Deltaco Gaming DM320 User manual

GAM-145
DAN Brugermanual
DEU Benutzerhandbuch
ENG User manual
EST Kasutusjuhend
FIN Käyttöopas
FRA Manuel d’utilisation
HUN Felhasználói kézikönyv
LAV Lietošanaspamācība
LIT Naudojimo instrukcija
NLD Gebruiksaanwijzing
NOR Brukermanual
POL Instrukcjaobsługi
SPA Manual del usuario
SWE Användarmanual
LIGHTWEIGHT GAMING MOUSE

2
DAN Tak fordi du har valgt Deltaco!
DEU Vielen Dank, dass Sie sich für
Deltaco entschieden haben!
ENG Thank you for choosing Deltaco!
EST Täname teid Deltaco valimise eest!
FIN Kiitos, kun valitsit Deltaco-tuotteen!
FRA Merci de choisir Deltaco !
HUN Köszönjük, hogy a Deltaco-t választotta!
LAV Paldies,kaizvēlējātiesDeltaco!
LIT Ačiū,kadrenkatės„Deltaco“!
NLD Hartelijk dank dat u Deltaco heeft gekozen!
NOR Takk for at du valgte Deltaco!
POL Dziękujemy,żewybrałeśDeltaco!
SPA ¡Gracias por elegir Deltaco!
SWE Tack för att ditt val av Deltaco!

3
DAN DEU
1. Tilbage-knap
2. Frem-knap
3. Scrollhjul-knap
4. Venstre museknap
5. Højre museknap
6. DPI-knap
7. Tænd/sluk-knap
8. USB-modtager rum
Anvendelse
Tilslut USB-modtageren til en USB-port på din comput-
er. Tænd musen. Der oprettes automatisk forbindelse.
Ingen drivere er nødvendige.
Du kan tænde eller slukke musen med kontakten under
musen.
Dvaletilstand
Efter 4 minutters inaktivitet går musen i dvaletil-
stand.
Du kan justere tiden fra softwaren.
Dobbelte tilstande
Du kan bruge musen som en trådløs mus eller som en
kablet mus med det medfølgende kabel.
Under kablet tilstand oplader musen også batteriet.
Opladning
Oplad musen ved at slutte kablet til en USB-A-port på
din computer.
LED
Kort tryk på frem-knap (2) + scrollhjul-knap (3) =
tænder LED og skifter mellem de forskellige LED-til-
stande.
Tryk og hold nede på frem-knap (2) + scrollhjul-knap
(3) i ca. 3 sekunder = slukker for LED.
LED-tilstande: 5 LED-tilstande og slukket.
Software
Download softwaren fra www.deltacogaming.com
Polling rate
Standard polling rate er 1000 Hz.
Tryk på fremad-knappen (2) + scrollhjul-knap (3) for
at skifte mellem til 250/500/1000 Hz.
DPI
Brug DPI-knappen til at ændre DPI’en. Standardind-
stillingerne for DPI er: 800/1600/2000/2400/3200/50
00/10000.
Tilpas DPI-indstillingerne ved hjælp af vores soft-
ware.
Rengøring
Rengør produktet ved hjælp af en tør klud.
Sikkerhedsinstruktioner
1. Hold produktet tørt. Hold det væk fra alle væsker.
Dette produkt er ikke vandtæt.
2. Åbn ikke op og prøv ikke at reparere produktet
selv.
3. Opbevar produktet og emballagen utilgængeligt for
børn for at forhindre ulykker og kvælningsfarer.
4. Tab ikke produktet og udsæt det ikke for fysiske
stødskader.
Garanti
Se www.deltaco.eu for garantioplysninger.
Support
Mereproduktinformationkanndespåwww.deltaco.eu.
1. Rückwärts-Taste
2. Forward-Taste
3. Mausrad
4. Linke Maustaste
5. Rechte Maustaste
6. DPI-Taste
7. Ein/Aus-Schalter
8. USB-Empfänger-Steckplatz
Anwendung
Verbinden Sie den USB-Empfänger mit einem USB-An-
schluss an Ihrem Computer. Schalten Sie die Maus ein.
Die Verbindung wird automatisch hergestellt. Es sind
keine Treiber erforderlich.
Sie können die Maus mit dem Schalter an der Unterseite
der Maus ein- und ausschalten.
Schlafmodus
Nach 4 Minuten Inaktivität geht die Maus in den
Ruhezustand über.
Sie können die Zeit über die Software einstellen.
Doppelte Modi
Sie können die Maus als kabellose Maus oder als kabel-
gebundene Maus mit dem mitgelieferten Kabel verwenden.
Im kabelgebundenen Modus lädt die Maus auch die
Batterie auf.
Ladevorgang
Laden Sie die Maus auf, indem Sie das Kabel an einen
USB-A-Anschluss an Ihrem Computer anschließen.
Anwendung
Schließen Sie die Maus an einen USB-Anschluss an Ihrem
Gerät oder Computer an.
Diese Maus verfügt nicht über einen Ruhemodus.
LEDs
Kurzer Druck auf die Forward-Taste (2) + Mausrad (3)
= schaltet die LEDs ein und wechselt durch die ver-
schiedenen LED-Modi.
Drücken und halten Sie die Forward-Taste (2) +
Mausrad (3) für ca. 3 Sekunden = die LEDs werden
ausgeschaltet.
LED-Modi: 5 LED-Modi und aus.
Abfrufrate
Die Standardabrufrate beträgt 1000 Hz.
Drücken Sie die Forward-Taste (2) + Mausrad (3), um
zwischen 250/500/1000 Hz zu wechseln.
DPI
VerwendenSiedieSchaltächeDPI,umdieDPI-Einstel-
lung zu ändern. Die Standard-DPI-Einstellungen sind:
800/1600/2000/2400/3200/5000/10000.
Passen Sie die DPI-Einstellungen mit Hilfe unserer
Software an.
Software
Laden Sie Software von www.deltacogaming.com herunter.
Reinigung
Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch.
Sicherheitshinweise
1. Das Produkt trocken halten. Von allen Flüssigkeiten
fernhalten . Dieses Produkt ist nicht wasserdicht.
2.VersuchenSienicht,dasGerätselbstzuönenoder
zu reparieren.
3. Das Produkt und die Verpackung außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren, um Unfälle und
Erstickungsgefahren zu vermeiden.
4. Das Gerät nicht fallen lassen und es keinen physis-
chen Stößen aussetzen.
Garantie
InformationenzurGarantiendenSieunter
www.deltaco.eu.
Unterstützung
WeitereInformationenzudenProduktenndenSieunter
www.deltaco.eu.

4
ENG EST
1. Backward button
2. Forward button
3. Mouse wheel button
4. Left mouse button
5. Right mouse button
6. DPI button
7.On/oswitch
8. USB receiver slot
Use
Connect the USB receiver to a USB port on your
computer. Turn on the mouse. They will connect
automatically. No drivers are needed.
Youcanturnthemouseonorowiththeswitch
underneath the mouse.
Sleep mode
After 4 minutes of inactivity the mouse will enter
sleep mode.
You can adjust the time from the software.
Double modes
You can use the mouse as a wireless mouse or as a
wired mouse with the included cable.
During wired mode the mouse will also charge the
battery.
Charging
Charge the mouse by connecting the cable to a USB-A
port on your computer.
LEDs
Short press on the forward button (2) + mouse wheel
button (3) = turns the LEDs on, and cycles through the
dierentLEDmodes.
Press and hold the forward button (2) + mouse wheel
button(3)forabout3seconds=turntheLEDso.
Lightmodes:5LEDmodesando.
Software
Download the software from www.deltacogaming.com
Polling rate
Default polling rate is 1000 Hz.
Press the forward button (2) + mouse wheel button (3)
to switch between to 250/500/1000 Hz.
DPI
Use the DPI button to change the DPI. The default DPI
settings are: 800/1600/2000/2400/3200/5000/10000.
Customize the DPI settings by using our software.
Cleaning
Clean the product by using a dry cloth.
Safety instructions
1. Keep the product dry. Keep it away from all
liquids. This product is not waterproof.
2. Do not open up or try to repair the product by
yourself.
3. Keep the product and packaging out of reach of
children to prevent accidents and choke hazards.
4. Do not drop or expose to shock damage.
Warranty
Please, see www.deltaco.eu for warranty information.
Support
More product information can be found at
www.deltaco.eu.
1. Tagasi nupp
2. Edasi nupp
3. Hiireratta nupp
4. Vasakpoolne hiirenupp
5. Parempoolne hiirenupp
6. DPI nupp
7. Sisse/välja lüliti
8. USB-vastuvõtja pesa
Kasutamine
Ühendage USB-vastuvõtja oma arvuti USB-pordiga.
Lülitage hiir sisse. Need ühendatakse automaatselt.
Draiverid pole vajalikud.
Saate hiire selle all asuva lüliti abil sisse või
välja lülitada.
Unerežiim
Umbes 4 minuti pikkuse tegevusetuse järel läheb hiir
unerežiimi.
Aega saate reguleerida tarkvaras.
Topeltrežiimid
Saate kasutada hiirt juhtmevaba hiirena või lisatud
kaabli abil juhtmega hiirena.
Juhtmegarežiimislaebhiirkaakut.
Laadimine
Laadige hiirt, ühendades kaabli oma arvuti USB-A
porti.
Valgusdioodid
Lühike vajutus edasi nupule (2) + hiireratta nupule
(3) = lülitab valgusdioodid sisse ja lülitab tsüklis
erinevatevalgusdioodiderežiimidevahel.
Vajutage ja hoidke edasi nupule (2) + hiireratta nuppu
(3) umbes 3 sekundit = lülitage valgusdioodid välja.
Valgusrežiimid:5valgusdioodiderežiimijaväljas.
Tarkvara
Laadige tarkvara alla aadressilt www.deltacogaming.com
Pollimissagedus
Vaikimisi pollimissagedus on 1000 Hz.
Vajutage edasi nuppu (2) + hiireratta nuppu (3)
250/500/1000 Hz vahel lülitamiseks.
DPI
Kasutage DPI nuppu DPI muutmiseks. Vaikimisi DPI
seadistused on: 800/1600/2000/2400/3200/5000/10000.
Kohandage DPI seadistusi meie tarkvara kasutades.
Puhastamine
Puhastage toodet kuiva lapiga.
Ohutusjuhised
1. Hoidke toode kuivana. Hoidke see eemal kõigist
vedelikest. See toode ei ole veekindel.
2. Ärge avage toodet ega püüdke seda ise remontida.
3. Õnnetuste ja lämbumisohu ennetamiseks hoidke toodet
ja pakendit väljaspool laste käeulatust.
4. Ärge laske neil maha kukkuda ega saada löögikah-
justusi.
Garantii
Garantiiteabe kohta vaadake palun www.deltaco.eu.
Tugi
Täiendavat tooteteavet leiate aadressil
www.deltaco.eu.

5
FIN FRA
1. Taaksepäin-painike
2. Eteenpäin-painike
3. Rullan painike
4. Vasemmanpuoleinen painike
5. Oikeanpuoleinen painike
6. DPI-painike
7. Virtakytkin
8. USB-vastaanottimen lokero
Tuotteen käyttö
Liitä vastaanotin tietokoneen USB-porttiin. Kytke
hiiri päälle. Yhteys muodostuu automaattisesti,
erillisiä ajureita ei tarvita.
Hiiren pohjassa on virtakytkin, jolla sen saa
kytkettyä päälle tai pois päältä.
Lepotila
Hiiri menee lepotilaan, jos sitä ei ole käytetty 4
minuuttiin.
Aikamäärää voi mukauttaa ohjelmiston avulla.
Kaksi liitäntätapaa
Hiirtä on mahdollista käyttää joko langallisena tai
langattomana. Mukana tulee kaapeli, jolla tuotteen saa
liitettyä tietokoneeseen.
Jos langallinen yhteys on kytkettynä päälle, akku
latautuu käytön aikana.
Akun lataaminen
Jos haluat ladata hiiren, kytke kaapeli sen ja
tietokoneen USB-A-portin välille.
LED-valot
Lyhyt painallus, eteenpäin-painike (2) ja rullan
painike (3): kytke LED-valot päälle tai siirry eri
valaistustilojen välillä.
Pohjassa pitäminen n. 3 sekuntia, eteenpäin-painike
(2) ja rullan painike (3): sammuta LED-valot.
Valaistustilat: 5 valaistustilaa sekä asetus, jossa
valot ovat poissa päältä.
Ohjelmisto
Saat ladattua ohjelmiston osoitteesta
www.deltacogaming.com.
USB-päivitystaajuus
USB-päivitystaajuus on oletusarvoisesti 1000 Hz.
Paina eteenpäin-painiketta (2) ja rullan painiketta
(3), jos haluat vaihtaa päivitystaajuutta. Vaihtoehdot
ovat 250, 500 ja 1000 Hz.
DPI -painike
DPI-painikkeella on mahdollista vaihtaa hiiren
tarkkuutta. Vaihtoehtoina on oletusarvoisesti
800, 1600, 2000, 2400, 3200, 5000 ja 10 000 DPI.
Vaihtoehtoja voi mukauttaa ohjelmiston avulla.
Puhdistus
Puhdista hiiri kuivalla liinalla.
Turvallisuusohjeet
1. Tuote ei ole vedenkestävä, joten se tulee pitää
kuivana ja poissa nesteiden ääreltä.
2. Älä pura tuotetta osiin tai yritä korjata sitä
itse.
3. Säilytä tuotetta ja sen pakkausta lasten
ulottumattomissa. Nämä saattavat aiheuttaa
tukehtumisen tai muun tapaturman vaaran.
4. Älä pudota tuotetta lattialle tai altista sitä
kolhuille.
Takuu
Takuuehdot voi lukea osoitteesta www.deltaco.eu.
Tuotetuki
Tuotteesta on lisätietoja osoitteessa www.deltaco.eu.
1. Bouton arrière
2. Bouton avant
3. Molette de la souris
4. Bouton gauche de la souris
5. Bouton droit de la souris
6. Bouton DPI
7. Interrupteur marche / arrêt
8. Fente pour récepteur USB
Utilisation
Branchez le récepteur USB à un port USB de votre
ordinateur. Allumez la souris. Ils se connecteront
automatiquement. Aucun pilote n’est nécessaire.
Vous pouvez allumer ou éteindre la souris à l’aide de
l’interrupteur situé sous la souris.
Mode veille
Après 4 minutes d’inactivité, la souris passe en mode
veille.
Vous pouvez régler le temps à partir du logiciel.
Double mode
Vous pouvez utiliser la souris comme une souris sans
loucommeunesourislaireaveclecâblefourni.
Enmodelaire,lasourischargeégalementla
batterie.
Chargement
Chargezlasourisenconnectantlecâbleàunport
USB-A de votre ordinateur.
LED
Appuyez brièvement sur le bouton avant (2) + la
molette de la souris (3) = allume les LED, et fait
délerlesdiérentsmodesLED.
Maintenez enfoncé le bouton avant (2) + la molette
de la souris (3) pendant environ 3 secondes = éteint
les LED.
Modes LED : 5 modes LED et arrêt.
Logiciel
Téléchargez le logiciel depuis www.deltacogaming.com
Taux d’interrogation
La fréquence d’interrogation par défaut est de 1
000 Hz.
Appuyez sur le bouton avant (2) + la molette de la
souris(3)pourmodiercommesuit:250/500/1
000 Hz.
DPI
UtilisezleboutonDPIpourmodierleDPI.
Les paramètres DPI par défaut sont : 800 / 1 600 /
2 000 / 2 400 / 3 200 / 5 000 / 10 000.
Personnalisez les paramètres DPI à l’aide de notre
logiciel.
Nettoyage
Nettoyezleproduitàl’aided’unchionsec.
Consignes de sécurité
1. Gardez le produit au sec. Gardez-le à l’écart de
tout liquide. Ce produit n’est pas étanche.
2. N’ouvrez pas et n’essayez pas de réparer le produit
par vous-même.
3. Gardez le produit et l’emballage hors de portée
des enfants pour éviter les accidents et les risques
d’étouement.
4. Ne laissez pas tomber le produit et ne l’exposez
pas à des chocs physiques.
Garantie
Veuillez consulter www.deltaco.eu pour les
informations sur la garantie.
Assistance
Plus d’informations sur le produit est disponible sur
le site www.deltaco.eu.

6
HUN LAV
1. Hátra gomb
2.Előregomb
3.Görgetőgomb
4. Bal egérgomb
5. Jobb egérgomb
6. DPI-gomb
7. Be-/kikapcsoló gomb
8.USB-vevőtárolórekesze
Használat
CsatlakoztassaazUSB-vevőegységetaszámítógépegyik
USB-portjához. Kapcsolja be az egeret. Az egér és a
vevőegységautomatikusancsatlakozikegymáshoz.Nincs
szükségillesztőprogramra.
Azegéraljánlévőkapcsolóvalkapcsolhatjabeéski
az egeret.
Alvó üzemmód
Az egér 4 perc inaktivitás után alvó üzemmódba lép.
Azidőtartamotaszoftverenkeresztülmódosíthatja:
Kettősüzemmódok
Az egeret használhatja vezeték nélkül, illetve
vezetékkel a mellékelt kábel használatával.
Vezetékes üzemmódban az egér egyúttal az akkumulátorát
is tölti.
Töltés
Az egér töltéséhez csatlakoztassa az USB-A kábelt a
számítógépcsatlakozójához.
LED-ek
Aelőregomb(2)+agörgetőgomb(3)rövidmegnyomása
= bekapcsolja a LED-eket, és lépteti a különféle
LED-módokat.
Aelőregomb(2)+agörgetőgomb(3)kb.3másodperces
nyomva tartása = kikapcsolja a LED-eket.
Megvilágításiüzemmódok:5LED-üzemmódésakikapc-
solás.
Szoftver
Töltse le a szoftvert a www.deltacogaming.com
webhelyről
Lekérdezési frekvencia
Az alapértelmezett lekérdezési frekvencia 1000 Hz.
Azelőregomb(2)+görgetőgomb(3)megnyomásával
válthat 250/500/1000 Hz között.
DPI
ADPI-gombbaltudjamódosítaniaDPI-t.Az
alapértelmezettDPI-beállítások:800/1600/2000/2400/
3200/5000/10000.
ADPI-beállításokataszoftverünkkelszemélyre
szabhatja.
Tisztítás
Aterméketszárazruhávaltisztítsa.
Biztonsági utasítások
1. A terméket tartsa szárazon. A terméket tartsa
mindenfolyadéktóltávol.Aterméknemvízálló.
2. Ne nyissa fel vagy próbálja meg saját maga
megjavítaniaterméket.
3. A balesetek és a fulladásveszély elkerülése
érdekében tartsa a terméket és a csomagolást
gyermekektőltávol.
4. Ne ejtse le a terméket, illetve ne tegye ki
ütéskárnak.
Garancia
A garanciális információkat lásd a www.deltaco.eu
webhelyen.
Támogatás
A www.deltaco.eu webhelyen további információkat talál
atermékről.
Akövetkezőe-mail-címenkeresztülléphetvelünk
kapcsolatba: [email protected].
1.Poga“atpakaļ”
2.Poga“uzpriekšu”
3.Pelesritulītis
4.Peleskreisāpoga
5.Peleslabāpoga
6. DPI poga
7.Ieslēgšanas/izslēgšanasslēdzis
8.USBuztvērējaslots
Lietošana
PievienojietUSBuztvērējupiesavadatoraUSB
pieslēgvietas.Ieslēdzietpeli.Tieautomātiski
savienosies. Nav nepieciešami draiveri.
Jūsvaratpeliieslēgtvaiizslēgt,izmantojotslēdzi
pelesapakšā.
Miega režīms
Pēc4minūšuneaktivitātespelepāriesmiegarežīmā.
Laikuvarpielāgotarprogrammatūraspalīdzību.
Divi režīmi
Peleizmantojamagankābezvadupele,gankāvadupele
arkomplektācijāiekļautovadu.
Izmantojotarvadu,peleuzlādēsbateriju.
Uzlāde
Uzlādējietpeli,pievienojottosavadatoraUSB-A
pieslēgvietai.
LED diodes
Īsinospiedietpogu“uzpriekšu”(2)+pelesritulīša
pogu(3)=ieslēgsiesgaismasdiodes,unvarat
pārslēgtiesstarpdažādiemLEDrežīmiem.
Nospiedietunapmēram3sekundesturietpogu“uz
priekšu”(2)+pelesritulīšapogu(3)=gaismas
diodesizslēgsies.
Gaismasrežīmi:5LEDrežīmiunizslēgts.
Programmatūra
Lejupielādējietprogrammatūrunowww.deltacogaming.com
Aptaujas rādītājs
Noklusējumaaptaujasfrekvenceiriestatītauz1000Hz.
Nospiedietpogu“uzpriekšu”(2)+pelesritulīšapogu
(3),laipārslēgtosstarp250/500/1000Hz.
DPI
IzmantojietDPIpogu,laimainītuDPI.NoklusējumaDPI
iestatījumiir:800/1600/2000/2400/3200/5000/10000.
PielāgojietDPIiestatījumus,izmantojotmūsupro-
grammatūru.
Tīrīšana
Tīrietpreciarsausudrānu.
Drošības instrukcijas
1.Saglabājietprecisausu.Sargājiettonovisiem
šķidrumiem.Šīprecenavūdensizturīga.
2.Nemēģinietpatsatvērtvairemontētpreci.
3.Sargājietpreciuniepakojumunobērniem,lai
novērstunegadījumusunaizrīšanāsriskus.
4.Nenometietunnepakļaujietprecitriecienam.
Garantija
Lūdzu,apmeklējietwww.deltaco.eu,laiuzzinātupar
garantiju.
Atbalsts
Vairākinformācijasparprecēmatrodamatīmekļavietnē
www.deltaco.eu.
Sazinieties ar mums, izmantojot e-pastu:

7
LIT NLD
1.Mygtukas„atgal“
2.Mygtukas„pirmyn“
3.Pelėsratukomygtukas
4.Kairysispelėsmygtukas
5.Dešinysispelėsmygtukas
6. DPI mygtukas
7.Įjungimo/išjungimojungiklis
8. USB imtuvo skyrelis
Naudojimas
PrijunkiteUSBimtuvąpriesavokompiuterioUSB
jungties.Prisijungimasįvyksautomatiškai.Jokios
tvarkyklėsnereikalingos.
Norėdamipelęįjungtiarbaišjungti,naudokitepelės
apačiojeesantįįjungimo/išjungimojungiklį.
Miego režimas
Jeipelėneaktyvi4minutes,įsijungsmiegorežimas.
Laikągalitenustatytinaudodamiesiprogramineįranga.
Dvejopirežimai
Pelęgalitenaudotikaipbevielępelęarbaprijungę
pridedamąlaidą.
Prijunguspelęlaidu,taippatkrausispelės
akumuliatorius.
Krovimas
Pelękraukiteprijungęlaidąpriesavokompiuterio
USB-A jungties.
LED apšvietimas
Spustelėkitemygtuką„pirmyn“(2)irpelėsratuko
mygtuką(3)=LEDapšvietimasįsijungiairimapaeili-
uiveiktiskirtingaisLEDrežimais.
Paspauskiteirmaždaug3sekundespalaikykitemygtuką
„pirmyn“(2)irpelėsratukomygtuką(3)=LEDapšvi-
etimas išsijungia.
Apšvietimorežimai:išvisoyra5LEDrežimaiirLED
apšvietimoišjungimogalimybė.
Programinė įranga
Programinęįrangąparsisiųskiteapsilankęwww.
deltacogaming.com
Dažnis (Polling rate)
Numatytasisdažnisyra1000Hz.
Spustelėjęmygtuką„pirmyn“(2)irpelėsratuko
mygtuką(3)galiteperjungtidažnį:250/500/1000Hz.
DPI
DPI mygtuku galite pakeisti DPI. Numatytieji DPI
nustatymai yra šie: 800 / 1600 / 2000 / 2400 / 3200 /
5000 / 10000.
DPInustatymuspersonalizuotigalitemūsųprograminės
įrangospagalba.
Valymas
Gaminįvalykitesausašluoste.
Saugos nurodymai
1.Laikykitegaminįsausą.Saugokitejįnuobetkokių
skysčių.Šisgaminysnėraatsparusvandeniui.
2. Neardykite ir nebandykite remontuoti gaminio patys.
3.Saugokitegaminįirjopakuotęnuovaikų,kad
išvengtumėtenelaimingųatsitikimųirpavojaus
užspringti.
4.Nemėtykitegaminioirsaugokitejįnuosmūgių.
Garantija
Norėdamisužinotidaugiauinformacijosapiegarantiją,
apsilankykite adresu www.deltaco.eu.
Pagalba
Daugiauinformacijosapiegaminįgalimarastiadresu
www.deltaco.eu.
Susisiekite su mumis elektroniniu paštu:
1. Achteruitknop
2. Vooruitknop
3. Muiswielknop
4. Linker muisknop
5. Rechter muisknop
6. DPI-knop
7. Aan/uit-schakelaar
8. USB-ontvangersleuf
Gebruik
Sluit de USB-ontvanger aan op een USB-poort van uw
computer. Zet de muis aan. Ze zullen automatisch
verbinding maken. Er zijn geen drivers nodig.
U kunt de muis aan- of uitzetten met de
schakelaar onder de muis.
Slaapstand
Na 4 minuten inactiviteit gaat de muis in de
slaapstand.
U kunt de tijd vanuit de software aanpassen.
Dubbele modi
U kunt de muis gebruiken als draadloze muis of als
bedrade muis met de meegeleverde kabel.
In de bedrade modus laadt de muis ook de batterij op.
Opladen
Laad de muis op door de kabel op een USB-A poort van
uw computer aan te sluiten.
LED’s
Kort drukken op de vooruitknop (2) + muiswielknop (3)
= schakelt de LED’s in, de verschillende LED-modi
lopen door.
Houd de vooruitknop (2) + muiswielknop (3) ongeveer 3
seconden ingedrukt = schakel de LED’s uit.
Lichtstanden: 5 LED-standen en uit.
Software
Download de software van www.deltacogaming.com
Pollingsnelheid
De standaard pollingsnelheid is 1000 Hz.
Druk op de vooruitknop (2) + muiswielknop (3) om te
schakelen tussen 250/500/1000 Hz.
DPI
Gebruik de DPI-knop om de DPI te veranderen.
De standaard DPI-instellingen zijn: 800/1600/2000/
2400/3200/5000/10000.
Pas de DPI-instellingen met behulp van onze software
aan.
Reiniging
Maak het product schoon met een droge doek.
Veiligheidsinstructies
1. Houd het product droog. Houd het uit de buurt van
allevloeistoen.Ditproductisnietwaterdicht.
2. Probeer het product niet zelf te openen of te
repareren.
3. Houd het product en de verpakking buiten het bereik
van kinderen om ongelukken en verstikkingsgevaar te
voorkomen.
4. Niet laten vallen of blootstellen aan fysieke
schokschade.
Garantie
Zie www.deltaco.eu voor informatie over de garantie..
Ondersteuning
Meer informatie over het product is te vinden op
www.deltaco.eu.

8
NOR POL
1. Bakover knapp
2. Fremover knapp
3. Musehjulsknapp
4. Venstre museknapp
5. Høyre museknapp
6. DPI-knapp
7. Av/på-bryter
8. Rom for USB-mottakeren
Bruk
Koble USB-mottakeren til en ledig USB-port på din PC.
Slå på musen. De kommer til å kobles sammen
automatisk. Ingen drivere trengs.
Bruk bryteren under musen for å den slå av eller på.
Hvilemodus
Etter 1 minutts inaktivitet går musen i hvilemodus.
Du kan justere tiden via programvaren.
Dobbel modus
Du kan bruke musen som en trådløs mus eller som en
kablet mus med den medfølgende kabelen.
I kablet modus blir også batteriet ladet.
Lade
Lad musen ved å koble kabelen til en USB-A-port på
din PC.
Lysdioder
Trykk kort på fremover-knappen (2) + musehjulsknappen
(3) = slår på lysdiodene og blar igjennom de ulike
lysdiodemodusene.
Hold fremover-knappen (2) + musehjulsknappen (3) nede
i ca. 3 sekunder = slå av lysdiodene.
Lysmoduser: 5 LED-moduser og avslått.
Programvare
Last ned programvaren fra www.deltacogaming.com
Pollingshastighet
Standard pollingshastighet er 1000 Hz.
Trykk på fremover-knappen (2) + musehjulsknappen (3)
for å bytte mellom 250/500/1000 Hz.
DPI
Bruk DPI-knappen for å endre DPI. Standard-
innstillingene for DPI er: 800/1600/2000/2400/3200/
5000/10000.
Tilpass DPI-innstillingene med hjelp av vår
programvare.
Rengjøring
Rengjør produktet med en tørr klut.
Sikkerhetsinstruksjoner
1. Hold produktet tørt. Hold den unna alle væsker.
Dette produktet er ikke vanntett.
2. Åpne ikke opp eller forsøk å reparere produktet
selv.
3. Oppbevar produktet og forpakningen utenfor
rekkevidde for barn for å forhindre ulykker og
kvelningsrisiko.
4. Ikke mist produktet i bakken eller utsett det for
fysiske skader.
Garanti
Se www.deltaco.eu for garantiinformasjon.
Support
Merproduktinformasjonnnespåwww.deltaco.eu.
1.Przycisk„wstecz”
2.Przycisk„dalej”
3. Przycisk przewijania
4. Lewy przycisk myszy
5. Prawy przycisk myszy
6. Przycisk DPI
7.Przełącznikwł./wył.
8. Gniazdo odbiornika USB
Sposób użycia
PodłączodbiornikUSBdoportuUSBwkomputerze.Włącz
myszkę.Połącząsięoneautomatycznie.Niepotrzeba
żadnychsterowników.
Myszmożnawłączyćlubwyłączyćzapomocąprzełącznika
znajdującegosiępodmyszką.
Tryb uśpienia
Pookoło4minutachbrakuaktywnościmyszprzejdziew
trybuśpienia.
Możeszzmienićustawieniaczasuwoprogramowaniu.
Podwójny tryb
Możeszużywaćmyszwtrybiebezprzewodowymlub
przewodowymzapomocązałączonegokabla.
Podczaspracywtrybieprzewodowymmyszbędzierównież
ładowaćbaterię.
Ładowanie
ŁadujmyszpodłączająckabeldoportuUSB-Awkom-
puterze.
LEDy
Krótkienaciśnięcienaprzycisk„dalej”(2)+przycisk
przewijania(3)=włączaLEDyiprzełączacyklicznie
międzyróżnymitrybamiLED.
Naciśnięcieiprzytrzymanieprzycisku„dalej”(2)+
przyciskuprzewijania(3)przezokoło3sekundy=
wyłączenieLEDów.
Trybyoświetlenia:5trybówLEDorazwył.
Oprogramowanie
Pobierz oprogramowanie ze strony www.deltacogaming.com.
Polling Rate
Domyślneustawieniapollingrateto1000Hz.
Naciśnijprzycisk„dalej”(2)+przyciskprzewijania
(3),abyprzełączaćsięmiędzy250/500/1000Hz.
DPI
UżyjprzyciskuDPI,abyzmienićDPI.Domyślne
ustawienia DPI: 800/1600/2000/2400/3200/5000/10000.
DostosujustawieniaDPIzapomocąnaszego
oprogramowania.
Czyszczenie
Czyśćproduktsuchąszmatką.
Instrukcja bezpieczeństwa
1.Utrzymujproduktwsuchości.Trzymajgozdalaod
płynów.Tenproduktniejestwodoodporny.
2.Niepróbujotwieraćlubsamodzielnienaprawiać
produktu.
3.Produktiopakowanietrzymajpozazasięgiemdzieci,
abyuniknąćwypadkówipotencjalnegozadławienia.
4.Nienarażajproduktunaupadeklubinnewstrząsy.
Gwarancja
Zajrzyjnastronęwww.deltaco.euwceluuzyskania
informacjidotyczącychgwarancji.
Pomoc
Więcejinformacjioprodukciemożnaznaleźćnastronie
www.deltaco.eu.
Skontaktujsięznamipoprzeze-mail:[email protected].

9
SPA SWE
1. Botón hacia atrás
2. Botón de avance
3. Rueda de desplazamiento del ratón
4. Botón izquierdo del ratón
5. Botón derecho del ratón
6. Botón DPI
7. Interruptor encendido / apagado
8. Ranura para receptor USB
Uso
Conecte el receptor USB a un puerto USB de su
ordenador. Encienda el ratón. Ellos se conectarán
automáticamente. No necesita controladores.
Puede encender o apagar el ratón con el interruptor
ubicado debajo del ratón.
Modo de suspensión
Después de 4 minutos de inactividad, el ratón entrará
en modo de suspensión.
Puede ajustar el tiempo desde el software.
Modos dobles
Puede usar el ratón como un ratón inalámbrico o como
un ratón con cable utilizando el cable incluido.
Durante el modo con cable, también se cargará la
bateríadelratón.
Carga
Cargue el ratón conectando el cable a un puerto USB-A
de su ordenador.
LED
Pulse brevemente el botón de avance (2) + rueda de
desplazamiento del ratón (3) = enciende los LED y
alterna entre los diferentes modos de LED.
Pulse y mantenga pulsado el botón de avance (2) + rue-
da de desplazamiento del ratón durante unos 3 segundos
(3) = apagar los LED.
Modos de luz: 5 modos LED y apagado.
Software
Descargue el software de www.deltacogaming.com
Tasa de sondeo
La tasa de sondeo predeterminada es de 1000 Hz.
Pulse el botón hacia delante (2) + rueda de
desplazamiento del ratón (3) para cambiar entre
250/500/1000 Hz.
DPI
Para cambiar el DPI utilice el botón DPI.
LaconguraciónpredeterminadadeDPIes:800/1600/
2000/2400/3200/5000/10000.
PersonalicelaconguracióndeDPIutilizandonuestro
software.
Limpieza
Limpie el producto con un paño seco.
Instrucciones de seguridad
1. Mantenga el producto seco. Manténgalo alejado de
todotipodelíquidos.Esteproductonoesresistente
al agua.
2. No abra ni intente reparar el producto usted mismo.
3. Mantenga el producto y el embalaje fuera del
alcance de los niños para evitar accidentes y riesgos
deasxia.
4.Protégelodegolpesycaídas.
Garantía
Másinformaciónsobrelagarantíaobtendráenla
página web www.deltaco.eu.
Servicio técnico
Más información sobre el producto puede encontrar en
www.deltaco.eu.
1. Bakåtknapp
2. Framåtknapp
3. Mushjulsknapp
4. Vänster musknapp
5. Höger musknapp
6. DPI-knapp
7. Av/på-brytare
8. Fack för USB-mottagaren
Användning
Anslut USB-mottagaren till en USB-port på din dator.
Slå på musen. De kommer att ansluta automatiskt. Inga
drivrutiner behövs.
Använd brytaren under musen för att den slå av eller
på.
Viloläge
Efter 4 minuter inaktivitet går musen in i viloläge.
Du kan justera tiden via mjukvaran.
Dubbla lägen
Du kan använda musen som en trådlös mus eller som en
trådbunden mus med den medföljande kabeln.
Under trådbundet läge laddar musen också batteriet.
Ladda
Ladda musen genom att ansluta kabeln till en
USB-A-port på din dator.
Lysdioder
Tryck kort på framåtknappen (2) + mushjulsknappen (3)
= slår på lysdioderna och bläddrar igenom de olika
lysdiodlägena.
Håll framåtknappen intryckt (2) + mushjulsknappen (3)
i cirka 3 sekunder = stäng av lysdioderna.
Ljuslägen: 5 LED-lägen och av.
Mjukvara
Ladda ner mjukvaran från www.deltacogaming.com
Pollningshastighet
Standard pollningshastighet är 1000 Hz.
Tryck på framåtknappen (2) + mushjulsknappen (3) för
att växla mellan till 250/500/1000 Hz.
DPI
Använd DPI-knappen för att ändra DPI.
Standardinställningarna för DPI är: 800/1600/2000/
2400/3200/5000/10000.
Anpassa DPI-inställningarna med hjälp av vår mjukvara.
Rengöring
Rengör produkten med en torr trasa.
Säkerhetsinstruktioner
1. Håll produkten torr. Håll den borta från alla
vätskor. Denna produkt är inte vattentät.
2. Öppna inte up eller försök att reparera produkten
själv.
3. Förvara produkten och förpackningen utom räckhåll
för barn för att förhindra olyckor och kvävnings-
risker.
4. Tappa inte eller utsätt inte för fysiska
stötskador.
Garanti
Se www.deltaco.eu för garantiinformation.
Support
Merproduktinformationnnspåwww.deltaco.eu.

10
DAN
Bortskaelseafelektriskeogelektroniskeapparater
EU-direktiv 2012/19/EU Dette produkt skal ikke be-
handlessomalmindeligthusholdningsaald,menskal
aeverestiletmodtagestedforgenanvendelseaf
elektriske og elektroniske apparater. Du kan indhente
yderligere oplysninger hos din kommune, de kommunale
bortskaelsesvirksomhederellerdenforretning,hvor
du har købt produktet.
DEU
Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten WEEE-Richtlinie 2012/19 / EU. Entsorgen Sie
das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht im normalen
Haushaltsmüll. Bringen Sie es für die Wiederverwertung
zueineroziellenSammelstelle.WeitereInformationen
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den Entsorgungsdien-
sten oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft
haben.
ENG
Disposal of electric and electronic devices EC Di-
rective 2012/19/EU This product is not to be treated
as regular household waste but must be returned to a
collection point for recycling electric and electronic
devices. Further information is available from your
municipality, your municipality’s waste disposal
services, or the retailer where you purchased your
product.
EST
Elektri- ja elektroonikaseadmete kõrvaldamine EÜ
direktiiv 2012/19/EU Seda toodet ei aa käidelda ol-
mejäätmena, vaid tuleb viia elektri- ja elektroonika-
jäätmete kogumispunkti. Lisateavet saate kohalikust
omavalitsusest või edasimüüjalt, kellelt toote
ostsite.
FIN
Sähkö- ja elektronisten laitteiden hävittäminen EU-di-
rektiivi 2012/19/EU Tätä tuotetta ei saa käsitellä
tavallisena kotitalousjätteenä, vaan se on toimitet-
tava sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätystä
hoitavaan keräyspisteeseen. Lisätietoja saat kunnalta,
kunnallisesta jätehuoltoyhtiöstä tai liikkeestä, josta
olet hankkinut tuotteen.
FRA
Élimination des appareils électriques et électron-
iques. Directive CE 2012/19/UE. Ce produit ne doit
pas être traité comme un déchet ménager ordinaire mais
doit être renvoyé à un point de collecte pour le recy-
clage des appareils électriques et électroniques. Vous
pouvez obtenir de plus amples renseignements auprès
de votre municipalité, des services d’élimination des
déchets de votre municipalité ou du détaillant où vous
avez acheté votre produit.
Trier l’emballage comme carton et disposer
du produit dans les déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE).
HUN
Elektromoséselektronikuseszközökártalmatlanítása
2012/19/EU irányelv
Ezaterméknemkezelhetőáltalánosháztartásihul-
ladékként. A leselejtezéséhez el kell juttatni egy
kifejezetten az elektromos és elektronikus eszközökhöz
fenntartottgyűjtőpontra.Továbbiinformációkatahe-
lyiönkormányzat,ahelyiönkormányzathulladékkezelő
szolgáltatóivagyazakereskedőadhat,akitőla
terméket megvásárolta.
LAV
EKdirektīva2012/19/EUŠoizstrādājumunedrīkst
izmestsadzīvesatkritumos.Tasirjānododsavākšanas
punktāelektriskounelektroniskoierīčuotrreizējai
pārstrādei.PapildinformācijuJūssaņemsietJūsu
pagastā,komunālajādienestāvaiveikalā,kuriegādā-
jātiesizstrādājumu.
LIT
ElektriniųirelektroniniųprietaisųšalinimoEB
direktyva2012/19/EUŠiogaminionegalimatvarkyti
kaipįprastiniųbuitiniųatliekų,betreikiapalikti
elektriniųirelektroniniųprietaisųperdirbimu
užsiimančiamepriėmimopunkte.Daugiauinformacijos
gausitesavosavivaldybėje,komunalinėseatliekų
tvarkymoįmonėsearbaparduotuvėje,kuriojepirkote
gaminį.
NLD
Verwijdering van elektrische en elektronische appa-
ratuur volgens EG-richtlijn 2012/19/EU. Dit product
mag niet worden behandeld als gewoon huishoudelijk
afval, maar moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt
voor de recycling van elektrische en elektronische
apparatuur. Meer informatie is beschikbaar bij uw
plaatselijke gemeente, de afvalverwerkingsdienst van
uw gemeente of de handelaar waar u uw product heeft
gekocht.
NOR
Kasting av elektrisk og elektronisk utstyr EU-direktiv
2012/19/EU Dette produktet er ikke å bli behandlet
som vanlig husholdningsavfall , men må leveres til
et innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og
elektronisk utstyr. Ytterligere informasjon er tilg-
jengelig fra din kommune, din kommunes avfallshånd-
tering tjenester, eller forhandleren der du kjøpte
produktet.

POL
Usuwanieurządzeńelektrycznychielektronicznych
DyrektywaWEEE2012/19/WETenproduktniemożebyć
traktowanyjakzwykłeodpadygospodarcze,alemusibyć
zwróconydopunktuzbiórki,wcelurecyklinguurządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Dalsze informacje
dostępnesąwTwojejgminie,wgminnychzakładach
utylizacjiodpadówlubwpunkciesprzedaży,wktórym
produktzostałzakupiony.
SPA
Directiva CE 2012/19/UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos
Este aparato no debe tratarse como basura doméstica
normal, sino que debe ser entregado en un punto de
recogida para reciclaje de dispositivos eléctricos
y electrónicos. Más información encontrará en su
municipio, los servicios de eliminación de residuos de
su municipio, o en el establecimiento donde adquirió
el aparato.
SWE
Avfallshantering av elektriska och elektroniska ap-
parater EU-direktiv 2012/19/EU Denna produkt ska inte
behandlas som vanligt hushållsavfall, utan lämnas till
ett speciellt mottagningsställe för återvinning av
elektriska och elektroniska apparater. Utförligare in-
formation lämnas av kommunen, de kommunala avfallshan-
teringsföretagen eller företaget som sålt produkten.

Maximum RF output (EIRP): <20dBm.
RF: 2.4 GHz
DAN
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Den forenklede EU-overensstemmelseserklæring, som omhandlet i artikel 10, stk. 9, udformes som
følger: Hermed erklærer DistIT Services AB, at radioudstyrstypen trådløse enhed er i overensstemmelse
med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan ndes på følgende intern-
etadresse: www.aurdel.com/compliance/
DEU
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die vereinfachte EU-Konformitätserklärung gemäß Artikel 10 Absatz 9 hat folgenden Wortlaut: Hiermit
erklärt DistIT Services AB, dass der Funkanlagentyp drahtlose Gerät der Richtlinie 2014/53/EU ent-
spricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.aurdel.com/compliance/
ELL
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Η απλουστευμένη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 9 έχει ως εξής: Με την
παρούσα ο/η DistIT Services AB, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός ασύρματη συσκευή πληροί την οδηγία
2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο: www.aurdel.com/compliance/
ENG
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
The simplied EU declaration of conformity referred to in Article 10(9) shall be provided as follows:
Hereby, DistIT Services AB declares that the radio equipment type wireless device is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.aurdel.com/compliance/
EST
LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Artikli 10 lõikes 9 osutatud lihtsustatud vastavusdeklaratsioon esitatakse järgmisel kujul: Käesole-
vaga deklareerib DistIT Services AB, et käesolev raadioseadme tüüp juhtmeta sidet kasutav seade vas-
tab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel
internetiaadressil: www.aurdel.com/compliance/
FIN
YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Edellä 10 artiklan 9 kohdassa tarkoitettu yksinkertaistettu EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on
annettava seuraavasti: DistIT Services AB vakuuttaa, että radiolaitetyyppi langaton laite on direk-
tiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla
seuraavassa internetosoitteessa: www.aurdel.com/compliance/
FRA
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
La déclaration UE de conformité simpliée visée à l’article 10, paragraphe 9, est établie comme suit:
Le soussigné, DistIT Services AB, déclare que l’équipement radioélectrique du type appareil sans
l est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l’adresse internet suivante: www.aurdel.com/compliance/
HUN
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A 10. cikk (9) bekezdésében említett egyszerűsített megfelelőségi nyilatkozat szövege a következő:
DistIT Services AB igazolja, hogy a vezeték nélküli eszköz típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/
EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:
www.aurdel.com/compliance/
LAV
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Vienkāršota ES atbilstības deklarācija saskaņā ar 10. panta 9. punktu ir šāda: Ar šo DistIT Services
AB deklarē, ka radioiekārta bezvadu ierīce atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības
deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: www.aurdel.com/compliance/
LIT
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Supaprastinta ES atitikties deklaracija, nurodyta 10 straipsnio 9 dalyje, suformuluojama taip: Aš,
DistIT Services AB, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas belaidis prietaisas atitinka Direktyvą
2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: www.aurdel.
com/compliance/
NLD
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
De in artikel 10, lid 9, bedoelde vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring wordt als volgt gefor-
muleerd: Hierbij verklaar ik, DistIT Services AB, dat het type radioapparatuur draadloze apparaat
conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres: www.aurdel.com/compliance/
NOR
See other languages.
www.aurdel.com/compliance/

POL
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Uproszczoną deklarację zgodności UE, o której mowa w art. 10 ust. 9, należy podać w następujący
sposób: DistIT Services AB niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego urządzenie bezprzewodowe
jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następują-
cym adresem internetowym: www.aurdel.com/compliance/
POR
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
A declaração UE de conformidade simplicada a que se refere o artigo 10.o, n.o 9, deve conter os
seguintes dados: O(a) abaixo assinado(a) DistIT Services AB declara que o presente tipo de equipa-
mento de rádio dispositivo sem os está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral
da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.aurdel.com/
compliance/
SPA
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
La declaración UE de conformidad simplicada a que se reere el artículo 10, apartado 9, se ajustará
a lo siguiente: Por la presente, DistIT Services AB declara que el tipo de equipo radioeléctrico dis-
positivo inalámbrico es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE
de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.aurdel.com/compliance/
SWE
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Den förenklade EU-försäkran om överensstämmelse som avses i artikel 10.9 ska lämnas in enligt
följande: Härmed försäkrar DistIT Services AB att denna typ av radioutrustning trådlös enhet överens-
stämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse nns
på följande webbadress: www.aurdel.com/compliance/


[email protected] (0200-877771)
SWE
FIN
ENG
DAN
NOR
www.deltacogaming.com / Made in China
DistITServicesAB,Glasbergatan8,12545Älvsjö,Sweden
Table of contents
Other Deltaco Gaming Mouse manuals

Deltaco Gaming
Deltaco Gaming GAM-108 User manual

Deltaco Gaming
Deltaco Gaming WM80 User manual

Deltaco Gaming
Deltaco Gaming GAM-107 User manual

Deltaco Gaming
Deltaco Gaming WM87 User manual

Deltaco Gaming
Deltaco Gaming WM85 User manual

Deltaco Gaming
Deltaco Gaming DM220 User manual

Deltaco Gaming
Deltaco Gaming GAM-120-P User manual

Deltaco Gaming
Deltaco Gaming DM410 User manual

Deltaco Gaming
Deltaco Gaming GAM-106 User manual

Deltaco Gaming
Deltaco Gaming PM75 User manual