Deltaco Gaming WM89 User manual

GAM-145-W
DAN Brugermanual
DEU Benutzerhandbuch
ENG User manual
EST Kasutusjuhend
FIN Käyttöopas
FRA Manuel d’utilisation
HUN Felhasználói kézikönyv
LAV Lietošanas pamācība
LIT Naudojimo instrukcija
NLD Gebruiksaanwijzing
NOR Brukermanual
POL Instrukcja obsługi
SPA Manual del usuario
SWE Användarmanual

2
DAN Tak fordi du har valgt Deltaco!
DEU Vielen Dank, dass Sie sich für
Deltaco entschieden haben!
ENG Thank you for choosing Deltaco!
EST Täname teid Deltaco valimise eest!
FIN Kiitos, kun valitsit Deltaco-tuotteen!
FRA Merci de choisir Deltaco !
HUN Köszönjük, hogy a Deltaco-t választotta!
L AV Paldies, ka izvēlējāties Deltaco!
LIT Ačiū, kad renkatės „Deltaco“!
NLD Hartelijk dank dat u Deltaco heeft gekozen!
NOR Takk for at du valgte Deltaco!
POL Dziękujemy, że wybrałeś Deltaco!
SPA ¡Gracias por elegir Deltaco!
SWE Tack för att ditt val av Deltaco!
78

3
DAN DEU
1. Tilbage-knap
2. Frem-knap
3. Scrollhjul-knap
4. Venstre museknap
5. Højre museknap
6. DPI-knap
7. Afstemningshastighed knap
8. Tænd/sluk-knap
Anvendelse
Tilslut USB-modtageren til en USB-port på din computer. Tænd mus-
en. Der oprettes automatisk forbindelse. Ingen drivere er nødvendige.
For at tænde eller slukke for musen, tryk og hold knappen under
musen nede i ca. 3 sekunder.
Dvaletilstand
Efter 4 minutters inaktivitet går musen i dvaletilstand.
Du kan justere tiden fra softwaren.
Dobbelte tilstande
Du kan bruge musen som en trådløs mus eller som en kablet mus
med det medfølgende kabel.
Under kablet tilstand oplader musen også batteriet.
Opladning
Oplad musen ved at slutte kablet til en USB-A-port på din computer.
LED
Kort tryk på tilbage-knap (1) + scrollhjul-knap (3) = tænder LED og
skifter mellem de forskellige LED-tilstande.
Tryk og hold nede på tilbage-knap (1) + scrollhjul-knap (3) i ca. 3
sekunder = slukker for LED.
LED-tilstande: 6 LED-tilstande og slukket.
Software
Download softwaren fra www.deltacogaming.com
Polling rate
Standard polling rate er 1000 Hz.
Brug pollinghastighedsknappen til at skifte mellem 125/250/500/1000
Hz.
LED-farven angiver den aktuelle pollinghastighed: Grøn = 125 Hz, blå
= 250 Hz, orange = 500 Hz, rød = 1000 Hz
DPI
Brug DPI-knappen til at ændre DPI’en. Standardindstillingerne for DPI
er: 800/1600/2000/2400/3200/5000/10000.
Tilpas DPI-indstillingerne ved hjælp af vores software.
Rengøring
Rengør produktet ved hjælp af en tør klud.
Sikkerhedsinstruktioner
1. Hold produktet tørt. Hold det væk fra alle væsker. Dette produkt
er ikke vandtæt.
2. Åbn ikke op og prøv ikke at reparere produktet selv.
3. Opbevar produktet og emballagen utilgængeligt for børn for at
forhindre ulykker og kvælningsfarer.
4. Tab ikke produktet og udsæt det ikke for fysiske stødskader.
Garanti
Se www.deltaco.eu for garantioplysninger.
Support
Mere produktinformation kan ndes på www.deltaco.eu.
1. Rückwärts-Taste
2. Forward-Taste
3. Mausrad
4. Linke Maustaste
5. Rechte Maustaste
6. DPI-Taste
7. Abfragerate-Taste
8. Ein/Aus Taste
Anwendung
Verbinden Sie den USB-Empfänger mit einem USB-Anschluss an
Ihrem Computer. Schalten Sie die Maus ein. Die Verbindung wird
automatisch hergestellt. Es sind keine Treiber erforderlich.
Um die Maus ein- oder auszuschalten, halten Sie die Taste unter der
Maus etwa 3 Sekunden lang gedrückt.
Schlafmodus
Nach 4 Minuten Inaktivität geht die Maus in den Ruhezustand über.
Sie können die Zeit über die Software einstellen.
Doppelte Modi
Sie können die Maus als kabellose Maus oder als kabelgebundene Maus
mit dem mitgelieferten Kabel verwenden.
Im kabelgebundenen Modus lädt die Maus auch die Batterie auf.
Ladevorgang
Laden Sie die Maus auf, indem Sie das Kabel an einen USB-A-An-
schluss an Ihrem Computer anschließen.
Anwendung
Schließen Sie die Maus an einen USB-Anschluss an Ihrem Gerät oder
Computer an.
Diese Maus verfügt nicht über einen Ruhemodus.
LEDs
Kurzer Druck auf die Rückwärts-Taste (1) + Mausrad (3) = schaltet die
LEDs ein und wechselt durch die verschiedenen LED-Modi.
Drücken und halten Sie die Rückwärts-Taste (1) + Mausrad (3) für ca.
3 Sekunden = die LEDs werden ausgeschaltet.
LED-Modi: 6 LED-Modi und aus.
Abfrufrate
Die Standardabrufrate beträgt 1000 Hz.
Verwenden Sie die Taste für die Abfragerate, um zwischen
125/250/500/1000 Hz umzuschalten.
Die LED-Farbe zeigt die aktuelle Abfragerate an: Grün = 125 Hz, blau
= 250 Hz, orange = 500 Hz, rot = 1000 Hz.
DPI
Verwenden Sie die Schaltäche DPI, um die DPI-Einstellung zu ändern.
Die Standard-DPI-Einstellungen sind: 800/1600/2000/2400/3200/5
000/10000.
Passen Sie die DPI-Einstellungen mit Hilfe unserer Software an.
Software
Laden Sie Software von www.deltacogaming.com herunter.
Reinigung
Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch.
Sicherheitshinweise
1. Das Produkt trocken halten. Von allen Flüssigkeiten fernhalten .
Dieses Produkt ist nicht wasserdicht.
2. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu önen oder zu reparieren.
3. Das Produkt und die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kin-
dern aufbewahren, um Unfälle und Erstickungsgefahren zu vermeiden.
4. Das Gerät nicht fallen lassen und es keinen physischen Stößen
aussetzen.
Garantie
Informationen zur Garantie nden Sie unter
www.deltaco.eu.
Unterstützung
Weitere Informationen zu den Produkten nden Sie unter www.
deltaco.eu.

4
ENG EST
1. Backward button
2. Forward button
3. Mouse wheel button
4. Left mouse button
5. Right mouse button
6. DPI button
7. Polling rate button
8. Power on/o button
Use
Connect the USB receiver to a USB port on your
computer. Turn on the mouse. They will connect
automatically. No drivers are needed.
To turn the mouse on or o press and hold the button for about 3
seconds underneath the mouse.
Sleep mode
After 4 minutes of inactivity the mouse will enter sleep mode.
You can adjust the time from the software.
Double modes
You can use the mouse as a wireless mouse or as a wired mouse with
the included cable.
During wired mode the mouse will also charge the battery.
Charging
Charge the mouse by connecting the cable to a USB-A port on
your computer.
LEDs
Short press on the backward button (1) + mouse wheel button (3) =
turns the LEDs on, and cycles through the dierent LED modes.
Press and hold the backward button (1) + mouse wheel button (3)
for about 3 seconds = turn the LEDs o.
LED modes: 6 LED modes and o.
Software
Download the software from www.deltacogaming.com
Polling rate
Default polling rate is 1000 Hz.
Use the polling rate button to switch between to 125/250/500/1000
Hz.
The LED color indicates current polling rate: Green = 125Hz, blue =
250 Hz, orange = 500Hz, red = 1000 Hz
DPI
Use the DPI button to change the DPI. The default DPI settings are:
800/1600/2000/2400/3200/5000/10000.
Customize the DPI settings by using our software.
Cleaning
Clean the product by using a dry cloth.
Safety instructions
1. Keep the product dry. Keep it away from all
liquids. This product is not waterproof.
2. Do not open up or try to repair the product by yourself.
3. Keep the product and packaging out of reach of children to prevent
accidents and choke hazards.
4. Do not drop or expose to shock damage.
Warranty
Please, see www.deltaco.eu for warranty information.
Support
More product information can be found at
www.deltaco.eu.
Contact us by e-mail: help@deltaco.eu.
1. Tagasi nupp
2. Edasi nupp
3. Hiireratta nupp
4. Vasakpoolne hiirenupp
5. Parempoolne hiirenupp
6. DPI nupp
7. Pollimissageduse nupp
8. Toide sisse/välja nupp
Kasutamine
Ühendage USB-vastuvõtja oma arvuti USB-pordiga. Lülitage hiir sisse.
Need ühendatakse automaatselt. Draiverid pole vajalikud.
Hiire sisse või välja lülitamiseks vajutage ja hoidke nuppu hiire all
vähemalt 3 sekundit.
Unerežiim
Umbes 4 minuti pikkuse tegevusetuse järel läheb hiir unerežiimi.
Aega saate reguleerida tarkvaras.
Topeltrežiimid
Saate kasutada hiirt juhtmevaba hiirena või lisatud kaabli abil juhtmega
hiirena.
Juhtmega režiimis laeb hiir ka akut.
Laadimine
Laadige hiirt, ühendades kaabli oma arvuti USB-A porti.
Valgusdioodid
Lühike vajutus tagasi nupule (1) + hiireratta nupule (3) = lülitab valgus-
dioodid sisse ja lülitab tsüklis erinevate valgusdioodide režiimide vahel.
Vajutage ja hoidke tagasi nupule (1) + hiireratta nuppu (3) umbes 3
sekundit = lülitage valgusdioodid välja.
Valgusdioodide režiimid: 6 valgusdioodide režiimi ja väljas.
Tarkvara
Laadige tarkvara alla aadressilt www.deltacogaming.com
Pollimissagedus
Vaikimisi pollimissagedus on 1000 Hz.
125/250/500/1000 Hz vahel lülitamiseks kasutage pollimissageduse
nuppu.
Valgusdiood näitab käesolevat pollimissagedust: roheline = 125 Hz,
sinine = 250 Hz, oranž = 500 Hz, punane = 1000 Hz.
DPI
Kasutage DPI nuppu DPI muutmiseks. Vaikimisi DPI
seadistused on: 800/1600/2000/2400/3200/5000/10000.
Kohandage DPI seadistusi meie tarkvara kasutades.
Puhastamine
Puhastage toodet kuiva lapiga.
Ohutusjuhised
1. Hoidke toode kuivana. Hoidke see eemal kõigist vedelikest. See
toode ei ole veekindel.
2. Ärge avage toodet ega püüdke seda ise remontida.
3. Õnnetuste ja lämbumisohu ennetamiseks hoidke toodet ja pakendit
väljaspool laste käeulatust.
4. Ärge laske neil maha kukkuda ega saada löögikahjustusi.
Garantii
Garantiiteabe kohta vaadake palun www.deltaco.eu.
Tugi
Täiendavat tooteteavet leiate aadressil
www.deltaco.eu.

5
FIN FRA
1. Taaksepäin-painike
2. Eteenpäin-painike
3. Rullan painike
4. Vasemmanpuoleinen painike
5. Oikeanpuoleinen painike
6. DPI-painike
7. USB-päivitystaajuuden painike
8. Virtapainike
Tuotteen käyttö
Liitä vastaanotin tietokoneen USB-porttiin. Kytke
hiiri päälle. Yhteys muodostuu automaattisesti,
erillisiä ajureita ei tarvita.
Saat kytkettyä hiiren päälle tai pois päältä, kun pidät alaosan painiketta
pohjassa n. 3 sekuntia.
Lepotila
Hiiri menee lepotilaan, jos sitä ei ole käytetty 4 minuuttiin.
Aikamäärää voi mukauttaa ohjelmiston avulla.
Kaksi liitäntätapaa
Hiirtä on mahdollista käyttää joko langallisena tai langattomana. Muka-
na tulee kaapeli, jolla tuotteen saa liitettyä tietokoneeseen.
Jos langallinen yhteys on kytkettynä päälle, akku latautuu käytön aikana.
Akun lataaminen
Jos haluat ladata hiiren, kytke kaapeli sen ja
tietokoneen USB-A-portin välille.
LED-valot
Lyhyt painallus, taaksepäin-painike (1) ja rullan painike (3): kytke LED-
valot päälle tai siirry eri valaistustilojen välillä.
Pohjassa pitäminen n. 3 sekuntia, taaksepäin-painike (1) ja rullan painike
(3): sammuta LED-valot.
Valaistustilat: 6 valaistustilaa sekä asetus, jossa valot ovat poissa päältä.
Ohjelmisto
Saat ladattua ohjelmiston osoitteesta
www.deltacogaming.com.
USB-päivitystaajuus
USB-päivitystaajuus on oletusarvoisesti 1000 Hz.
Jos haluat muuttaa asetusta, paina USB-päivitystaajuuden painiketta.
Vaihtoehdot ovat 125, 250, 500 ja 1000 Hz.
Merkkivalon väri ilmaisee kulloisenkin päivitystaajuuden: vihreä = 125
Hz, sininen = 250 Hz, oranssi = 500 Hz, punainen = 1000 Hz.
DPI -painike
DPI-painikkeella on mahdollista vaihtaa hiiren
tarkkuutta. Vaihtoehtoina on oletusarvoisesti
800, 1600, 2000, 2400, 3200, 5000 ja 10 000 DPI.
Vaihtoehtoja voi mukauttaa ohjelmiston avulla.
Puhdistus
Puhdista hiiri kuivalla liinalla.
Turvallisuusohjeet
1. Tuote ei ole vedenkestävä, joten se tulee pitää kuivana ja poissa
nesteiden ääreltä.
2. Älä pura tuotetta osiin tai yritä korjata sitä itse.
3. Säilytä tuotetta ja sen pakkausta lasten
ulottumattomissa. Nämä saattavat aiheuttaa
tukehtumisen tai muun tapaturman vaaran.
4. Älä pudota tuotetta lattialle tai altista sitä kolhuille.
Takuu
Takuuehdot voi lukea osoitteesta www.deltaco.eu.
Tuotetuki
Tuotteesta on lisätietoja osoitteessa www.deltaco.eu.
1. Bouton arrière
2. Bouton avant
3. Molette de la souris
4. Bouton gauche de la souris
5. Bouton droit de la souris
6. Bouton DPI
7. Bouton de fréquence d’interrogation
8. Bouton marche / arrêt
Utilisation
Branchez le récepteur USB à un port USB de votre ordinateur.
Allumez la souris. Ils se connecteront automatiquement. Aucun pilote
n’est nécessaire.
Pour allumer ou éteindre la souris, appuyez sur le bouton situé sous la
souris et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes.
Mode veille
Après 4 minutes d’inactivité, la souris passe en mode veille.
Vous pouvez régler le temps à partir du logiciel.
Double mode
Vous pouvez utiliser la souris comme une souris sans l ou comme
une souris laire avec le câble fourni.
En mode laire, la souris charge également la
batterie.
Chargement
Chargez la souris en connectant le câble à un port USB-A de votre
ordinateur.
LED
Appuyez brièvement sur le bouton arrière (1) + la molette de la souris
(3) = allume les LED, et fait déler les diérents modes LED.
Maintenez enfoncé le bouton arrière (1) + la molette de la souris (3)
pendant environ 3 secondes = éteint les LED.
Modes LED : 6 modes LED et arrêt.
Logiciel
Téléchargez le logiciel depuis www.deltacogaming.com
Taux d’interrogation
La fréquence d’interrogation par défaut est de 1000 Hz.
Utilisez le bouton de fréquence d’interrogation pour basculer entre
125 / 250 / 500 / 1 000 Hz.
La couleur de la LED indique la fréquence d’interrogation actuelle :
Verte = 125 Hz, bleue = 250 Hz, orange = 500 Hz, rouge = 1 000 Hz.
DPI
Utilisez le bouton DPI pour modier le DPI.
Les paramètres DPI par défaut sont : 800 / 1 600 /
2 000 / 2 400 / 3 200 / 5 000 / 10 000.
Personnalisez les paramètres DPI à l’aide de notre logiciel.
Nettoyage
Nettoyez le produit à l’aide d’un chion sec.
Consignes de sécurité
1. Gardez le produit au sec. Gardez-le à l’écart de tout liquide. Ce
produit n’est pas étanche.
2. N’ouvrez pas et n’essayez pas de réparer le produit par vous-même.
3. Gardez le produit et l’emballage hors de portée des enfants pour
éviter les accidents et les risques d’étouement.
4. Ne laissez pas tomber le produit et ne l’exposez pas à des chocs
physiques.
Garantie
Veuillez consulter www.deltaco.eu pour les
informations sur la garantie.
Assistance
Plus d’informations sur le produit est disponible sur le site www.
deltaco.eu.

6
HUN LAV
1. Hátra gomb
2. Előre gomb
3. Görgetőgomb
4. Bal egérgomb
5. Jobb egérgomb
6. DPI-gomb
7. Lekérdezési frekvencia
8. Be-/kikapcsoló gomb
Használat
Csatlakoztassa az USB-vevőegységet a számítógép egyik USB-port-
jához. Kapcsolja be az egeret. Az egér és a vevőegység automatikusan
csatlakozik egymáshoz. Nincs szükség illesztőprogramra.
Az egér be- és kikapcsolásához tartsa lenyomva kb. 3 másodpercig az
egér alatti gombot.
Alvó üzemmód
Az egér 4 perc inaktivitás után alvó üzemmódba lép.
Az időtartamot a szoftveren keresztül módosíthatja:
Kettős üzemmódok
Az egeret használhatja vezeték nélkül, illetve vezetékkel a mellékelt
kábel használatával.
Vezetékes üzemmódban az egér egyúttal az akkumulátorát is tölti.
Töltés
Az egér töltéséhez csatlakoztassa az USB-A kábelt a számítógép
csatlakozójához.
LED-ek
A hátra gomb (1) + a görgetőgomb (3) rövid megnyomása = bekapc-
solja a LED-eket, és lépteti a különféle LED-módokat.
A hátra gomb (1) + a görgetőgomb (3) kb. 3 másodperces nyomva
tartása = kikapcsolja a LED-eket.
LED-üzemmódok: 6 LED-üzemmód és kikapcsolás.
Szoftver
Töltse le a szoftvert a www.deltacogaming.com
webhelyről
Lekérdezési frekvencia
Az alapértelmezett lekérdezési frekvencia 1000 Hz.
A lekérdezési frekvencia gombjával válthat 125/250/500/1000 Hz
között.
A LED színe a4z aktuális lekérdezési frekvenciát jelzi: Zöld = 125 Hz,
kék = 250 Hz, narancssárga = 500 Hz, piros = 1000 Hz
DPI
A DPI-gombbal tudja módosítani a DPI-t. Az
alapértelmezett DPI-beállítások: 800/1600/2000/2400/
3200/5000/10000.
A DPI-beállításokat a szoftverünkkel személyre szabhatja.
Tisztítás
A terméket száraz ruhával tisztítsa.
Biztonsági utasítások
1. A terméket tartsa szárazon. A terméket tartsa
minden folyadéktól távol. A termék nem vízálló.
2. Ne nyissa fel vagy próbálja meg saját maga
megjavítani a terméket.
3. A balesetek és a fulladásveszély elkerülése
érdekében tartsa a terméket és a csomagolást
gyermekektől távol.
4. Ne ejtse le a terméket, illetve ne tegye ki ütéskárnak.
Garancia
A garanciális információkat lásd a www.deltaco.eu webhelyen.
Támogatás
A www.deltaco.eu webhelyen további információkat talál a termékről.
A következő e-mail-címen keresztül léphet velünk
kapcsolatba: [email protected].
1. Poga “atpakaļ”
2. Poga “uz priekšu”
3. Peles ritulītis
4. Peles kreisā poga
5. Peles labā poga
6. DPI poga
7. Frekvences poga
8. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
Lietošana
Pievienojiet USB uztvērēju pie sava datora USB
pieslēgvietas. Ieslēdziet peli. Tie automātiski
savienosies. Nav nepieciešami draiveri.
Lai ieslēgtu vai izslēgtu peli, nospiediet un apmēram 3 sekundes turiet
nospiestu pogu peles apakšā.
Miega režīms
Pēc 4 minūšu neaktivitātes pele pāries miega režīmā.
Laiku var pielāgot ar programmatūras palīdzību.
Divi režīmi
Pele izmantojama gan kā bezvadu pele, gan kā vadu pele ar komplek-
tācijā iekļauto vadu.
Izmantojot ar vadu, pele uzlādēs bateriju.
Uzlāde
Uzlādējiet peli, pievienojot to sava datora USB-A pieslēgvietai.
LED diodes
Īsi nospiediet pogu “atpakaļ” (1) + peles ritulīša pogu (3) = ieslēgsies
gaismas diodes, un varat pārslēgties starp dažādiem LED režīmiem.
Nospiediet un apmēram 3 sekundes turiet pogu “atpakaļ” (1) + peles
ritulīša pogu (3) = gaismas diodes izslēgsies.
LED režīmi: 6 LED režīmi un izslēgts.
Programmatūra
Lejupielādējiet programmatūru no www.deltacogaming.com
Aptaujas rādītājs
Noklusējuma aptaujas frekvence ir iestatīta uz 1000 Hz.
Izmantojiet frekvences pogu, lai pārslēgtu starp 125/250/500/1000 Hz.
LED indikatora krāsa norāda esošo frekvenci: zaļa = 125 Hz, zila = 250
Hz, oranža = 500 Hz, sarkana = 1000 Hz.
DPI
Izmantojiet DPI pogu, lai mainītu DPI. Noklusējuma DPI iestatījumi ir:
800/1600/2000/2400/3200/5000/10000.
Pielāgojiet DPI iestatījumus, izmantojot mūsu programmatūru.
Tīrīšana
Tīriet preci ar sausu drānu.
Drošības instrukcijas
1. Saglabājiet preci sausu. Sargājiet to no visiem šķidrumiem. Šī prece
nav ūdensizturīga.
2. Nemēģiniet pats atvērt vai remontēt preci.
3. Sargājiet preci un iepakojumu no bērniem, lai novērstu negadījumus
un aizrīšanās riskus.
4. Nenometiet un nepakļaujiet preci triecienam.
Garantija
Lūdzu, apmeklējiet www.deltaco.eu, lai uzzinātu par garantiju.
Atbalsts
Vairāk informācijas par precēm atrodama tīmekļa vietnē www.
deltaco.eu.
Sazinieties ar mums, izmantojot e-pastu:

7
LIT NLD
1. Mygtukas „atgal“
2. Mygtukas „pirmyn“
3. Pelės ratuko mygtukas
4. Kairysis pelės mygtukas
5. Dešinysis pelės mygtukas
6. DPI mygtukas
7. Greičio, kuriuo pelė perduoda įvesties duomenis į kompiuterį,
mygtukas
8. Įjungimo / išjungimo mygtukas
Naudojimas
Prijunkite USB imtuvą prie savo kompiuterio USB jungties. Prisijungi-
mas įvyks automatiškai. Jokios tvarkyklės nereikalingos.
Norėdami įjungti arba išjungti pelę, maždaug 3 sekundėms nuspauskite
po pele esantį mygtuką.
Miego režimas
Jei pelė neaktyvi 4 minutes, įsijungs miego režimas.
Laiką galite nustatyti naudodamiesi programine įranga.
Dvejopi režimai
Pelę galite naudoti kaip bevielę pelę arba prijungę pridedamą laidą.
Prijungus pelę laidu, taip pat krausis pelės
akumuliatorius.
Krovimas
Pelę kraukite prijungę laidą prie savo kompiuterio USB-A jungties.
LED apšvietimas
Spustelėkite mygtuką „atgal“ (1) ir pelės ratuko mygtuką (3) = LED
apšvietimas įsijungia ir ima paeiliui veikti skirtingais LED režimais.
Paspauskite ir maždaug 3 sekundes palaikykite mygtuką „atgal“ (1) ir
pelės ratuko mygtuką (3) = LED apšvietimas išsijungia.
LED režimai: iš viso yra 6 LED režimai ir LED apšvietimo išjungimo
galimybė.
Programinė įranga
Programinę įrangą parsisiųskite apsilankę www.deltacogaming.com
Dažnis (Polling rate)
Numatytasis dažnis yra 1000 Hz.
Greičio, kuriuo pelė perduoda įvesties duomenis į kompiuterį, mygtuku
pasirinkite dažnį iš šių parinkčių: 125 / 250 / 500 / 1000 Hz.
Šviesos diodo spalva nurodo esamą greitį: žalia – 125 Hz, mėlyna –
250 Hz, oranžinė – 500 Hz, raudona – 1000 Hz.
DPI
DPI mygtuku galite pakeisti DPI. Numatytieji DPI nustatymai yra šie:
800 / 1600 / 2000 / 2400 / 3200 / 5000 / 10000.
DPI nustatymus personalizuoti galite mūsų programinės įrangos
pagalba.
Valymas
Gaminį valykite sausa šluoste.
Saugos nurodymai
1. Laikykite gaminį sausą. Saugokite jį nuo bet kokių skysčių. Šis gaminys
nėra atsparus vandeniui.
2. Neardykite ir nebandykite remontuoti gaminio patys.
3. Saugokite gaminį ir jo pakuotę nuo vaikų, kad išvengtumėte nelaim-
ingų atsitikimų ir pavojaus užspringti.
4. Nemėtykite gaminio ir saugokite jį nuo smūgių.
Garantija
Norėdami sužinoti daugiau informacijos apie garantiją, apsilankykite
adresu www.deltaco.eu.
Pagalba
Daugiau informacijos apie gaminį galima rasti adresu www.deltaco.eu.
Susisiekite su mumis elektroniniu paštu:
1. Achteruitknop
2. Vooruitknop
3. Muiswielknop
4. Linker muisknop
5. Rechter muisknop
6. DPI-knop
7. Knop voor Polling rate
8. Aan/uit-knop
Gebruik
Sluit de USB-ontvanger aan op een USB-poort van uw computer.
Zet de muis aan. Ze zullen automatisch verbinding maken. Er zijn
geen drivers nodig.
Houd de knop onder de muis ongeveer 3 seconden ingedrukt om de
muis in of uit te schakelen.
Slaapstand
Na 4 minuten inactiviteit gaat de muis in de
slaapstand.
U kunt de tijd vanuit de software aanpassen.
Dubbele modi
U kunt de muis gebruiken als draadloze muis of als bedrade muis met
de meegeleverde kabel.
In de bedrade modus laadt de muis ook de batterij op.
Opladen
Laad de muis op door de kabel op een USB-A poort van uw
computer aan te sluiten.
LED’s
Kort drukken op de achteruitknop (1) + muiswielknop (3) = schakelt
de LED’s in, de verschillende LED-modi lopen door.
Houd de achteruitknop (1) + muiswielknop (3) ongeveer 3 seconden
ingedrukt = schakel de LED’s uit.
LED-modi: 6 LED-modi en uit.
Software
Download de software van www.deltacogaming.com
Pollingsnelheid
De standaard pollingsnelheid is 1000 Hz.
Gebruik de knop voor polling rate om te schakelen tussen
125/250/500/1000 Hz.
De kleur van de LED geeft de huidige polling rate aan: Groen = 125
Hz, blauw = 250 Hz, oranje = 500 Hz, rood = 1000 Hz
DPI
Gebruik de DPI-knop om de DPI te veranderen.
De standaard DPI-instellingen zijn: 800/1600/2000/
2400/3200/5000/10000.
Pas de DPI-instellingen met behulp van onze software aan.
Reiniging
Maak het product schoon met een droge doek.
Veiligheidsinstructies
1. Houd het product droog. Houd het uit de buurt van alle vloeisto-
en. Dit product is niet waterdicht.
2. Probeer het product niet zelf te openen of te repareren.
3. Houd het product en de verpakking buiten het bereik van kinderen
om ongelukken en verstikkingsgevaar te voorkomen.
4. Niet laten vallen of blootstellen aan fysieke schokschade.
Garantie
Zie www.deltaco.eu voor informatie over de garantie..
Ondersteuning
Meer informatie over het product is te vinden op
www.deltaco.eu.
Neem contact met ons op: help@deltaco.eu.

8
NOR POL
1. Bakover knapp
2. Fremover knapp
3. Musehjulsknapp
4. Venstre museknapp
5. Høyre museknapp
6. DPI-knapp
7. Avstemningsfrekvens-knapp
8. Av/på-knapp
Bruk
Koble USB-mottakeren til en ledig USB-port på din PC. Slå på musen.
De kommer til å kobles sammen
automatisk. Ingen drivere trengs.
For å slå musen på eller av, trykk og hold nede knappen under musen
i ca. 3 sekunder.
Hvilemodus
Etter 1 minutts inaktivitet går musen i hvilemodus.
Du kan justere tiden via programvaren.
Dobbel modus
Du kan bruke musen som en trådløs mus eller som en kablet mus
med den medfølgende kabelen.
I kablet modus blir også batteriet ladet.
Lade
Lad musen ved å koble kabelen til en USB-A-port på din PC.
Lysdioder
Trykk kort på bakover-knappen (1) + musehjulsknappen (3) = slår på
lysdiodene og blar igjennom de ulike lysdiodemodusene.
Hold bakover-knappen (1) + musehjulsknappen (3) nede i ca. 3
sekunder = slå av lysdiodene.
Lysdiodemodus: 6 lysdiodemoduser og avslått.
Programvare
Last ned programvaren fra www.deltacogaming.com
Pollingshastighet
Standard pollingshastighet er 1000 Hz.
Bruk polling rate-knappen for å bytte mellom 125/250/500/1000 Hz.
LED-fargen indikerer gjeldende pollingfrekvens: Grønn = 125 Hz, blå =
250 Hz, oransje = 500 Hz, rød = 1000 Hz
DPI
Bruk DPI-knappen for å endre DPI. Standard-
innstillingene for DPI er: 800/1600/2000/2400/3200/5000/10000.
Tilpass DPI-innstillingene med hjelp av vår
programvare.
Rengjøring
Rengjør produktet med en tørr klut.
Sikkerhetsinstruksjoner
1. Hold produktet tørt. Hold den unna alle væsker. Dette produktet
er ikke vanntett.
2. Åpne ikke opp eller forsøk å reparere produktet selv.
3. Oppbevar produktet og forpakningen utenfor
rekkevidde for barn for å forhindre ulykker og
kvelningsrisiko.
4. Ikke mist produktet i bakken eller utsett det for fysiske skader.
Garanti
Se www.deltaco.eu for garantiinformasjon.
Support
Mer produktinformasjon nnes på www.deltaco.eu.
1. Przycisk „wstecz”
2. Przycisk „dalej”
3. Przycisk przewijania
4. Lewy przycisk myszy
5. Prawy przycisk myszy
6. Przycisk DPI
7. Przycisk polling rate
8. Przycisk wł/wył zasilania
Sposób użycia
Podłącz odbiornik USB do portu USB w komputerze. Włącz myszkę.
Połączą się one automatycznie. Nie potrzeba żadnych sterowników.
Aby włączyć lub wyłączyć mysz, nacisnąć i przytrzymać przycisk pod
spodem myszy przez około 3 sekundy.
Tryb uśpienia
Po około 4 minutach braku aktywności mysz przejdzie w tryb
uśpienia.
Możesz zmienić ustawienia czasu w oprogramowaniu.
Podwójny tryb
Możesz używać mysz w trybie bezprzewodowym lub
przewodowym za pomocą załączonego kabla.
Podczas pracy w trybie przewodowym mysz będzie również ładować
baterię.
Ładowanie
Ładuj mysz podłączając kabel do portu USB-A w komputerze.
LEDy
Krótkie naciśnięcie na przycisk „wstecz” (1) + przycisk przewijania (3)
= włącza LEDy i przełącza cyklicznie między różnymi trybami LED.
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku „wstecz” (1) + przycisku przewi-
jania (3) przez około 3 sekundy = wyłączenie LEDów.
Tryby LED: 6 trybów LED oraz wył.
Oprogramowanie
Pobierz oprogramowanie ze strony www.deltacogaming.com.
Polling Rate
Domyślne ustawienia polling rate to 1000 Hz.
Użyć przycisku polling rate, aby przełączać częstotliwość między
125/250/500/1000 Hz.
Kolor diody LED wskazuje bieżącą częstotliwość polling rate: Zielony
= 125 Hz, niebieski = 250 Hz, pomarańczowy = 500 Hz, czerwony
= 1000 Hz
DPI
Użyj przycisku DPI, aby zmienić DPI. Domyślne
ustawienia DPI: 800/1600/2000/2400/3200/5000/10000.
Dostosuj ustawienia DPI za pomocą naszego
oprogramowania.
Czyszczenie
Czyść produkt suchą szmatką.
Instrukcja bezpieczeństwa
1. Utrzymuj produkt w suchości. Trzymaj go z dala od płynów. Ten
produkt nie jest wodoodporny.
2. Nie próbuj otwierać lub samodzielnie naprawiać produktu.
3. Produkt i opakowanie trzymaj poza zasięgiem dzieci, aby uniknąć
wypadków i potencjalnego zadławienia.
4. Nie narażaj produktu na upadek lub inne wstrząsy.
Gwarancja
Zajrzyj na stronę www.deltaco.eu w celu uzyskania informacji
dotyczących gwarancji.
Pomoc
Więcej informacji o produkcie można znaleźć na stronie www.
deltaco.eu.

9
SPA SWE
1. Botón hacia atrás
2. Botón de avance
3. Rueda de desplazamiento del ratón
4. Botón izquierdo del ratón
5. Botón derecho del ratón
6. Botón DPI
7. Botón de tasa de sondeo
8. Botón de encendido (on/o)
Uso
Conecte el receptor USB a un puerto USB de su
ordenador. Encienda el ratón. Ellos se conectarán
automáticamente. No necesita controladores.
Para encender o apagar el ratón pulse el interruptor ubicado debajo
del ratón aproximadamente 3 segundos.
Modo de suspensión
Después de 4 minutos de inactividad, el ratón entrará en modo de
suspensión.
Puede ajustar el tiempo desde el software.
Modos dobles
Puede usar el ratón como un ratón inalámbrico o como un ratón con
cable utilizando el cable incluido.
Durante el modo con cable, también se cargará la batería del ratón.
Carga
Cargue el ratón conectando el cable a un puerto USB-A de su
ordenador.
LED
Pulse brevemente el botón hacia atrás (1) + rueda de desplazamiento
del ratón (3) = enciende los LED y alterna entre los diferentes modos
de LED.
Pulse y mantenga pulsado el botón hacia atrás (1)) + rueda de despla-
zamiento del ratón durante unos 3 segundos (3) = apagar los LED.
Modos de LED: 6 modos LED y apagado.
Software
Descargue el software de www.deltacogaming.com
Tasa de sondeo
La tasa de sondeo predeterminada es de 1000 Hz.
Utilice el botón de tasa de sondeo para cambiar entre
125/250/500/1000 Hz.
El color del LED indica la tasa de sondeo actual: Verde = 125Hz, azul
= 250 Hz, naranja = 500Hz, rojo = 1000 Hz.
DPI
Para cambiar el DPI utilice el botón DPI.
La conguración predeterminada de DPI es: 800/1600/
2000/2400/3200/5000/10000.
Personalice la conguración de DPI utilizando nuestro software.
Limpieza
Limpie el producto con un paño seco.
Instrucciones de seguridad
1. Mantenga el producto seco. Manténgalo alejado de todo tipo de
líquidos. Este producto no es resistente al agua.
2. No abra ni intente reparar el producto usted mismo.
3. Mantenga el producto y el embalaje fuera del alcance de los niños
para evitar accidentes y riesgos de asxia.
4. Protégelo de golpes y caídas.
Garantía
Más información sobre la garantía obtendrá en la
página web www.deltaco.eu.
Servicio técnico
Más información sobre el producto puede encontrar en www.
deltaco.eu.
1. Bakåtknapp
2. Framåtknapp
3. Mushjulsknapp
4. Vänster musknapp
5. Höger musknapp
6. DPI-knapp
7. Knapp för pollningshastighet
8. Av/på-knapp
Användning
Anslut USB-mottagaren till en USB-port på din dator. Slå på musen.
De kommer att ansluta automatiskt. Inga drivrutiner behövs.
För att slå musen av eller på, tryck och håll ned knappen under musen
i cirka 3 sekunder.
Viloläge
Efter 4 minuter inaktivitet går musen in i viloläge.
Du kan justera tiden via mjukvaran.
Dubbla lägen
Du kan använda musen som en trådlös mus eller som en trådbunden
mus med den medföljande kabeln.
Under trådbundet läge laddar musen också batteriet.
Ladda
Ladda musen genom att ansluta kabeln till en
USB-A-port på din dator.
Lysdioder
Tryck kort på bakåtknappen (1) + mushjulsknappen (3) = slår på
lysdioderna och bläddrar igenom de olika lysdiodlägena.
Håll bakåtknappen intryckt (1) + mushjulsknappen (3) i cirka 3
sekunder = stäng av lysdioderna.
Lysdiodlägen: 6 lysdiodlägen och av.
Mjukvara
Ladda ner mjukvaran från www.deltacogaming.com
Pollningshastighet
Standard pollningshastighet är 1000 Hz.
Använd knappen för pollningshastighet för att växla mellan
125/250/500/1000 Hz.
Lysdiodfärgen indikerar aktuell pollningshastighet: Grön = 125 Hz, blå
= 250 Hz, orange = 500Hz, röd = 1000 Hz.
DPI
Använd DPI-knappen för att ändra DPI.
Standardinställningarna för DPI är: 800/1600/2000/
2400/3200/5000/10000.
Anpassa DPI-inställningarna med hjälp av vår mjukvara.
Rengöring
Rengör produkten med en torr trasa.
Säkerhetsinstruktioner
1. Håll produkten torr. Håll den borta från alla
vätskor. Denna produkt är inte vattentät.
2. Öppna inte up eller försök att reparera produkten själv.
3. Förvara produkten och förpackningen utom räckhåll för barn för att
förhindra olyckor och kvävningsrisker.
4. Tappa inte eller utsätt inte för fysiska
stötskador.
Garanti
Se www.deltaco.eu för garantiinformation.
Support
Mer produktinformation nns på www.deltaco.eu.

10
DAN
Bortskaelse af elektriske og elektroniske apparater EU-direktiv
2012/19/EU Dette produkt skal ikke behandles som almindeligt hush-
oldningsaald, men skal aeveres til et modtagested for genanvendelse
af elektriske og elektroniske apparater. Du kan indhente yderligere
oplysninger hos din kommune, de kommunale bortskaelsesvirksom-
heder eller den forretning, hvor du har købt produktet.
DEU
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten WEEE-Richt-
linie 2012/19 / EU. Entsorgen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer
nicht im normalen Haushaltsmüll. Bringen Sie es für die Wiederver-
wertung zu einer oziellen Sammelstelle. Weitere Informationen
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den Entsorgungsdiensten oder dem
Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
ENG
Disposal of electric and electronic devices EC Directive 2012/19/EU
This product is not to be treated as regular household waste but must
be returned to a collection point for recycling electric and electronic
devices. Further information is available from your municipality, your
municipality’s waste disposal services, or the retailer where you
purchased your product.
EST
Elektri- ja elektroonikaseadmete kõrvaldamine EÜ direktiiv 2012/19/
EU Seda toodet ei aa käidelda olmejäätmena, vaid tuleb viia elektri- ja
elektroonikajäätmete kogumispunkti. Lisateavet saate kohalikust
omavalitsusest või edasimüüjalt, kellelt toote ostsite.
FIN
Sähkö- ja elektronisten laitteiden hävittäminen EU-direktiivi 2012/19/
EU Tätä tuotetta ei saa käsitellä tavallisena kotitalousjätteenä, vaan se
on toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätystä hoitavaan
keräyspisteeseen. Lisätietoja saat kunnalta, kunnallisesta jätehuoltoy-
htiöstä tai liikkeestä, josta olet hankkinut tuotteen.
FRA
Élimination des appareils électriques et électroniques. Directive CE
2012/19/UE. Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet
ménager ordinaire mais doit être renvoyé à un point de collecte pour
le recyclage des appareils électriques et électroniques. Vous pouvez
obtenir de plus amples renseignements auprès de votre municipalité,
des services d’élimination des déchets de votre municipalité ou du
détaillant où vous avez acheté votre produit.
Trier l’emballage comme carton et disposer du produit
dans les déchets d’équipements électriques et électron-
iques (DEEE).
HUN
Elektromos és elektronikus eszközök ártalmatlanítása
2012/19/EU irányelv
Ez a termék nem kezelhető általános háztartási hulladékként. A lesele-
jtezéséhez el kell juttatni egy kifejezetten az elektromos és elektronikus
eszközökhöz fenntartott gyűjtőpontra. További információkat a helyi
önkormányzat, a helyi önkormányzat hulladékkezelő szolgáltatói vagy
az a kereskedő adhat, akitől a terméket megvásárolta.
LAV
EK direktīva 2012/19/EU Šo izstrādājumu nedrīkst izmest sadzīves
atkritumos. Tas ir jānodod savākšanas punktā elektrisko un elektron-
isko ierīču otrreizējai pārstrādei. Papildinformāciju Jūs saņemsiet Jūsu
pagastā, komunālajā dienestā vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu.
LIT
Elektrinių ir elektroninių prietaisų šalinimo EB direktyva 2012/19/EU
Šio gaminio negalima tvarkyti kaip įprastinių buitinių atliekų, bet reikia
palikti elektrinių ir elektroninių prietaisų perdirbimu užsiimančiame
priėmimo punkte. Daugiau informacijos gausite savo savivaldybėje,
komunalinėse atliekų tvarkymo įmonėse arba parduotuvėje, kurioje
pirkote gaminį.
NLD
Verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur volgens
EG-richtlijn 2012/19/EU. Dit product mag niet worden behandeld
als gewoon huishoudelijk afval, maar moet worden ingeleverd bij een
inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische appa-
ratuur. Meer informatie is beschikbaar bij uw plaatselijke gemeente, de
afvalverwerkingsdienst van uw gemeente of de handelaar waar u uw
product heeft gekocht.
NOR
Kasting av elektrisk og elektronisk utstyr EU-direktiv 2012/19/EU
Dette produktet er ikke å bli behandlet som vanlig husholdningsavfall
, men må leveres til et innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og
elektronisk utstyr. Ytterligere informasjon er tilgjengelig fra din kom-
mune, din kommunes avfallshåndtering tjenester, eller forhandleren der
du kjøpte produktet.
POL
Usuwanie urządzeń elektrycznych i elektronicznych Dyrektywa
WEEE 2012/19/WE Ten produkt nie może być traktowany jak zwykłe
odpady gospodarcze, ale musi być zwrócony do punktu zbiórki, w celu
recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dalsze informacje
dostępne są w Twojej gminie, w gminnych zakładach utylizacji od-
padów lub w punkcie sprzedaży, w którym produkt został zakupiony.
SPA
Directiva CE 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos
Este aparato no debe tratarse como basura doméstica normal, sino
que debe ser entregado en un punto de recogida para reciclaje de
dispositivos eléctricos y electrónicos. Más información encontrará en
su municipio, los servicios de eliminación de residuos de su municipio,
o en el establecimiento donde adquirió el aparato.
SWE
Avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater EU-direktiv
2012/19/EU Denna produkt ska inte behandlas som vanligt hushåll-
savfall, utan lämnas till ett speciellt mottagningsställe för återvinning av
elektriska och elektroniska apparater. Utförligare information lämnas av
kommunen, de kommunala avfallshanteringsföretagen eller företaget
som sålt produkten.

Maximum RF output (EIRP): <20dBm.
RF: 2.4 GHz
DAN
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Den forenklede EU-overensstemmelseserklæring, som omhandlet i artikel 10, stk. 9, udformes som følger: Hermed
erklærer DistIT Services AB, at radioudstyrstypen trådløse enhed er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan ndes på følgende internetadresse: www.aurdel.com/compliance/
DEU
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die vereinfachte EU-Konformitätserklärung gemäß Artikel 10 Absatz 9 hat folgenden Wortlaut: Hiermit erklärt Dis-
tIT Services AB, dass der Funkanlagentyp drahtlose Gerät der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text
der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.aurdel.com/compliance/
ELL
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Η απλουστευμένη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 9 έχει ως εξής: Με την
παρούσα ο/η DistIT Services AB, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός ασύρματη συσκευή πληροί την οδηγία 2014/53/
ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: www.
aurdel.com/compliance/
ENG
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
The simplied EU declaration of conformity referred to in Article 10(9) shall be provided as follows: Hereby, DistIT
Services AB declares that the radio equipment type wireless device is in compliance with Directive 2014/53/EU. The
full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.aurdel.com/compli-
ance/
EST
LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Artikli 10 lõikes 9 osutatud lihtsustatud vastavusdeklaratsioon esitatakse järgmisel kujul: Käesolevaga deklareerib
DistIT Services AB, et käesolev raadioseadme tüüp juhtmeta sidet kasutav seade vastab direktiivi 2014/53/EL nõue-
tele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: www.aurdel.com/compliance/
FIN
YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Edellä 10 artiklan 9 kohdassa tarkoitettu yksinkertaistettu EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettava
seuraavasti: DistIT Services AB vakuuttaa, että radiolaitetyyppi langaton laite on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.
aurdel.com/compliance/
FRA
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
La déclaration UE de conformité simpliée visée à l’article 10, paragraphe 9, est établie comme suit: Le soussigné,
DistIT Services AB, déclare que l’équipement radioélectrique du type appareil sans l est conforme à la directive
2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: www.
aurdel.com/compliance/
HUN
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A 10. cikk (9) bekezdésében említett egyszerűsített megfelelőségi nyilatkozat szövege a következő: DistIT Services
AB igazolja, hogy a vezeték nélküli eszköz típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfe-
lelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.aurdel.com/compliance/
LAV
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Vienkāršota ES atbilstības deklarācija saskaņā ar 10. panta 9. punktu ir šāda: Ar šo DistIT Services AB deklarē, ka
radioiekārta bezvadu ierīce atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā
interneta vietnē: www.aurdel.com/compliance/
LIT
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Supaprastinta ES atitikties deklaracija, nurodyta 10 straipsnio 9 dalyje, suformuluojama taip: Aš, DistIT Services AB,
patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas belaidis prietaisas atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos
tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: www.aurdel.com/compliance/
NLD
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
De in artikel 10, lid 9, bedoelde vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring wordt als volgt geformuleerd: Hierbij
verklaar ik, DistIT Services AB, dat het type radioapparatuur draadloze apparaat conform is met Richtlijn 2014/53/
EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.aurdel.com/compliance/
NOR
Denne trådløse enhet er i samsvar med kravene i
direktivet 2014/53/EU. Samsvarserklæringen er tilgjengelig på
www.aurdel.com/compliance/

POL
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Uproszczoną deklarację zgodności UE, o której mowa w art. 10 ust. 9, należy podać w następujący sposób: DistIT
Services AB niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego urządzenie bezprzewodowe jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.
aurdel.com/compliance/
POR
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
A declaração UE de conformidade simplicada a que se refere o artigo 10.o, n.o 9, deve conter os seguintes dados:
O(a) abaixo assinado(a) DistIT Services AB declara que o presente tipo de equipamento de rádio dispositivo sem os
está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no
seguinte endereço de Internet: www.aurdel.com/compliance/
SPA
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
La declaración UE de conformidad simplicada a que se reere el artículo 10, apartado 9, se ajustará a lo siguiente:
Por la presente, DistIT Services AB declara que el tipo de equipo radioeléctrico dispositivo inalámbrico es conforme
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección
Internet siguiente: www.aurdel.com/compliance/
SWE
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Den förenklade EU-försäkran om överensstämmelse som avses i artikel 10.9 ska lämnas in enligt följande: Härmed
försäkrar DistIT Services AB att denna typ av radioutrustning trådlös enhet överensstämmer med direktiv 2014/53/
EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse nns på följande webbadress: www.aurdel.com/
compliance/


[email protected] (0200-877771)
SWE
FIN
ENG
DAN
NOR
FREE SUPP ORT
www.deltacogaming.com / Made in China
DistIT Services AB, Suite 89, 95 Mortimer Street, London, W1W 7GB, England
DistIT Services AB, Glasbergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Deltaco Gaming Mouse manuals

Deltaco Gaming
Deltaco Gaming DM220 User manual

Deltaco Gaming
Deltaco Gaming DM320 User manual

Deltaco Gaming
Deltaco Gaming GAM-108 User manual

Deltaco Gaming
Deltaco Gaming GAM-106 User manual

Deltaco Gaming
Deltaco Gaming GAM-120-P User manual

Deltaco Gaming
Deltaco Gaming WM80 User manual

Deltaco Gaming
Deltaco Gaming WM87 User manual

Deltaco Gaming
Deltaco Gaming PM75 User manual

Deltaco Gaming
Deltaco Gaming GAM-107 User manual

Deltaco Gaming
Deltaco Gaming DM220 User manual