR
DELTACALOR PLATE ELECTRIC PLUS Series Specification sheet