Denon COCOON guide User manual

QUICK SETUP GUIDE
www.denon.com

2 3
THANK YOU FOR PURCHASING THE DENON COCOON
LET’S GET STARTED PLAYING YOUR mUSIC.
VIELEN DANK FÜR DEN KAUF VON DENON COCOON
BEGINNEN SIE mIT DER mUSIKwIEDERGABE.
mERCI D’AVOIR FAIT L’ACQUISITION DU DENON COCOON
COmmENCEz à LIRE VOTRE mUSIQUE.
GRACIAS POR ADQUIRIR DENON COCOON
EmPIECE A REPRODUCIR SU múSICA.
BEDANKT DAT U HEBT GEKOzEN VOOR DE DENON COCOON.
LATEN wE BEGINNEN AFSPELEN VAN Uw mUzIEK.
GRAzIE PER AVER SCELTO DENON COCOON
A QUESTO PUNTO è POSSIBILE INIzIARE AD ASCOLTARE LA mUSICA PREFERITA.
TAK FORDI DU KØBTE DENON COCOON
VI BöRjAR KOmmA IGåNG ATT SPELA DIN mUSIK.
デノン コクーンをお買い上げ頂きありがとうございます
音 楽 を楽 しみましょう
感谢您购买 DENON COCOON 让我们开始播放您的音乐。
EN
DE
FR
ES
NL
IT
SE
JP
CH

4 5
STARTVORGANG
1Verbinden Sie das mitgelieferte Stromkabel von Cocoon
mit einer Steckdose.
2
Bitte warten Sie, während Cocoon gestartet wird …
*[nur europäische Modelle]:
Wählen Sie mit den Tasten + und – die Option „Netzwerk immer
ein“, wenn Sie AirPlay™ nutzen oder wählen Sie „Netzwerk
im Standby aus“, um Energie zu sparen, wenn Cocoon in den
Standby-Modus wechselt. Drücken Sie die Taste .
3Wenn auf dem Display „iPod“ angezeigt wird, wechseln Sie zur
nächsten Seite …
DÉMARRAGE
1
Branchez le cordon d’alimentation fourni avec votre Cocoon à
une prise de courant.
2Veuillez patienter durant le démarrage de votre Cocoon ...
*[Modèle européen uniquement]:
Utilisez les boutons + et – pour sélectionner l’option «Réseau
toujours activé » avec AirPlay™ ou l’option «Réseau toujours
désactivé en veille» pour économiser l’électricité en mode Veille
alimentation. Pressez le bouton pour validez.
3Quand le Cocoon affiche « iPod », consultez la page suivante …
INICIO
1
Conecta el Cocoon a una toma de alimentación eléctrica con
el cable de alimentación provisto.
2Espera hasta que Cocoon empiece...
*
[solo modelo europeo]:
Emplea los botones + y – para seleccionar “Red siempre
conectada” si utilizas AirPlay™ o selecciona “Desconexión de
red en modo en espera” para ahorrar electricidad cuando
Cocoon esté en bajo consumo por modo de espera. Pulsa el
botón el para seleccionar.
3uando Cocoon muestra el mensaje “iPod”,
ve a la página siguiente …
OPSTARTEN
1
Sluit het meegeleverde netsnoer van de Cocoon aan op een
stopcontact.
2Cocoon wordt opgestart. Een ogenblik geduld…
*
[Alleen Europees model:]
Als u gebruik wilt maken van AirPlay, gebruik dan de knoppen +
en – om “Netwerk altijd ingeschakeld” te selecteren, of selecteer
“Netwerk uitgeschakeld in stand-by” om energie te besparen
wanneer de Cocoon zich in de stand-bymodus bevindt.
Druk op de knop .
3Als op de Cocoon “iPod” wordt weergegeven, ga dan naar de
volgende pagina …
DE IT
SE
JP
CH
FR
ES
NL
START UP
When the Cocoon
displays “iPod”, proceed
to the next page...
3
AVVIO
1
Collegare il cavo di alimentazione fornito in dotazione da Cocoon
a una presa di corrente.
2Attendere l’avvio di Cocoon…
*[Soltanto modello europeo]:
Servirsi dei pulsanti + e – per selezionare “Rete sempre attiva”,
se si utilizza AirPlay™, oppure selezionare “Rete inattiva in standby”
quando Cocoon si trova in modalità standby. Premere il pulsante
per selezionare l’opzione scelta.
3Quando Cocoon visualizza “iPod”, andare a pagina successiva …
UPPSTART
1
Anslut den medföljande nätsladden från din Cocoon till ett eluttag.
2Var god vänta medan Cocoon startar...
*
[Gäller endast europeisk modell]:
Använd knapparna ”+” och ”-” för att välja ”Nätverk alltid på” om du
använder AirPlay™ eller välj ”Nätverk av i standby” för att spara ström
när Cocoon är i standby-läge. Tryck på knappen II för att välja.
3När Cocoon visar ”iPod”, vänd till nästa sida …
はじめに
1
付属 の 電 源コード でコクーン をコン セ ント につないで くださ い 。
2 コクーンが 起 動するまで、しばらくお 待ちください 。
3「iPod」を表示したら次のページへ 。
启动
1
将原装 Cocoon 电源线接至电源插座。
2Cocoon 正在启动,请稍后 ...
3Cocoon
显示 “iPod”
( 底 座 )时 ,转 向 下 一 页 面 ... Please wait while the Cocoon starts up…
2
Connect the supplied power cord from
the Cocoon to a power outlet.
1
*[European model only]:
Use the + and - buttons to select “Network Always On” if you use AirPlay™ or select “Network
Off in Standby” to save power when the Cocoon is in Standby Power mode. Press the button
to select.
60 – 90s

6 7
1Disconnect the
power cord from
the Cocoon.
2Connect the
supplied Ethernet
cable from your
network to the back
of the Cocoon.
3Reconnect the
power cord to the
Cocoon and wait for
it to restart (60-90s).
Go to page 13.
EINE VERBINDUNG ZU IHREM HEIM-NETZWERK HERSTELLEN
Wählen Sie eine der folgenden Möglichkeiten.
1Über WLAN
AiOS-Gerät | Wenn Sie im Besitz eines iOS-Geräts sind,
gehen Sie zu Seite 9.
BWPS-Router|Wenn Sie nicht im Besitz eines iOS-Geräts sind,
sondern einen WPS-Router besitzen, gehen Sie zu Seite 19.
CKeinen WPS-Router| Wenn Sie kein iOS-Gerät und keinen
WPS-Router besitzen, gehen Sie zu Seite 21.
2Kabelgebunden |
1. Trennen Sie die Cocoon vom Stromnetz. 2. Schließen Sie das
mitgelieferte Netzwerkkabel an die Rückseite der Cocoon an.
3. Verbinden Sie die Cocoon wieder mit dem Stromnetz und warten
auf einen Neustart (ca. 60 bis 90 Sekunden).
Gehen Sie zu Seite 13.
CONNEXION À VOTRE RÉSEAU DOMESTIQUE
Choisissez l’une des options suivantes.
1Réseau sans fil
AAppareil iOS | Si vous avez un appareil iOS, allez à la page 9.
BRouteur WPS | Si vous n’avez pas d’appareil iOS, mais un
routeur WPS, allez à la page 19.
CPas de routeur WPS | Si vous n’avez ni appareil iOS, ni routeur
WPS, allez à la page 21.
2Réseau câblé|
1. Débranchez le cordon d’alimentation du Cocoon. 2. Connectez
le câble Ethernet fourni entre votre connexion réseau et l’arrière
du Cocoon. 3. Rebranchez le cordon d’alimentation au Cocoon et
attendez qu’il redémarre (60-90s).
Allez à la page13.
CONEXIÓN A LA RED DOMÉSTICA
Elige una de las siguientes opciones.
1Inalámbrica
ADispositivo iOS | Si tienes un dispositivo iOS, ve a la página 9.
BWPS-router (Router WPS) | Si no tienes un dispositivo iOS,
pero sí un router WPS, ve a la página 19
CSin router WPS | Si no tienes un dispositivo iOS ni tampoco
un router WPS, ve a la página 21.
2Conexión con cable|
1. Desconecta el cable de alimentación de Cocoon. 2. Conecta el
cable de Ethernet suministrado desde tu red a la parte trasera de
Cocoon. 3. Vuelve a conectar el cable de alimentacion de Cocoon
y espera para reinicicar entre 60 a 90 segundos.
Ve a la página 13.
AANSLUITEN OP EEN THUISNETWERK
Kies een van de volgende opties.
1Draadloos:
AiOS-apparaat | Als u een iOS-apparaat hebt, gaat u naar pagina 9.
BWPS-router | Als u geen iOS-apparaat hebt, maar wel een
WPS-router, gaat u naar pagina 19.
CGeen WPS-router | Als u geen iOS-apparaat en geen WPSrouter
hebt, gaat u naar pagina 21.
2Bedraad |
1. Haal de stekker van de Cocoon uit het stopcontact. 2. Verbind
de Cocoon met uw router doo middel van de meegeleverde
netwerkkabel. 3. Stop de stekker van de Cocoon weer terug in het
stopcontact en wacht tot deze is opgestart (60 - 90 sec.).
Ga naar pagina 13.
CONNESSIONE ALLA RETE DOMESTICA
Scegliere una delle seguenti opzioni.
1Wireless
AiOS Device (dispositivo iOS) | Se si possiede un dispositivo iOS,
andare a pagina 9.
BWPS-router (router WPS) |Se non si possiede un dispositivo iOS
ma un router WPS, andare a pagina 19.
CNo WPS-router (senza router WPS) | Se non si possiede un
dispositivo iOS né un router WPS, andare a pagina 21.
2Wired (con cavo) |
1. Scollegate il cavo di alimentazione dal Cocoon. 2. Collegate, con
il cavo Ethernet fornito in dotazione, la vostra rete locale alla presa
Ethernet sul retro del Cocoon. 3. Ricollegate il cavo di alimentazione
del Cocoon ed attendete che si riavvii (da 60 a 90 secondi).
Andare a pagina 13.
ANSLUTA TILL DITT HEMNÄTVERK
Välj bland följande alternativ.
1Trådlös
AiOS-enhet | Om du har en iOS-enhet gå till sid 9.
BWPS-router | Om du inte har en iOS-enhet och du har en
WPS-router, gå till sid 19.
CIngen WPS-router | Om du inte har varken en iOS-enhet eller
WPS-router, gå till sid 21.
2Trådbunden |
1. Koppla ur nätsladden från Cocoon. 2. Koppla den medföljande
Ethernet-kabeln från din nätverksrouter till ingången på baksidan
av Cocoon. 3. Anslut nätsladden till Cocoon igen och vänta tills
enheten har startat om (60–90 sekunder).
Gå till sid 13.
ホ ーム ネットワ ー ク に 接 続 しま しょう
接 続 の 方 法 を選 んでく ださ い 。
1 無線接続の場合
A iOS デバイス 9ページに進む 。
B WPS対応 ルーター | WPSルーターをお持ちで、iOS デバイスを
お持ちでない場合は 19 ページをご 覧 下さい。
C
WPS非 対 応 ル ー タ ー | iOSデバ イスもW P S ル ー ター もお 持 ちで な い
場合は 21ページをご覧下さい 。
2 有 線 接 続 の 場 合
コクーンから電 源コードを抜 いてください 。 ホームネットワークと
コ ク ー ン を 、同 梱 す る LANケーブルで接続してください 。 電 源コードを
つ な ぎ 直 し て 、再 起 動 を 待 ち ま す( 60~90秒 )。
13ページに進む 。
连接至您的家庭网络
从以下选项中选择一项。
1 无 线
A iOS 设备 | 如 果您有一部 iOS 设 备 ,那 么 请 转 至 第 9 页。
B WPS-router(WPS 路由器) | 如果您没有 iOS 设备 但有一部 WPS
路 由 器 ,请 转 至 第 19页。
C 没有 WPS 路由器 | 如果您既没有 iOS 设备也没有 WPS 路由器, 请
转至第 21 页。
2 有 线 |
请拔下 Cocoon 的电源插头。 请用随同包装的网线将网络与
Cocoon 相连接。 重新插好电源插头,等待重启(60~90秒 )。
请用原装 LAN(局域网)电缆将您的路由器和您的 Cocoon 连接起
请转至第 13 页 。
DE IT
SE
JP
CH
FR
ES
NL
CONNECTING TO YOUR HOmE NETwORK
Choose from one of the following options
2Wired
1Wireless
A
BC
iOS device
If you have an iOS
device go to page 9.
If you don’t have an iOS
device and you have a WPS
router, go to page 19.
If you don’t have an iOS
device or a WPS router,
go to page 21.
WPS-router No WPS-router

8 9
1
2
Connect your iOS device to
USB port with your Lightning
to USB cable.
Place the end of the USB
cable into the input on the
back of the Cocoon.
Go to
page 11
MIT HILFE IHRES iOS-GERÄTS MIT DEM
HEIM-NETZWERK VERBINDEN
Versichern Sie sich, dass das iOS-Gerät mit Ihrem Heim-Netzwerk
verbunden ist. Wenn Sie kein iOS-Gerät mit Version 5 oder später haben,
gehen Sie bitte zu Seite 21.
1Schließen Sie Ihr iOS-Gerät mit dem Lightning-zu-USB-Kabel an den
USB-Anschluss an.
2Stecken Sie das Ende des USB-Kabels in den Anschluss auf der
Rückseite des Cocoon.
Gehen Sie zu Seite 11.
CONNEXION À VOTRE RÉSEAU DOMESTIQUE EN
UTILISANT VOTRE APPAREIL iOS
Vérifiez que l’appareil iOS est connecté à votre réseau domestique.
Si votre appareil n’est pas doté de la version 5 ou supérieure d’iOS,
consultez la page 21.
1Connectez votre périphérique iOS au port USB avec votre Lightning au
câble USB.
2Placez l'extrémité du câble USB dans l'entrée à l'arrière du Cocoon.
Allez à la page 11.
CONEXIÓN A LA RED DOMÉSTICA MEDIANTE UN
DISPOSITIVO iOS
Asegúrate de que el dispositivo iOS está conectado a la red doméstica.
Si no tienes un dispositivo iOS con la versión 5 o superior, consulta la
página 21.
1Conecte su dispositivo iOS al puerto USB con el cable Lightning a
USB.
2Conecte el extremo del cable USB a la entrada de la parte posterior
del Cocoon.
Ve a la página 11.
VERBINDING MAKEN MET EEN THUISNETWERK
MET EEN iOS-APPARAAT
Controleer of het iOS-apparaat is verbonden met het thuisnetwerk.
Als op uw iOS-apparaat niet is voorzien van softwareversie 5 of hoger,
ga dan naar pagina 21.
1Sluit uw iOS-apparaat aan op de USB-poort met de Lightning-naar-
USB-kabel.
2Plaats het uiteinde van de USB-kabel in de ingang op de achterkant
van de Cocoon.
Ga naar pagina 11.
CONNESSIONE ALLA RETE DOMESTICA TRAMITE
DISPOSITIVO iOS
Controllare che il dispositivo iOS sia connesso alla rete domestica.
Se sul dispositivo iOS non viene eseguita la versione 5 o successiva,
aprire pagina 21.
1Collegare il dispositivo iOS alla porta USB utilizzando il cavo di
collegamento a Lightning a USB.
2Collegare l'estremità del cavo USB all'ingresso sul retro del
dispositivo Cocoon.
Andare a pagina 11 .
ANSLUT TILL DITT HEMNÄTVERK MED DIN iOS-ENHET
Se till att iOS-enheten är ansluten till ditt hemnätverk. Om du inte har en
iOS-enhet som kör version 5 eller senare, var god gå vidare till sida 21.
1Anslut din iOS-enhet till USB-porten med din Lightning-till-USB-kabel.
2Placera USB-kabelns ände i ingången på baksidan av Cocoon.
Gå till sid 11.
iOS デ バ イ ス を 使 っ て ,ホ ー ム ネ ッ ト ワ ー ク に 接 続 し ま し ょ う
iOS デバイスがホームネットワークに接続されていることを
確 認 してください . お使いのiOSデバイスのバージョンが 5.0以上でない
場合,21ページに 進 んでく ださ い .
1 iOSデバイスに付属のU SBケーブルをi O Sデバイスに接 続して
ください。
2 コクーンの背面のUSB端子にUSBケーブルを接続してください。
11ページに進む 。
请使用您的 iOS 设备连接至家庭网络
确保 iOS 设备已连接至您的家庭网络。如果您没有 iOS 设备运行于版
本 5 或 更 高 版 本 ,请 转 至 第 21 页。
1 使 用 您 的 闪 电 接 口 USB电缆将您的iOS设备连至USB端口。
2 将USB电缆的一端插入到Cocoon后面的输入端口。
请 转 至 第 11 页 。
DE IT
SE
JP
CH
FR
ES
NL
Make sure that the iOS device is connected to your home network.
(If you do not have an iOS device running version 5 or later, please go to page 21)
CONNECTING TO YOUR HOmE NETwORK
USING YOUR iOS DEVICE
A

10 11
MIT HILFE IHRES iOS-GERÄTS MIT DEM
HEIM-NETZWERK VERBINDEN (FORTSETZUNG)
3Drücken Sie auf die Taste NETLINK an der Rückseite von Cocoon.
4Auf Ihrem iOS-Gerät erscheint diese Meldung.
Wählen Sie „Zulassen“.*
5Bitte haben Sie ein wenig Geduld, da Ihre Netzwerkkonfiguration
von Ihrem iOS-Gerät auf Cocoon kopiert wird. Sobald auf dem
Cocoon „Connected!“angezeigt wird, ist die Netzwerkeinrichtung
abgeschlossen. Bitte trennen Sie das USB-Kabel.
Gehen Sie zu Seite 13.
*Wenn die folgende Meldung erscheint, heben Sie die Sperre an
Ihrem iOS-Gerät auf und wiederholen den Versuch.
CONNEXION À VOTRE RÉSEAU DOMESTIQUE EN
UTILISANT VOTRE APPAREIL iOS (SUITE)
3Pressez le bouton NETLINK situé au dos du Cocoon.
4Ce message s’affichera sur votre appareil iOS.
Sélectionnez «Autoriser».*
5Attendez que la configuration réseau se transfère de votre appareil
iOS au Cocoon. L’affichage du message «Connexion!» sur le
Cocoon indique que cette configuration est achevée. Veuillez
déconnecter le câble USB.
Allez à la page 13.
*Si le message suivant s’affiche, déverrouillez votre appareil
iOS et réessayez.
CONEXIÓN A LA RED DOMÉSTICA MEDIANTE UN
DISPOSITIVO iOS (CONTINUACIÓN)
3Pulsa el botón NETLINK en el panel posterior del Cocoon.
4Este mensaje aparecerá en tu dispositivo iOS.
Selecciona “Permitir”.*
5Espera hasta que la configuración de red se copie desde el
dispositivo iOS al Cocoon. Cuando se muestra “Conexión!”
en el Cocoon, la configuración de la red ha terminado.
Desconecte el cable USB.
Ve a la página 13.
*Si aparece el siguiente mensaje, bloquea el dispositivo iOS y
vuelve a intentarlo.
VERBINDING MAKEN MET EEN THUISNETWERK
MET EEN iOS-APPARAAT (VERVOLG)
3Druk op de knop NETLINK op het achterpaneel van de Cocoon.
4Het volgende bericht wordt weergegeven op uw iOS-apparaat.
Selecteer “Toestaan”.*
5Wacht tot de configuratie van het netwerk is gekopieerd van uw
iOS-apparaat naar de Cocoon. De netwerkinstelling is voltooid
wanneer op de Cocoon “Connection!”wordt weergegeven.
Koppel de USB-kabel los.
Ga naar pagina 13.
*Als het volgende bericht wordt weergegeven, ontgrendel dan
uw iOS-apparaat en probeer het opnieuw.
CONNESSIONE ALLA RETE DOMESTICA TRAMITE
DISPOSITIVO iOS (CONTINUA)
3Premere il pulsante NETLINK sul pannello posteriore del Cocoon.
4Sul dispositivo iOS apparirà questo messaggio.
Selezionare “Allow” (Permetti).*
5Attendere che la configurazione di rete sia copiata dal dispositivo
iOS al Cocoon. Quando sul Cocoon comparirà “Connection!”,
la configurazione di rete sarà stata completamente impostata.
Scollegare il cavo USB.
Andare a pagina 13 .
*
Se appare il seguente messaggio, sbloccare il dispositivo
iOS e riprovare.
ANSLUT TILL DITT HEMNÄTVERK MED DIN iOS-ENHET
(FORTSÄTTNING)
3Tryck på NETLINK-knappen på Cocoonens bakpanel.
4Detta meddelande kommer att visas på din iOS-enhet. Välj ”Tillåt”.*
5Var god vänta medan dina nätverksinställningar kopieras från din
iOS-enhet till Cocoonen. När ”Anslutning!” visas på Cocoonen är
nätverksinställningen slutförd. Koppla från USB-kabeln.
Gå till sid 13.
*Om följande meddelande visas, var god lås upp din iOS-enhet och
försök igen.
iOSデ バ イ ス を 使 っ て ,ホ ー ム ネ ッ ト ワ ー ク に 接 続 し ま し ょ う ( 続 き )
3 リ ア パ ネ ル の NETLINKボタンを押してください
4 iOSデバイスに図のメッセージが表示されたら「許可」を
選 ん で く だ さ い 。*
5 iOSデ バイ ス か らコ クーン に ネットワ ー ク 情 報 を コピ ーし ま す。
「接 続完了!」 を 表 示 し た ら 、ネ ッ ト ワ ー ク 設 定 は 完 了 で す 。
USBケーブル の 接 続 を は ず してくださ い 。
13ページに進む 。
*
iOS デバイスのロックを解除するメッセージが表示されたら、
ロッ クを 解 除 してか ら ボタンを 押 し直 してくださ い 。
请使用您的 iOS 设备连 接至家庭 网络 (接上 页)
3 按 Cocoon 背板上的 NETLINK 按钮 。
4 您 的 iOS 设备上将显示此消息。 选择 “Allow”( 允 许 )。*
5 正 从 您 的 iOS 设备复制网络配置到 Cocoon 上 ,请 稍 候 。
Cocoon 上 显示 “Connected!”( 已 连 接 !)时 ,网 络 设 置 完 成 。
请断开USB电缆连接。
请转至第 13 页 。
*如果出现以下消息,请解锁您的 iOS 设备并重试。
DE IT
SE
JP
CH
FR
ES
NL
Go to
page 13
CONNECTING TO YOUR HOmE NETwORK
USING YOUR iOS DEVICE (CONTINUED)
A
Please wait as your network configuration is copied from your iOS device to the Cocoon.
When “Connected!” is displayed on the Cocoon, network setup is complete.
Please disconnect the USB cable.
5
3
This message will appear on
your iOS device. Select “Allow”.*
4
*If following message appears, please unlock your iOS
device and try again.
Press the NETLINK button on
the rear panel of the Cocoon.

12 13
MIT HILFE VON APPLE AIRPLAY MUSIK ABSPIELEN
Berühren Sie das AirPlay-Symbol der Musik-App,
die AirPlay unterstützt.
Wählen Sie Cocoon aus der Liste der AirPlay-Geräte
Genießen Sie Ihre Musik!
ÉCOUTER SES MUSIQUES AVEC APPLE AIRPLAY
Activez l’icône AirPlay depuis l’une des applications musicales
prenant en charge cette fonction.
Sélectionnez Cocoon dans la liste des appareils AirPlay.
Profitez de votre musique!
CÓMO DISFRUTAR DE LA MÚSICA CON APPLE AIRPLAY
Pulsa el icono AirPlay desde cualquier aplicación compatible
con AirPlay.
Selecciona Cocoon desde la lista de dispositivos AirPlay
¡Disfruta de la música!
LUISTEREN NAAR MUZIEK MET APPLE AIRPLAY
Tik op het AirPlay-symbool in een willekeurige muziek-app die
AirPlay ondersteunt.
Selecteer de Cocoon in de AirPlay-lijst met apparaten
Geniet van uw muziek!
ASCOLTO DI MUSICA CON APPLE AIRPLAY
Sfiorare l’icona di AirPlay da una qualsiasi app musicale che
supporti AirPlay.
Selezionare Cocoon dall’elenco dei dispositivi AirPlay.
Godetevi la musica!
NjUT AV MUSIK MED HjÄLP AV APPLE AIRPLAY
Tryck på AirPlay-ikonen inifrån någon musikapp som stödjer AirPlay.
Välj Cocoon från AirPlays enhetslista
Njut av din musik!
APPLE AIRPLAYで音楽を楽しみましょう
AirPlayをサポートするミュージックアプリの AirPlayアイコンを
タップ してください 。
AirPlayデバイスリストから Cocoon を 選 び ま す。
レ ッ ツ ・エ ン ジ ョ イ・ ミ ュ ー ジ ッ ク !
通过苹 果 AIRPL AY 欣赏音乐
在任一款支持 AirPlay 的音乐播 放应用程序中,
按下 AirPlay 图标
从 AirPlay 设备列表中选 择 Cocoon
欣赏您的音乐吧!
DE IT
SE
JP
CH
FR
ES
NL
ENjOYING mUSIC
USING APPLE AIRPLAY
Tap the AirPlay Icon from within any
music app that supports AirPlay
Select the Cocoon from
the AirPlay Device list
Enjoy your music!

14 15
MIT HILFE DER DENON COCOON APP MUSIK ABSPIELEN
Downloaden Sie die Denon Cocoon App.
Gehen Sie auf den App Store®oder Google Play und suchen Sie
nach „Denon Cocoon“ oder scannen Sie den QR-Code, um die
Denon Cocoon App mit Ihrem Smartphone und einer Scan-App
zu downloaden und zu installieren.
Wählen Sie einen Musik-Player …
… und genießen Sie Ihre Lieblingsmusik.
ÉCOUTER SES MUSIQUES AVEC L’APPLICATION DENON
COCOON
Téléchargement de l’application Denon Cocoon.
Allez sur l’App Store®ou sur Google Play et cherchez «Denon
Cocoon» ou lisez le code QR pour télécharger et installer l’application
Denon Cocoon au moyen de votre smartphone et d’une application
de décodage.
Sélectionnez le lecteur de musique …
… et écoutez vos morceaux préférés.
CÓMO DISFRUTAR DE LA MÚSICA CON LA APLICACIÓN
DENON COCOON
Descarga la aplicación Denon Cocoon.
Ve a la App Store®o a Google Play y busca “Denon Cocoon”
o escanea el código QR para descargar e instalar la aplicación
Denon Cocoon con el teléfono inteligente y una aplicación de
escaneo de códigos.
Selecciona el reproductor de música …
… y empieza a disfrutar de tu música favorita.
LUISTEREN NAAR MUZIEK MET DE DENON COCOON-APP
De Denon Cocoon-app downloaden.
Ga naar de App Store®of naar Google Play en zoek naar “Denon
Cocoon” of scan de QR-code met een scan-app op uw smartphone
om de Denon Cocoon-app te downloaden en installeren.
Selecteer de muziekspeler …
… en geniet van uw favoriete muziek.
DE IT
SE
JP
CH
FR
ES
NL
ENjOYING mUSIC USING THE
DENON COCOON APP
Download the
Denon Cocoon App
Select
Music Player …
… and enjoy
your favorite music
Go to the App Store®or to
Google Play and search for
“Denon Cocoon” or scan the
QR Code to download and
install the free Denon Cocoon
App using your smartphone
and a scanning app.
ASCOLTO DI MUSICA CON L’APP DENON COCOON
Scaricare l’app Denon Cocoon.
Andare nell’App Store®o su Google Play e cercare “Denon Cocoon”
oppure acquisire il codice QR per scaricare e installare l’app Denon
Cocoon con uno smartphone e un’app di scansione.
Scegliere il lettore …
… e godetersi la propria musica preferita.
NjUT AV MUSIK MED HjÄLP AV APPEN DENON COCOON
Ladda ner appen Denon Cocoon
Gå till App Store®eller Google Play och sök efter ”Denon Cocoon” eller
skanna QR-koden för att ladda ner och installera den
kostnadsfria appen Denon Cocoon med hjälp av din smartphone
och en scanningsapp.
Välj Musikspelare …
… och njut av din favoritmusik.
デノンコクーンアプリをダウンロードしましょう
AppStore®もしくは Google Playで「Denon Cocoon」を検 索するか、
ス マートフ ォン の QR コードリー ダーア プ リで QRコードをスキャンして、
デノンコクーンアプリをダウンロードし、インストールしてください。
Music Player (ミュージックプレイヤー)を選択します。
お 好 き な 音 楽 を お 楽 し みく だ さ い!
通过 DENON COCOON APP 欣 赏您的 音乐
如果使用 iPhone、iPod touch 或 iPad,转 至 App Store® 并搜 索
“Denon Cocoon”, 或使用您的智能手机扫描 QR 代码以下载和安装免
费的 Denon Cocoon 应用程 序。
如果使用 Android 操 作 系 统 ,转 至 http://www.denon.com.cn/,使 用 您
的智能手机下载和安装免费的 Denon Cocoon 应用程序。

16 17
ES
Or tap "Presets" or "Internet Radio" on Cocoon App.
Press to switch the input source to
"Preset 1", "Preset 2" or "Preset 3".
Playback starts.
WIEDERGABE VON GESPEICHERTEN INTERNETRADIO-
SENDERN
1Drücken Sie , um “Preset 1”, “Preset 2” oder “Preset 3” als
Eingangsquelle auszuwählen.
Die Wiedergabe beginnt.
2Oder tippen Sie in der Cocoon-App auf “Presets” oder
“Internet Radio”.
POUR PROFITER DE STATIONS RADIO INTERNET PRÉRÉ-
GLÉES
1Appuyez sur pour régler la source d’entrée sur “Preset 1”,
“Preset 2” ou “Preset 3”.
La lecture démarre.
2Ou tapez sur “Presets” ou “Internet Radio”
sur l'application Cocoon.
ESCUCHAR EMISORAS PRESINTONIZADAS DE RADIO POR
INTERNET
1Pulse para cambiar la fuente de entrada a “Preset 1”,
“Preset 2” o “Preset 3”.
Comienza la reproducción.
2O toque “Presets” o “Internet Radio” en la aplicación Cocoon.
GENIET VAN HET INSTELLEN VAN VOORKEUZEZENDERS
VOOR INTERNETRADIO
1Druk Op om de ingangsbron te schakelen naar “Preset 1”,
“Preset 2” of “Preset 3”.
Het afspelen wordt gestart.
2Of tik op “Presets” of “Internet Radio” in de app Cocoon.
ASCOLTO DI STAZIONI RADIO INTERNET DI PRE-SELEZIONE
1Premere per impostare la sorgente di ingresso su “Preset 1”,
“Preset 2” o “Preset 3”.
Viene avviata la riproduzione.
2In alternativa, toccare “Presets” o “Internet Radio” su Cocoon App.
LYSSNA PÅ FÖRINSTÄLLDA RADIOKANALER
1Tryck på för att växla ingångskällan till ”Preset 1”,
”Preset 2” eller ”Preset 3”.
Uppspelning påbörjas.
2Eller peka på ”Presets” eller ”Internet Radio” på appen Cocoon.
プリセ ットされたインター ネットラジ オ を 楽 し み ましょう
1 ボタンを押して"Preset 1"、"Preset 2"または
"Preset 3"を選びます。
再生をはじめます。
2 またはコクーンアプリの"Presets"や"Internet Radio"を
タップしても選べ ま す。
欣赏预设的网络电台
1 按 切换输入源( “Preset 1”、“Preset 2” 或“Preset 3”)。
播放开始。
2 或 触 按 Cocoon 应用程序上的 “Presets”或“Internet Radio”。
DE IT
SE
JP
CH
FR
NL
Enjoy your
music!
EmjOYING PRESET INTERNET
RADIO STATIONS
1
2

18 19
CONNECTING TO YOUR HOmE NETwORK
USING A wPS ROUTER
B
Go to
page 13
Then push the WPS button on
the Cocoon within 2 minutes.
Please wait as completing the connection can take a few minutes.
The front panel of the Cocoon will show the status of the connection.
Press the WPS button on
your router.
3
Wi-Fi protected setup
12
MIT HILFE EINES WPS-ROUTERS MIT DEM HEIM-
NETZWERK VERBINDEN
Wi-Fi gesichertes Setup
1Drücken Sie den WPS-Schalter auf Ihrem Router.
2Drücken Sie anschließend innerhalb von 2 Minuten den
WPS-Schalter Ihrer Cocoon.
3Bitte haben Sie ein wenig Geduld, da die Verbindungsherstellung
einige Minuten in Anspruch nehmen kann.
Das Display von Cocoon zeigt den Verbindungsstatus.
Gehen Sie zu Seite 13.
CONNEXION À VOTRE RÉSEAU DOMESTIQUE EN
UTILISANT UN ROUTEUR WPS
Configuration d’un réseau WiFi protégé
1Appuyez sur le bouton WPS de votre routeur.
2Puis, appuyez sur le bouton WPS de votre Cocoon dans les
deux minutes qui suivent.
3Attendez patiemment l’établissement de la connexion qui peut
prendre quelques minutes.
L’écran en façade du Cocoon affichera le statut de la connexion.
Allez à la page 13.
CONEXIÓN A LA RED DOMÉSTICA MEDIANTE UN
ROUTER WPS
Configuración para Wi-Fi protegida
1Pulsa el botón WPS del router.
2Luego pulsa el botón WPS del Cocoon en un periodo de
2 minutos como máximo.
3Espera un momento, puesto que la conexión puede tardar unos
minutos en realizarse.
El panel frontal del Cocoon muestra el estado de la conexión.
Ve a la página 13.
AANSLUITEN OP EEN THUISNETWERK MET EEN
WPS-ROUTER
Beschermde configuratie via Wi-Fi
1Druk op de WPS-knop op de router.
2Druk vervolgens binnen 2 minuten op de WPS-knop van de Cocoon.
3Het tot stand brengen van de verbinding kan enkele minuten duren.
Op het frontpaneel van de Cocoon wordt de status van de
verbinding weergegeven.
Ga naar pagina 13.
CONNESSIONE ALLA RETE DOMESTICA CON UN
ROUTER WPS
Configurazione Wi-Fi protetta
1Premere il tasto WPS del router.
2Entro 2 minuti, premere il tasto WPS del Cocoon.
3Attendere; la connessione potrebbe durare qualche minuto.
Il pannello anteriore del Cocoon indica lo stato della connessione.
Andare a pagina 13.
ANSLUT TILL DITT HEMNÄTVERK MED EN WPS-ROUTER
Wi-Fi skyddad installation
1Tryck på WPS-knappen på din router.
2Tryck sedan på WPS-knappen på din Cocoon inom 2 minuter.
3Vänta ett tag då slutförandet av anslutningen kan ta några
minuter. Frampanelen på din Cocoon kommer att visa status
för anslutningen.
Gå till sid 13.
WPS ルーターを使ってホームネットワークに接続しましょう
Wi-Fiプロテクションセットアップ
1 ル ー タ ー の WPSボタン を 押 してください 。
2 2分 以内 にコクーン の WPS ボタンを押してください 。
3 接 続 さ れ る ま で に は 数 分 間 か か り ま す 。
接 続 中 の 状 況 を 表 示 しま す。
13ページに戻る 。
请使用一部 WPS 路由器连接至您的家庭网络
Wi-Fi 加密设置
1 请 按 下 您 路 由 器 上 的 WPS 按钮。
2 然 后 在 2 分钟内按下您 Cocoon 上的 WPS 按钮 。
3 请稍候,完成连接可能需要几分钟的时间。
Cocoon 的前端面板将会显示连接的状态。
请 转 至 第 13 页 。
DE IT
SE
JP
CH
FR
ES
NL

20 21
MIT HILFE EINES PC ODER MAC MIT DEM HEIM-NETZWERK
VERBINDEN
Starten Sie neu und wählen Sie Ihr Netzwerk
1Halten Sie die Taste NETLINK drei Sekunden lang gedrückt.
2Bitte haben Sie ein wenig Geduld, da der Neustart ungefähr
30 Sekunden dauert.
3Wählen Sie auf Ihrem Mac oder PC das Netzwerk namens
„Cocoon_Setup XXXXXX“ aus Ihren Wi-Fi-Netzwerkeinstellungen
(Mac) oder aus Ihrer Taskleiste (PC).
Gehen Sie zu Seite 23.
CONNEXION À VOTRE RÉSEAU DOMESTIQUE EN UTILISANT
UN PC OU UN MAC
Redémarrage et sélection du réseau
1Pressez et maintenez appuyé le bouton NETLINK pendant
3 secondes.
2Veuillez patienter, le redémarrage pouvant prendre 30 secondes.
3Sur votre Mac ou PC, sélectionnez le réseau
«Cocoon_Setup XXXXXX» apparaissant dans les paramètres
réseau WiFi (Mac) ou dans la barre des tâches (PC).
Allez à la page 23.
CONEXIÓN A LA RED DOMÉSTICA MEDIANTE UN PC O MAC
Reinicia el equipo y selecciona la red
1Pulsa sin soltar el botón NETLINK, durante 3 segundos.
2Espera, se está reiniciando y puede tardar hasta 30 segundos.
3En Mac o PC, selecciona la red llamada “Cocoon_Setup XXXXXX”
desde la configuración de redes inalámbricas (Mac) o desde la
barra de tareas (PC).
Ve a la página 23.
AANSLUITEN OP EEN THUISNETWERK MET EEN PC OF MAC
Opnieuw opstarten en het netwerk selecteren
1Houd de knop NETLINK gedurende 3 seconden ingedrukt.
2Het opnieuw opstarten kan ongeveer 30 seconden duren.
3Selecteer op uw Mac of pc het netwerk met de naam
“Cocoon_Setup XXXXXX” in de Wi-Fi-netwerkinstellingen (Mac) of
op de taakbalk (pc).
Ga naar pagina 23.
CONNESSIONE ALLA RETE DOMESTICA CON UN PC O MAC
Riavviare e selezionare la rete
1Tenere premuto il pulsante NETLINK per 3 secondi.
2Attendere; il riavvio potrebbe durare fino a circa 30 secondi.
3Dal Mac o dal PC, selezionare la rete “Cocoon_Setup XXXXXX”
dalle impostazioni della rete Wi-Fi (Mac) o dalla barra delle
applicazioni (PC).
Andare a pagina 23.
ANSLUT TILL DITT HEMNÄTVERK MED EN PC ELLER MAC
Starta om och välj ditt nätverk
1Tryck och håll inne NETLINK-knappen i 3 sekunder.
2Vänta ett tag då omstart kan ta upp till 30 sekunder.
3På din Mac eller PC, markera nätverket ”Cocoon_Setup XXXXXX”
under Wi-Fi-nätverksinställningar (Mac) eller aktivitetsfältet (PC).
Gå till sid 23.
パソコンを使ってホームネットワークに接続しましょう
再 起 動してネットワ ー ク を 選 択しま す
1 NETLINKを3 秒以 上押してコクーンを再起動します。
2 再 起 動 に は 30秒 ほ ど かか りま す。
3 Macの場合は Wi-Fiネ ットワ ー ク 設 定 、PC の 場 合 はタ スクバ ーか ら 、
「Cocoon_Setup XXXXXX」と い う ネ ッ ト ワ ー ク を 選 択 し ま す 。
23ページに進む。
请用一台 PC 或 MAC 电脑连接至您的家庭网络
重启并选择您的网络
1 按住并保持 NETLINK 按钮 3 秒钟。
2 请 稍 候 ,重 启 需 要 约 30 秒钟。
3 在 您 的 Mac 或 PC 电 脑 上 ,请 在 Wi-Fi 网络设置 (Mac) 或任务栏 (PC)
中选择名为 “Cocoon_Setup XXXXXX”的网络。
请 转 至 第 23 页 。
DE IT
SE
JP
CH
FR
ES
NL
CONNECTING TO YOUR HOmE NETwORK
USING A PC OR mAC
Reboot and select your network
Mac PC
45s 45–120s
1
C
Press and
hold the
NETLINK
button for 3 s.
On your Mac or PC, select the network called “Cocoon_Setup XXXXXX*” from the
Wi-Fi network settings (Mac) or task bar (PC).
Please wait as rebooting may take
up to 30 s.
Go to
page 23
3
2
* XXXXXX : MAC address

22 23
MIT HILFE EINES PC ODER MAC MIT DEM HEIM-NETZWERK
VERBINDEN (FORTSETZUNG)
Verwenden Sie Ihren Webbrowser für die Konfiguration
4Starten Sie Ihren Webbrowser und geben Sie in die Adresszeile
folgende Adresse ein: http://169. 254 .1.1.
5Klicken Sie auf Profile Configuration.
6Wählen Sie den Namen Ihres Heimnetzwerks (SSID) aus dem
Auswahlmenü und geben Sie das Passwort ein (sofern zutreffend).
Klicken Sie auf APPLY (Anwenden), um die Einstellungen auf
Cocoon zu speichern.
7Bitte haben Sie ein wenig Geduld, da der Neustart ungefähr
30 –120 Sekunden dauert.
!Weitere Unterstützung erhalten Sie in der Bedienungsanleitung, die
Sie von unserer Webseite herunterladen können.
Gehen Sie zu Seite 13.
CONNEXION À VOTRE RÉSEAU DOMESTIQUE EN UTILISANT
UN PC OU UN MAC (SUITE)
Utilisation de votre navigateur Internet pour la configuration
4Lancez votre navigateur Internet et saisissez ht t p://169.2 54.1.1
dans la barre d’adresse.
5Cliquez sur Profile Configuration.
6Sélectionnez le nom de votre réseau domestique (SSID) dans la liste
déroulante et saisissez le mot de passe (le cas échéant). Cliquez sur
APPLY (Appliquer) pour enregistrer ces paramètres dans votre Cocoon.
7Veuillez patienter, le redémarrage pouvant prendre 30 –120 secondes.
!Pour une aide supplémentaire, merci de vous référer au manuel
téléchargeable sur notre site web.
Allez à la page 13.
CONEXIÓN A LA RED DOMÉSTICA MEDIANTE UN PC O MAC
(CONTINUACIÓN)
Utiliza el navegador web para realizar la configuración
4Inicia el navegador web y conéctate a h t tp://169. 254.1.1 en la
barra de direcciones.
5Haz clic en Profile Configuration.
6Selecciona el nombre de tu red doméstica (SSID) de la lista desple-
gable y escribe la contraseña (si es necesario). Haz clic en APPLY
(Aplicar) para guardar estos ajustes en el Cocoon.
7Espera, puesto que el reinicio puede tardar aproximadamente
entre 30 y 120 segundos.
!Para mas ayuda, por favor consulte el manual que podrá descargar
de nuestra página web.
Ve a la página 13.
AANSLUITEN OP EEN THUISNETWERK MET EEN PC OF MAC
(VERVOLG)
Webbrowser gebruiken voor configuratie
4Start een webbrowser en maak verbinding met http://16 9 .25 4 .1.1
in de adresbalk.
5Klik op Profile Configuration.
6Selecteer de naam van je thuisnetwerk (SSID) in de vervolgkeuzelijst
en voer het wachtwoord in (indien van toepassing). Klik op APPLY
(Toepassen) om deze instellingen op je Cocoon op te slaan.
7Het opnieuw opstarten kan ongeveer 30 –120 seconden duren.
!Voor verdere ondersteuning verwijzen wij u naar de gebruikers
-handleiding die te downloaden is via onze website.
Ga naar pagina 13.
CONNESSIONE ALLA RETE DOMESTICA CON UN PC O MAC
(CONTINUA)
Utilizzare il browser Web per la configurazione
4Avviare il browser Web e collegarsi all’indirizzo http ://16 9 .254 .1.1
nella barra degli indirizzi.
5Fare clic su Profile Configuration.
6Scegliere il nome della rete domestica (SSID) dall’elenco a discesa e
immettere la password (se applicabile). Fare clic su APPLY (Applica)
per salvare le impostazioni nell’impianto Cocoon.
7Attendere; il riavvio durerà all’incirca 30 –120 secondi.
!Per ulteriori informazioni si prega di fare riferimento al Manuale
Istruzioni disponibile per il download sul nostro sito web.
Andare a pagina 13.
ANSLUT TILL DITT HEMNÄTVERK MED EN PC ELLER MAC
(FORTSÄTTNING)
Använd en webbläsare för konfiguration
4Starta din webbläsare och anslut till h ttp://169. 254.1.1
i adressfältet.
5Klicka på Profile Configuration (Profilkonfiguration).
6Välj ditt hemnätverk (SSID) i rullgardinslistan och ange lösenordet
(i förekommande fall). Klicka på APPLY (Använd) när du vill spara
inställningarna på din Cocoon.
7Vänta ett tag då omstart kan ta cirka 30–120 sekunder.
!Om du behöver mer supportinformation kan du läsa bruksanvisnin-
gen som finns att hämta på vår webbplats.
Gå till sid 13.
パソコンを使ってホームネットワークに接続しましょう(続き)
ウェブ ブラウ ザ を 使 用して設 定します
4 ウェブブラウザのアドレスバーに http://169 . 254 .1.1
を 入 力 して 接 続し ま す。
5 Profile Configuration を クリックしま す。
6 ドロップダウンリストからホームネットワー クの 名前(SSID)を 選 び 、
パ ス ワ ー ド を 入 力 し ま す( 適 宜 )。APPLY( 適 用 )を ク リ ッ ク し て 、
コクーン に 設 定を 保 存しま す。
7 再起 動には 3 0~120 秒 ほど か かり ます。
!詳細につきましては、当社ホームページから取扱説明書を
ダウンロ ードしてご覧ください。
13ページに戻る。
请用一台 PC 或 MAC 电脑连接至您的家庭网络(接上页)
通过网络浏览器进行配置
4 启动您的网络浏览器并在地址栏中输入地址 http://16 9 .25 4 .1.1。
5 单 击 Profile Configuration。
6 从下拉列表中选择您的家庭网络名称 (SSID) 并输入密码(如适用)。
点击 APPLY( 应 用 ),将 这 些 设 置 保 存 至 您 的 Cocoon。
7 请 稍 候 ,重 启 可 能 需 要 大 约 30 - 120 秒的时间。
!更多详细支持信息请参阅用户使用说明书。您可以在公司官方网站
上下载到用户使 用说明书。
请 转 至 第 13 页。
DE IT
SE
JP
CH
FR
ES
NL
Use web browser for configuration
Go to
page 13
7
4Launch your web browser
and enter h t tp://16 9.254.1.1
in the address bar and then
hit the RETURN key.
5Click Profile Configuration.
6Select your home network name
(SSID) from the drop down list and
enter the password, if applicable.
Click APPLY to save these settings
to your Cocoon.
!For further support please refer
to the Owner's Manual which is
available for download on our
website.
4
56
Please wait as rebooting may take approximately
30 – 120 s.
CONNECTING TO YOUR HOmE NETwORK
USING A PC OR mAC (CONTINUED)
C

www.denon.com
V04 54111111000A D
Other manuals for COCOON guide
5
Table of contents
Other Denon Media Converter manuals

Denon
Denon S-52 User manual

Denon
Denon COCOON guide User manual

Denon
Denon HEOS User manual

Denon
Denon DVP-602CI User manual

Denon
Denon S-52 User manual

Denon
Denon HEOS User manual

Denon
Denon DVP-602CI User manual

Denon
Denon S-32 User manual

Denon
Denon COCOON DSD-501 User manual

Denon
Denon DA-300USB User manual
Popular Media Converter manuals by other brands

Sony
Sony BDX-E1000 installation manual

TRENDnet
TRENDnet TFC-110S15I - Media Converter - External Quick installation guide

OKphone
OKphone 524 Operation manual

Cross Technologies
Cross Technologies 2415-x02 instruction manual

Hama
Hama 75054569 operating instructions

Siko
Siko ProTool SGH50 Translation of the original installation instructions