DeWalt D25881 User manual

D25881

B
Copyright DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 9
English (original instructions) 16
Español (traducido de las instrucciones originales) 22
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 29
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 36
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 43
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 50
Português (traduzido das instruções originais) 56
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 63
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 69
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 75
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 81

1
Fig. A
Fig. B
3
2
13
10
Fig. C
10
2
7
6
3
9
9
5
8
1
12
4
7
6
11
XXXX XX XX

2
Fig. D Fig. E
3
25

DANSK
3
aADVARSEL: Læs instruktionsvejledningen for at reducere
risikoen forpersonskader.
Definitioner: Sikkerhedsretningslinjer
Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet for
hvert enkelt signalord. Læs vejledningen og vær opmærksom på
dissesymboler.
FARE: Angiver en umiddelbart farlig situation, der
medmindre den undgås, vil resultere i død eller
alvorligpersonskade.
ADVARSEL: Angiver en potentielt farlig situation, der
medmindre den undgås, kunne resultere i død eller
alvorligpersonskade.
EU-overensstemmelseserklæring
Maskindirektiv
Nedbrydningshammer
D25881
DeWALT erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske
data er udformet i overensstemmelse med:
2006/42/EF, EN62841-1:2015+A11:2022, EN IEC 62841-2-6:2020
+A11:2020.
2000/14/EF Elektrisk betonknusemaskine (håndholdt) m </=
15 kg, bilag VIII; TÜV Rheinland LGA Products GmbH (0197),
D-90431 Nürnberg, Tyskland
Underrettet myndighed, id-nr.: 0197
LWA (målt niveau for lydeffekt) dB 99
LWA (garanteret lydtryksniveau) dB 105
Disse produkter er endvidere i overensstemmelse med direktiv
2014/30/EU og 2011/65/EU. For yderligere oplysninger, kontakt
venligst DeWALT på følgende adresse eller se på bagsiden af
vejledningen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og
udsteder denne erklæring på vegne af DeWALT.
Markus Rompel
Vicepræsident for teknik, PTE-Europe
DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
65510, Idstein, Tyskland
30.04.2023
Identificer yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at
beskytte operatøren mod virkningerne af vibrationer og/
eller støj, såsom: Vedligehold værktøjet og tilbehør, hold
hænderne varme (relevante for vibrationer), organisering
afarbejdsmønstre.
Vibrations- og/eller støjemissionsniveauet, der er angivet i dette
vejledningsark, er målt i overensstemmelse med en standardiseret
test, der er angivet i
EN IEC 62841
og kan anvendes til at
sammenligne et værktøj med et andet. Det kan anvendes til en
foreløbigeksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Det angivne vibrations- og/eller
støjemissionsniveau repræsenterer værktøjets
hovedanvendelsesområder. Hvis værktøjet anvendes
til andre formål, med andet tilbehør eller vedligeholdes
dårligt, kan vibrations- og/eller støjemissionen imidlertid
variere. Det kan markant forøge eksponeringsniveauet
over den samledearbejdsperiode.
Et estimat af eksponeringsniveauet for vibration og/eller
støj bør også tage højde for de gange, hvor der slukkes for
værktøjet, eller når det kører, men ikke bruges til arbejde.
Det kan markant mindske eksponeringsniveauet over den
samledearbejdsperiode.
D25881
Spænding VAC 230
Type 1
Frekvens Hz 50
Effektindgang W 1600
Slag uden belastning i minuttet spm 1060–2160
Enkelt slagsenergi (EPTA) J17,5
Variabel hastighedsvælger Ja
Positioner af variabel hastighedsvælger 7
Mejselpositioner 12
Støvopsamlingsklæde DWH051
Værktøjsholder SDS max®
Vægt (inklusive sidehåndtag) kg 10,4
Støjværdier og vibrationsværdier (triax vector sum) i henhold til
EN IEC 62841-2-6:
LPA (emissionslydtrykniveau) dB (A) 91
LWA (lydeffektniveau) dB (A) 99
K (usikkerhed for det givne lydniveau) dB (A) 3
Nedbrydning/mejsling
Vibrationsemissionsværdi a
h
,
Cheq
= m/s² 14,9
Usikkerhed K = m/s² 1,5
*Målt ved sidehåndtaget. Vibration ved sidehåndtag er højere end vibration ved
hovedhåndtaget.
Tillykke!
Du har valgt et
DeWALT
-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig
produktudvikling og innovation gør
DeWALT
én af de mest
pålidelige partnere for professionelle brugere afelværktøj.
Tekniske Data
NEDBRYDNINGSHAMMER
D25881
Dansk (oversat fra original brugsvejledning)

4
DANSK
udendørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til
udendørs brug, reducerer risikoen for elektriskstød.
f) Hvis det ikke kan undgås at betjene et elektrisk
værktøj i et fugtigt område, benyt en strømforsyning,
der er beskyttet af en fejlstrømsafbryder. Ved at
benytte en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen for
elektriskstød.
3) Personlig Sikkerhed
a) Vær opmærksom, pas på hvad du foretager dig,
og brug sund fornuft, når du benytter et elektrisk
værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt,
påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et
øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk
værktøj kan forårsage alvorligpersonskade.
b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær altid
beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr, såsom støvmaske,
skridsikre sikerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn,
brugt når omstændighederne foreskriver det, reducerer
omfanget afpersonskader.
c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at der er slukket for
kontakten, inden værktøjet tilsluttes en strømkilde og/
eller batterienhed, samles op eller bæres. Når elektrisk
værktøj bæres med fingeren på kontakten eller tilsluttes, når
kontakten er tændt, giver det anledning tilulykker.
d) Fjern eventuelle justerings- eller skruenøgler, før det
elektriske værktøj startes. En skruenøgle eller anden
nøgle, der bliver siddende på en roterende del af elektrisk
værktøj, kan give anledning tilpersonskade.
e) Undlad at række for langt. Hold hele tiden en god
fodstilling og balance. Dette giver bedre kontrol af det
elektriske værktøj, når uventede situationeropstår.
f) Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær ikke løst tøj
eller smykker. Hold dit hår, tøj og handsker væk fra
bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt
hår kan blive fanget i bevægeligedele.
g) Hvis der anvendes støvudsugnings- eller
støvopsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes og
anvendes rigtigt. Anvendelse af støvopsamlingsudstyr
kan begrænse farer forårsaget afstøv.
h) Lad ikke erfaringer fra hyppig brug af værktøjer
medføre, at du bliver selvtilfreds og ignorerer
sikkerhedsprincipperne for værktøjerne. En skødesløs
handling kan forårsage alvorlig skade i en brøkdel af etsekund.
4) Anvendelse og Vedligeholdelse af
Elektrisk Værktøj
a) Undlad at bruge magt over for det elektriske værktøj.
Brug det værktøj, der er bedst egnet til det arbejde,
der skal udføres. Værktøjet vil klare opgaven bedre og
mere sikkert med den ydelse, som det er beregnettil.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis kontakten
ikke tænder og slukker for det. Alt elektrisk værktøj,
der ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt og
skalrepareres.
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR
ELVÆRKTØJER
ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler,
instruktioner, illustrationer og specifikationer, der
følger med dette elværktøj. Manglende overholdelse af
alle nedenstående instruktioner kan medføre elektrisk stød,
brand og/eller alvorligpersonskade.
GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER TIL
SENERE BRUG
Termen “elværktøj” i advarslerne refererer til dit elektroniske
(ledning) eller batteribetjente (trådløse)elværktøj.
1) Sikkerhed i Arbejdsområdet
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og godt oplyst.
Rodede eller mørke områder giver anledning tilulykker.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj i en
eksplosionsfarlig atmosfære, som f.eks. ved
tilstedeværelsen af brændbare væsker, gasser eller
støv. Elværktøj danner gnister, der kan antænde støv
ellerdampe.
c) Hold børn og omkringstående på afstand, når der
anvendes elektrisk værktøj. Distraktioner kan medføre,
at du misterkontrollen.
2) Elektrisk Sikkerhed
a) Stik på elektrisk værktøj skal passe til stikkontakten.
Stikket må aldrig modificeres på nogen måde.
Undlad at bruge adapterstik sammen med
jordforbundet elektrisk værktøj. Umodificerede stik
og dertil passende stikkontakter reducerer risikoen for
elektriskstød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader,
såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er
øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop erjordforbundet.
c) Undlad at udsætte elektrisk værktøj for regn eller
våde forhold. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk
værktøj, øges risikoen for elektriskstød.
d) Undlad at udsætte ledningen for overlast. Brug
aldrig ledningen til at bære, trække værktøjet eller
trække det ud af stikkontakten. Hold ledningen
borte fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige
dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger
risikoen for elektriskstød.
e) Når elektrisk værktøj benyttes udendørs, skal der
anvendes en forlængerledning, som er egnet til
FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig situation, der
medmindre den undgås, kan resultere i mindre eller
moderatpersonskade.
BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er
forbundet med personskade, men som kan resultere
iproduktskade.
Angiver risiko for elektriskstød.
Angiverbrandfare.

5
DANSK
Reduktion af eksponering for støv
Inden du påbegynder arbejdet, skal du kontrollere fareklassen
for støv, der vil blive produceret under arbejdet.
ADVARSEL: Undgå at røre ved eller indånde støv,
da det kan være sundhedsskadeligt. Støv skabt under
• Bær sikkerhedsbriller eller anden beskyttelse af øjnene.
Hammerfunktioner kan medføre flyvende splinter. Flyvende
partikler kan forårsage permanente øjenskader. Bær en
støvmaske eller respirator til opgaver, der genererer støv.
Høreværn kan være påkrævet til de fleste opgaver.
• Hold godt fast på værktøjet hele tiden. Forsøg ikke på at
arbejde med dette værktøj uden at holde ved det med begge
hænder. Det anbefales altid at bruge sidehåndtaget. Hvis
du arbejder med dette værktøj med en hånd, kan du miste
kontrollen over det. Gennembrydning af eller møde med hårde
matrialer som f.eks. armeringsjern kan også være farligt.
Fastspænd omhyggeligt sidehåndtaget før brug.
• Arbejd ikke med dette værktøj i længere tid ad gangen.
Vibrationer fra hammeren kan beskadige dine hænder og
arme. Brug handsker som ekstra stødpude og begræns risikoen
ved at holde hyppige pauser.
• Istandsæt ikke selv tilbehør. Istandsættelse af mejselbor
bør udføres af en kvalificeret specialist. Forkert istandsat
tilbehør kan forårsage personskade. Kun let slidte mejsler kan
genskærpes gennem slibning.
• Boret (misfarvning) må ikke overophedes, mens der
nedbrydes en ny kant. Mejsler, som er blevet slidt på en ikke
så heldig måde, skal bearbejdes. Mejsler må ikke hærdes eller
modificeres igen.
• Bær handsker under betjening af værktøj eller
udskiftning af bor. Tilgængelige metaldele på værktøjet og
bor kan blive meget varme under drift. Små stykker brækket
materiale kan ødelægge bare hænder.
• Læg aldrig værktøjet fra dig, før boret er helt stoppet. Bor
i bevægelse kan forårsage personskade.
• Ram ikke fastklemte bor med en hammer for at løsne
dem. Metaldele eller materialesplinter kan løsne sig og
forårsage personskade.
• Hold strømledningen på afstand af boret. Ledningen
må ikke vikles om nogen del af din krop. Dette kan føre
til personskade gennem tab af kontrol. Beskadigelse af
forsyningsledninger kan forårsage elektrisk stød.
• Sørg for, at der ikke er strøm- eller gasledninger i
arbejdsområdet. Beskadigelse af skjulte strøm- eller
gasledninger kan resultere i personskade som følge af elektrisk
stød eller eksplosion.
• Når du arbejder over gulvet, skal du sørge for, at
området nedenunder er ryddet. Nedfaldende dele kan
forårsage personskader hos omkringstående.
• I koldt vejr, eller hvis enheden ikke har været brugt
gennem længere tid, skal enheden køres uden
belastning i nogle få minutter før brug. Høj belastning i
kold tilstand kan forårsage beskadigelse af afbryderen.
• Sørg for, at mejslen er fastgjort, før du bruger værktøjet.
Dele, der skydes ud, kan forårsage personskader.
Hammer sikkerhedsadvarsler
• Bær høreværn. Udsættelse for støj kan medføre høretab.
• Brug de ekstra håndtag, hvis de følger med. Tab af kontrol
kan medføre personskade.
• Hold i el-værktøjets isolerede gribeflader, hvis der er
risiko for, at skæreværktøjet kommer i kontakt med
skjulte ledninger eller dets egen ledning. Kommer
skæreværktøjet i kontakt med en strømførende ledning, kan
blotlagte metaldele på el-værktøjet gøres strømførende og
give stød til brugeren.
Ekstra sikkerhedsinstruktioner for
mejslingshamre/nedbrydningshamre
• Brug klemmer eller en anden praktisk måde på at sikre
og understøtte arbejdsemnet til et stabilt underlag. Hvis
du holder fast i arbejdsemnet med din hånd eller krop, vil det
være ustabilt, og det kan medføre, at du mister kontrollen
over det.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller
batterienheden, hvis aftagelig, fra det elektriske
værktøj, før det elektriske værktøj justeres, dets
tilbehør udskiftes, eller det stilles til opbevaring.
Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger
mindsker risikoen for, at værktøjet startesutilsigtet.
d) Opbevar elektrisk værktøj uden for rækkevidde
af børn, og tillad ikke personer, som ikke er
bekendt med dette elektriske værktøj eller disse
instruktioner, at betjene værktøjet. Elektrisk værktøj
er farligt i hænderne på personer, som ikke er instrueret i
brugenderaf.
e) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. Undersøg
om bevægelige dele sidder skævt, binder eller er
gået itu såvel som andre forhold, der kan påvirke
betjeningen af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj
er beskadiget, skal det repareres før brug. Mange
ulykker er forårsaget af dårligt vedligeholdtværktøj.
f) Hold skæreværktøj skarpe og rene. Ordentligt
vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter har
mindre tilbøjelighed til at binde og er lettere atstyre.
g) Brug elektrisk værktøj, tilbehør, bor, osv. i
overensstemmelse med disse instruktioner, idet der
tages hensyn til arbejdsforholdene og den opgave,
som skal udføres. Brug af elektrisk værktøj til andre opgaver
end dem, det er beregnet til, kan resultere i en farligsituation.
h) Hold håndtag og håndtagsflader tørre, rene og fri
for olie og smørelse. Glatte håndtag og gribeflader giver
ikke mulighed for sikker håndtering og styring af værktøjet
i uventedesituationer.
5) Service
a) Elektrisk værktøj skal serviceres af en kvalificeret
servicetekniker, som udelukende benytter
identiske reservedele. Derved sikres det, at værktøjets
driftssikkerhedopretholdes.

6
DANSK
Beskrivelse (Fig.A)
ADVARSEL: Du skal aldrig modificere elværktøjet eller
dele af det. Det kan medføre skade eller personskade.
1 Tænd/sluk-kontakt
2 Sidehåndtag
3 Mejselpositionens
indeksring
4 Serviceindikatorlysdiode
5 Primært håndtag
6 Værktøjsholder
7 Låsebøsning
8 Hastighedskontrolviser
9 Tool Tag monteringshuller
10 Skrue til
sidehåndtagsmontering
11 Datokode
12 Fastgørelsesenheder (til
DeWALT Tool Tag)
Tilsigtet anvendelse
Din nedbrydningshammer er designet til professionelle
nedbrydnings- og fræsningsopgaver i beton, murværk, sten og
andre murværksmaterialer.
MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i nærheden af
brændbare væsker eller gasser.
Din nedbrydningshammer er et professionelt elværktøj.
LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet. Uerfarne
brugere må ikke anvende dette værktøj uden opsyn.
• Små børn og svagelige personer. Dette værktøj er
ikke beregnet til at blive brugt af små børn eller svagelige
personer uden opsyn.
• Dette produkt er ikke beregnet til at blive brugt af personer
(inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller som mangler erfaring, kendskab
eller færdigheder, medmindre de er under opsyn af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig
efterlades alene med dette produkt.
Datokodeposition (Fig.A)
Produktionsdatokoden 11 består af et 4-cifret år efterfulgt af en
2-cifret uge og forlænges af en 2-cifretfabrikskode.
Mærkning på værktøjet
Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:
Læs brugsvejledningen førbrug.
Bærhøreværn.
Brugøjeværn.
Pakkens indhold
Pakken indeholder:
1 Nedbrydningshammer
1 Sidehåndtag
1 Brugsanvisning
• Kontroller for eventuelle skader på værktøjet, dele og tilbehør,
der kan være opstået undertransport.
• Tag dig god tid til grundigt at læse og forstå denne
brugsanvisning før brug.
Elektrisk sikkerhed
Elmotoren er kun designet til én spænding. Kontrollér altid, at
strømforsyningen svarer til spændingen påmærkepladen.
iDit DeWALT-værktøj er dobbeltisoleret i
overensstemmelse med EN62841, og derfor er en
jordledning ikkepåkrævet.
Hvis forsyningsledningen er beskadiget, må den kun
udskiftes af DeWALTeller en autoriseretserviceorganisation.
Brug af forlængerledning
Hvis en forlængerledning er påkrævet, skal du anvende en
godkendt 3-koret forlængerledning, der passer til dette værktøjs
effektforbrug (se Tekniske data). Den minimale lederstørrelse er
1,5 mm2; den maksimale længde er 30m.
Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles heltud.
Restrisici
De følgende risici er uløseligt forbundet med brugen af
hammere:
På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler og
brug af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse
omfatter:
• Hørenedsættelse.
• Risiko for at klemme fingre, når udstyrændres.
• Helbredsmæssige skader på grund af indånding af støv, der
udvikles under arbejde med beton og/ellermurværk.
• Risiko for personskade som følge af flyvendepartikler.
• Risiko for forbrænding ved at røre ved tilbehør, der bliver varmt
underbetjening.
• Risiko for personskade som følge af forlængetbrug.
brug af et elværktøj og under udførelsen af andre
konstruktionsaktiviteter kan indeholde kemikalier,
mineraler eller partikler, som er kendt for at forårsage
luftvejsinfektioner, allergiske reaktioner, kræft,
fødselsdefekter eller andre reproduktive skader hos
brugeren elleromkringstående.
• Dette støv kan f.eks. dannes, når der arbejdes på hårdt træ
såsom bøg eller eg, blybaseret maling, på beton, murværk eller
kvartsholdige sten.
• Materiale, der indeholder asbest, må kun håndteres
afspecialister.
• Overhold de relevante bestemmelser i dit land for de
materialer, der skal arbejdespå.
• Brug en støvsuger eller et udsugningssystem med en officielt
godkendt beskyttelsesklasse i overensstemmelse med de lokalt
gældende bestemmelser om støvbeskyttelse, og som er egnet
til det materiale, der skal arbejdes på.
• Opfang de opståede støvpartikler direkte ved kilden, og undgå
at de aflejres i det omkringliggende område. Brug passende
udsugningstilbehør til detteformål.
Yderligere foranstaltninger:
ʵ Sørg for, at arbejdsområdet er godtventileret.
ʵ Bær et åndedrætsværn, der er passende til den type støv,
somproduceres.

7
DANSK
BETJENING
Brugsvejledning
ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de
gældenderegler.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade
skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra
strømkilden, inden der foretages justeringer, eller
der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr.
Utilsigtet start kan medførekvæstelser.
DeWALT Tool Tag Ready (Fig.A)
Valgfrit tilbehør
Dit værktøj kommer med tool tag monteringshuller9 og
fastgørelseselementer12til montering af et DeWALT Tool Tag.
Du har brug for en T15 borespids til at montere tag'en.
ADVARSEL: Brug kun originale fastgørelsesanordninger.
Længere skruer øger risikoen for elektrisk stød eller skade
på værktøjet.
DeWALT Tool Tag er konstrueret til at spore og finde
professionelt elværktøj, udstyr og maskiner vha. DeWALT Tool
Connect™-app'en. Se DeWALT Tool Tag vejledningen mhp.
korrekt montering af DeWALT Tool Tag.
Service-indikator LED (Fig. A)
Din nedbrydningshammer har en LED-serviceindikator. Se
skemaet for yderligere oplysninger om LEDfunktioner.
LED funktion Beskrivelse
Gul
(permanent
tændt)
Service påkrævet
Den gule service-indikator
LED 4 lyser for at indikere,
at værktøjet skal serviceres
inden for de næste 8
timers brug (børster,
smøring og tætning af
hammermekanisme).
Indstilling af hastighedsreguleringen (Fig. A)
Hastighedsreguleringen muliggør en optimal
værktøjsregulering mhp. præcis nedbrydning.
Drej hastighedskontrolviseren 8 hen til det ønskede niveau.
Jo højere tal, desto højere slagstyrke. Med drejeindstillinger
fra 1(lav) til 7 (fuld effekt) er værktøjet utroligt alsidigt og kan
tilpasses til mange forskellige opgaver.
Den korrekte indstilling er et spørgsmål om erfaring, f.eks.:
• Ved mejsling i bløde, sprøde materialer eller når det er
nødvendigt med min. nedbrydning, skal indstillingshjulet
indstilles til 1 eller 2 (lav);
• Ved nedbrydning af hårdere materialer, skal indstillingshjulet
indstilles til 7 (fuld effekt).
4. Lås sidehåndtagets monteringsenhed på plads ved at
spænde skruen til sidehåndtagsmontering10 fast med
uret, så enheden ikke roterer.
Sidehåndtag (Fig.A–C)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade,
skal du ALTID anvende værktøjet med sidehåndtaget
korrekt monteret. Hvis du undlader at gøre dette, kan
sidehåndtaget glide under arbejdet, og du mister kontrol
over værktøjet. Hold på værktøjet med begge hænder for
at maksimerekontrollen.
Dette sidehåndtag2 klemmes fast foran på gearkassen
og kan roteres 360˚, så det kan bruges af både venstre-
oghøjrehåndede.
Montering af sidehåndtags-enhed (Fig.B, C)
1. Udvid ringåbningen13 på sidehåndtaget2 ved at dreje
skruen til sidehåndtagsmontering10 moduret.
2. Skub enheden på værktøjets spids gennem
ringåbningen13 og på mejselpositionens indeksring3,
over værktøjsholderen6 oglåsebøsningen7.
3. Drej sidehåndtagsenheden for at opnå den
ønskedeposition.
Indeksering af mejselpositionen (Fig.D)
Mejslen kan indekseres og fastlåses i 12forskelligepositioner.
1. Indsæt mejslen som beskrevetovenfor.
2. Roter mejselpositionens indeksring3 i pilens retning, indtil
mejslen er i den ønskedeposition.
Bor og værktøjsholder
ADVARSEL: Risiko for brand. Bær ALTID handsker under
udskiftning af bor. Tilgængelige metaldele på værktøjet
og bor kan blive meget varme under drift. Små stykker
brækket materiale kan ødelægge bare hænder.
Isætning og udtagning af SDSmax®-tilbehør
(Fig.C)
Denne maskine bruger SDSmax®mejsler (se tillægget i Figur C
for et tværsnit af et SDSmax®borskaft).
1. Rengør borskaftet.
ADVARSEL:Brug ingen smørelse på borskaftet.
2. Træk låsestyrebøsningen 7 tilbage og indsæt borskaftet.
3. Slip låsebøsningen, og drej boret en anelse, indtil
låsebøsningen går i indhak.
4. Træk i boret for at kontrollere, om det er fastgjort korrekt.
Det er nødvendigt, at boret kan bevæge sig aksialt flere
centimeter ved hammerfunktionen, når det er låst fast i
værktøjsholderen 6 .
5. For at tage borskaftet af skal du trække låsebøsningen
tilbage og trække borskaftet ud af værktøjsholderen.
SAMLING OG JUSTERINGER
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade
skal du slukke for, og afbryde værktøjet fra
strømkilden ellerinden der foretages justeringer,
eller der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr.
En utilsigtet start kan forårsagekvæstelser.

8
DANSK
SDS plus® og SDS max® er registrerede varemærker tilhørende
Robert Bosch GmbH.
Miljøbeskyttelse
w
Særskilt bortskaffelse. Produkter mærket med
dette symbol må ikke bortskaffes sammen med
normalthusholdningsaffald.
Produkter indeholder materialer, der kan blive gendannet
eller genanvendt og således reducere efterspørgslen efter
råvarer. Genbrug venligst elektriske produkter i henhold
til lokale regulativer. Yderligere informationer findes på
www.2helpU.com.
Valgfrit tilbehør
ADVARSEL: Eftersom andet tilbehør, end det, der tilbydes
af DeWALT, ikke er afprøvet med dette produkt, kan det
være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj.
For at reducere risikoen for kvæstelser, må dette produkt
kun anvendes med tilbehør, som anbefales af DeWALT.
Der er adskillige typer SDS max® mejsler til rådighed som
ekstraudstyr. Anvendt tilbehør skal regelmæssigt smøres
omkring SDSmax®-monteringsstedet.
Støvopsamlingssystem til mejsling
DWH051. Kan bruges med alle D
E
WALT SDS max® mejselhamre/
nedbrydningshamre samt 19 mm HEX mejselhamre/
nedbrydningshamre til støvfri mejsling.
Ret henvendelse til din forhandler vedr. yderligere oplysninger
mhp. det passende tilbehør.
Ventilationsåbninger kan rengøres med en tør, blød
ikke-metallisk børste og/eller en egnet støvsuger. Brug ikke
vand eller rengøringsmidler. Bær godkendt øjenværn og
godkendtstøvmaske.
Rengøring
ADVARSEL: Fare for elektrisk stød og mekanisk fare. Tag
det elektriske apparat ud af strømkilden førrengøring.
ADVARSEL: For at sikre sikker og effektiv drift
skal du altid holde det elektriske apparat og
ventilationsåbningernerene.
ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre
kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-metalliske
dele. Disse kemikalier kan nedbryde de materialer,
der bruges i disse dele. Brug en klud, der kun er fugtet
med vand og mild sæbe. Lad aldrig væske trænge ind
i værktøjet, og nedsænk aldrig nogen del af værktøjet
ivæske.
Smøring
Dette elektriske værktøj skal ikke smøresyderligere.
VEDLIGEHOLDELSE
Dit elværktøj er beregnet til langvarig brug med minimal
vedligeholdelse. Værktøjets fortsatte tilfredsstillende drift
afhænger af korrekt vedligeholdelse og rengøring afværktøjet.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade
skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra
strømkilden, inden der foretages justeringer, eller
der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr.
Utilsigtet start kan medførekvæstelser.
Udførelse af en anvendelse (Fig.A, B)
ADVARSEL: MED HENBLIK PÅ AT REDUCERE
RISIKOEN FOR PERSONSKADE SKAL DU ALTID sikre,
at arbejdsemnet er forankret og spændt godt fast.
BEMÆRK: Dette værktøjs driftstemperatur er 7 til 40 ˚C. Hvis
værktøjet anvendes uden for dette temperaturområde, vil dets
levetid blive nedsat.
1. Sæt det passende mejselværktøj i og drej det med
hånden for at låse det fast i den ønskede position. Se Bor
ogVærktøjsholder.
2. Juster sidehåndtaget2 som nødvendigt. Se Montering
afsidehåndtagsenhed.
3. Anbring mejslet på den ønskede sted.
4. Tænd for nedbrydningshammeren ved at trykke ned på
tænd/sluk-kontakten1 på siden markeret "1".
5. Sluk for nedbrydningshammeren ved at trykke ned på
tænd/sluk-kontakten på siden markeret "0".
Korrekt håndposition (Fig. A,E)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlige
kvæstelser skal du ALTID anvende den rette håndposition
som vist.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlige
kvæstelser skal du ALTID holde godt fast i tilfælde af en
pludselig reaktion.
Det er nødvendigt med én hånd på sidehåndtaget2 og den
anden hånd på hovedhåndtaget5.

9
DEUTSCH
aWARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte
die Bedienungsanleitunglesen.
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise
erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch und achten Sie auf
dieseSymbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende
gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu
tödlichen oder schweren Verletzungenführt.
EG-Konformitätserklärung
Maschinenrichtlinie
Abbruchhammer
D25881
DeWALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten
beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen:
2006/42/EC, EN62841-1:2015+A11:2022, EN IEC 62841-2-6:2020
+A11:2020.
2000/14/EC, Elektrobetonaufbruchhammer (handgeführt),
m </= 15kg, Anlage VIII, TÜV Rheinland LGA Products GmbH
(0197), D-90431 Nürnberg, Deutschland
ID-Nummer der benannten Stelle: 0197
LWA (gemessener Schallleistungspegel) dB 99
LWA (garantierter Schallleistungspegel) dB 105
Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien 2014/30/
EU und 2011/65/EU. Für weitere Informationen wenden Sie sich
bitte an DeWALT unter der folgenden Adresse oder schauen Sie
auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung
des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen
von DeWALT ab.
Markus Rompel
Vice President of Engineering, PTE-Europe
DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
65510 Idstein, Deutschland
30.04.2023
ausgeschaltet wird oder über welche Zeit es zwar läuft,
aber nicht wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition
über die Gesamtbetriebszeit erheblichmindern.
Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen,
um den Bediener vor den Vibrations- und/oder
Geräuschauswirkungen zu schützen, wie: Erhalt des
Werkzeugs und Zubehörs, Hände warm halten (wichtig in
Bezug auf Vibrationen), Organisation vonArbeitsmustern.
Der in diesem Informationsblatt angegebene Vibrations- und/oder
Geräuschemissionswert wurde gemäß einem standardisierten
Test laut
EN IEC 62841
gemessen und kann für einen Vergleich
zwischen zwei Geräten verwendet werden. Er kann zu einer
vorläufigen Einschätzung der Exposition verwendetwerden.
WARNUNG: Der angegebene Vibrations- und/
oder Geräuschemissionswert bezieht sich auf die
Hauptanwendung des Geräts. Wenn das Gerät jedoch
für andere Anwendungen, mit anderem Zubehör oder
schlecht gewartet eingesetzt wird, kann die Vibrations-
und/oder Geräuschemission verschieden sein. Dies
kann den Expositionsgrad über die Gesamtbetriebszeit
erheblicherhöhen.
Eine Schätzung der Vibrations- und/oder Geräuschstärke
sollte auch berücksichtigen, wie oft das Gerät
D25881
Spannung VAC 230
Typ 1
Frequenz Hz 50
Leistungsaufnahme W 1600
Schläge pro Minute ohne Last bpm 1060–2160
Einzelaufprallenergie (EPTA) J17,5
Geschwindigkeitswahlrad Ja
Positionen des Geschwindigkeitswahlrads 7
Meißelpositionen 12
Spanabsaughaube DWH051
Werkzeugaufnahme SDS max®
Gewicht (inklusive Zusatzhandgriff) kg 10,4
Lärmwerte und Vibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß
EN IEC 62841-2-6:
LPA (Emissions-Schalldruckpegel) dB(A) 91
LWA (Schallleistungspegel) dB(A) 99
K (Unsicherheit für den angegebenen
Schallpegel)
dB(A) 3
Zerspanen/Meißeln
Vibrationsemissionswert a
h
,
Cheq
= m/s² 14,9
Messungenauigkeit K = m/s² 1,5
*Am Zusatzhandgriff gemessen. Die Vibrationen am Zusatzhandgriff sind höher
als am Haupthandgriff.
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Gerät von DeWALT entschieden.
Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und
Innovation machen DeWALT zu einem zuverlässigen Partner für
professionelle Anwender vonElektrowerkzeugen.
Technische Daten
Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung)
ABBRUCHHAMMER
D25881

10
DEUTSCH
d) Überlasten Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie
niemals das Kabel, um das Elektrogerät zu tragen
oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie
das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel
erhöhen die Gefahr eines elektrischenSchlages.
e) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben,
verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes
Verlängerungskabel. Die Verwendung von für den
Außeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines
elektrischenSchlages.
f) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter
Umgebung unumgänglich ist, verwenden Sie eine
durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter
oder Rcd) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines
elektrischenSchlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Betrieb eines Elektrogerätes kann zu schweren
Verletzungenführen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das
Risiko vonVerletzungen.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der
AUS-Position ist, bevor Sie das Gerät an die
Stromversorgung und/oder an den Akku anschließen
oder wenn Sie das Gerät aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällenführen.
d) Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Werkzeuge,
bevor Sie das Elektrogerät einschalten. Werkzeuge
oder Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Elektrogerätes
angebracht sind, können zu Verletzungenführen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besserkontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Ihre
Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen
Teilen fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können sich in den beweglichen Teilenverfangen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNHINWEISE
FÜR ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie
mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden
Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem
Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungenkommen.
BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE
UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGENAUF
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich
auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder auf Ihr
akkubetriebenes (kabelloses)Elektrowerkzeug.
1) Sicherheit im Arbeitsbereich
a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut
ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche
begünstigenUnfälle.
b) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen
sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub
befinden.Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzündenkönnen.
c) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie
ein Elektrogerät betreiben. Ablenkung kann dazu
führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerätverlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Stecker des Elektrogerätes muss in die
Steckdose passen. Ändern Sie niemals den Stecker
in irgendeiner Form. Verwenden Sie keinerlei
Adapterstecker an geerdeten Elektrogeräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen mindern
die Gefahr eines elektrischenSchlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flächen,
wie Rohre, Radiatoren, Herde und Kühlgeräte. Es
besteht eine erhöhte Gefahr für einen elektrischen Schlag,
wenn Ihr Körper geerdetist.
c) Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen oder
feuchter Umgebung aus. Wenn Wasser in das
Elektrogerät eindringt, erhöht sich die Gefahr eines
elektrischenSchlages.
WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führenkann.
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen führenkann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts
mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht
vermieden wird, zu Sachschäden führenkann.
Weist auf ein Stromschlagrisikohin.
Weist auf eine Brandgefahrhin.

11
DEUTSCH
Sicherheitshinweise für Bohrhämmer
• Tragen Sie einen Gehörschutz. Lärm kann Gehörschäden
verursachen.
• Verwenden Sie die Zusatzgriffe, wenn diese mit dem
Gerät geliefert wurden. Der Verlust der Kontrolle kann
Verletzungen verursachen.
• Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflächen, wenn Arbeiten durchgeführt werden, wenn
Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Schneidwerkzeug
verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel
berühren könnte. Der Kontakt mit stromführenden
Leitungen kann auch offen liegende Metallteile am Gerät unter
Strom setzen und zu einem Stromschlag führen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für
Meißelhämmer/Abbruchhämmer
• Sichern Sie das Werkstück zum Beispiel mit
Einspannvorrichtungen auf einer stabilen Plattform. Das
Werkstück ist instabil, wenn es mit der Hand oder dem Körper
abgestützt wird, was zum Verlust der Kontrolle führen kann.
• Tragen Sie eine Schutzbrille oder anderen Augenschutz.
Beim Hammerbetrieb werden Späne in die Luft befördert.
Fliegende Partikel können zu Augenverletzungen führen.
Tragen Sie bei stauberzeugenden Arbeiten eine Staubmaske
oder eine Atemschutzmaske. Für die meisten Anwendungen ist
ein Gehörschutz erforderlich.
• Halten Sie das Werkzeug immer gut fest. Halten Sie das
Gerät beim Betrieb immer mit beiden Händen fest. Es wird
empfohlen, immer mit angebrachtem Zusatzhandgriff zu
arbeiten. Der Betrieb des Werkzeugs mit einer Hand führt
zu Kontrollverlust. Durchbrechen oder Auftreffen auf harte
Materialien wie Bewehrungsstäbe können gefährlich sein.
Ziehen Sie den Zusatzhandgriff vor der Verwendung gut fest.
• Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht für längere Zeit.
Durch das Hämmern verursachte Vibrationen können für Ihre
Hände und Arme schädlich sein. Tragen Sie Handschuhe als
zusätzlichen Dämpfer und legen Sie häufig Pausen ein, um
den Schwingungen nicht zu lange Zeit ausgesetzt zu sein.
• Führen Sie eine Überholung nicht selbst durch. Die
Überholung der Meißelbits darf nur durch einen qualifizierten
Fachmann erfolgen. Unsachgemäß überholte Zubehörteile
können zu Verletzungen führen. Nur leicht abgenutzte
Meißelbits können durch Schleifen nachgeschärft werden.
• Überhitzen Sie das Bit beim Schleifen einer neuen
Kante nicht (wird durch Verfärbung angezeigt). Stark
verschlissene Meißel müssen nachgeschmiedet werden. Meißel
nicht neu härten und vergüten.
• Tragen Sie bei der Bedienung des Werkzeugs oder beim
Austausch von Bits Handschuhe. Metallteile und Einsätze
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhaltenbleibt.
g) Wenn Geräte für den Anschluss an eine
Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen
sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig
angeschlossen sind und verwendet werden. Der
Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte
Gefahrenmindern.
h) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des
Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien
für die Werkzeugsicherheit zu ignorieren. Eine
unachtsame Aktion kann im Bruchteil einer Sekunde zu
schweren Verletzungenführen.
4) Verwendung und Pflege des Elektrogerätes
a) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. Verwenden Sie
das für Ihre Arbeit passende Elektrogerät. Das richtige
Gerät wird die Aufgabe besser und sicherer erledigen,
wenn es bestimmungsgemäß verwendetwird.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariertwerden.
c) Trennen Sie den Stecker vom Netz und/ oder den
Akku (sofern abnehmbar) vom Elektrowerkzeug,
bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen,
Zubehör wechseln oder es aufbewahren. Diese
Vorbeugemaßnahmen mindern die Gefahr, dass das
Elektrogerät unbeabsichtigtstartet.
d) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrogeräte für
Kinder unerreichbar auf und lassen Sie nicht zu, dass
Personen ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder
mit diesen Anweisungen das Elektrogerät bedienen.
Elektrogeräte sind in den Händen nicht geschulter
Personengefährlich.
e) Warten Sie die Elektrogeräte. Prüfen Sie, ob
bewegliche Teile verzogen oder ausgeschlagen, ob
Teile gebrochen oder in einem Zustand sind, der den
Betrieb des Elektrogerätes beeinträchtigen kann.
Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrogerät
reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle
entstehen wegen mangelnder Wartung derElektrogeräte.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen
blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle
zuhalten.
g) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehör und Einsätze
(Bits) usw. gemäß diesen Anweisungen und unter
Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und
der Aufgabe. Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben
verwenden, die nicht bestimmungsgemäß sind, kann dies
zu gefährlichen Situationenführen.
h) Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl
und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen unterbinden
die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle über das Werkzeug
in unerwartetenSituationen.

12
DEUTSCH
Packungsinhalt
Die Packung enthält:
1 Abbruchhammer
1 Zusatzhandgriff
1 Betriebsanleitung
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert.
Überprüfen Sie immer, dass die Stromversorgung der Spannung
auf dem Typenschildentspricht.
iIhr DeWALT-Werkzeug ist gemäß EN62841 doppelt
isoliert, daher ist kein Erdungsdrahterforderlich.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur von
DeWALT oder einer autorisierten Kundendienststelle
ausgetauschtwerden.
E Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung
des SchweizerNetzsteckers.
Typ 11für Klasse II (Doppelisolierung) – Geräte
Typ 12für Klasse I (Schutzleiter) – Geräte
E Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet
werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter
angeschlossenwerden.
Verwendung eines Verlängerungskabels
Verwenden Sie ein zugelassenes 3-adriges Verlängerungskabel,
das für die Leistungsaufnahme dieses Elektrowerkzeugs
geeignet ist (siehe Technische Daten). Der Mindestquerschnitt
der Leitungen beträgt 1,5 mm² und die Höchstlänge
beträgt30m.
Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel
vollständigab.
Restrisiken
Folgende Risiken sind mit der Verwendung eines
Abbruchhammers untrennbar verbunden:
Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des
Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken
nicht vermieden werden. Diese sind:
• Schwerhörigkeit.
• Quetschungen an den Fingern beim Austausch
vonZubehörteilen.
• Gesundheitsgefahren durch Einatmen von Staub bei der Arbeit
mit Beton und/oderMauerwerk.
• Verletzungsgefahr durch umherfliegendeTeilchen.
• Verbrennungsgefahr durch während des Betriebes heiß
werdendeZubehörteile.
• Verletzungsgefahr durch andauerndenGebrauch.
• Sammeln Sie Staubpartikel direkt an der Entstehungsquelle
auf und verhindern Sie, dass sie sich im Arbeitsumfeld
ablagern. Nutzen Sie dazu geeigneteAbsaugvorrichtungen.
Weitere Maßnahmen:
ʵ Sorgen Sie für eine gute Belüftung desArbeitsbereichs.
ʵ Tragen Sie ein Atemschutzgerät, das für die Art des
erzeugten Staubs geeignetist.
Reduzierung der Staubbelastung
Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Gefahrenklasse des Staubs, der
bei der Arbeit entsteht.
WARNUNG: Das Berühren und Einatmen von Staub
ist zu vermeiden, da es zu Gesundheitsschäden führen
kann. Staub, der bei der Arbeit mit einem Elektrowerkzeug
oder bei anderen Baustellentätigkeiten entsteht,
enthält Chemikalien, Mineralien oder Partikel, die dafür
bekannt sind, dass sie bei dem Anwender selbst oder
bei Umstehenden Atemwegsinfektionen, allergische
Reaktionen, Krebs, Geburtsdefekte oder andere
Reproduktionsschädenverursachen.
• Solcher Staub kann beispielsweise entstehen, wenn mit
Harthölzern wie Buche oder Eiche, Lacken auf Bleibasis, Beton,
Mauerwerk oder quarzhaltigen Steinen gearbeitet wird.
• Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten
gehandhabtwerden.
• Beachten Sie die geltenden Vorschriften in Ihrem Land für die
zu bearbeitendenMaterialien.
• Verwenden Sie einen Staubsauger oder ein Absaugsystem,
der bzw. das eine offiziell anerkannte Schutzklasse hat,
mit den lokal geltenden Vorschriften für den Schutz vor
Stäuben übereinstimmt und für das zu bearbeitende Material
geeignetist.
(Bits) dieses Werkzeugs werden beim Gebrauch äußerst heiß.
Kleine Bruchteile des Materials können die Hände verletzen.
• Legen Sie das Werkzeug niemals ab, bevor das Bit völlig
zum Stillstand gekommen ist. Sich bewegende Bits können
Verletzungen verursachen.
• Schlagen Sie nicht mit einem Hammer auf feststeckende
Bits, um sie zu lösen. Metallfragmente oder Späne des
Werkstoffs können sich dadurch lösen und Verletzungen
verursachen.
• Halten Sie das Stromkabel vom Bit weg. Wickeln Sie
das Stromkabel keinesfalls um einen Teil Ihres Körpers.
Anderenfalls kann es durch den Verlust der Kontrolle zu
Verletzungen kommen. Beschädigte Stromkabel können einen
Stromschlag verursachen.
• Vergewissern Sie sich, dass im Arbeitsbereich keine
Strom- oder Gasleitungen verlegt sind. Die Beschädigung
einer Strom- oder Gasleitungen kann zu Verletzungen durch
einen Stromschlag oder eine Explosion führen.
• Sorgen Sie bei Arbeiten in der Höhe dafür, dass der
Bereich darunter frei ist. Herunterfallende Teile können
Umstehende verletzen.
• Wenn es kalt ist oder das Gerät längere Zeit nicht
verwendet wurde, sollten Sie es vor Gebrauch ein
paar Minuten ohne Last laufen lassen. Durch eine
hohe Belastung bei kalten Bedingungen könnte sonst der
Leistungsschalter beschädigt werden.
• Vergewissern Sie sich vor Gebrauch des Werkzeugs, dass
der Meißel sicher befestigt ist. Ausgeworfene Teile können
zu Verletzungen führen.

13
DEUTSCH
Zusatzhandgriff (Abb.A–C)
WARNUNG: Um die Gefahr von Verletzungen zu mindern,
betreiben Sie das Gerät IMMER mit korrekt und fest
montiertem Zusatzhandgriff. Bei Nichtbeachtung kann
der Zusatzhandgriff während des Betriebs abrutschen und
der Bediener kann die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest, um
maximale Kontrolle zu haben.
Der Zusatzhandgriff2 wird vorne an das Getriebegehäuse
geklemmt und kann um 360˚ gedreht werden, um mit der
rechten oder linken Hand verwendet zu werden.
Indexierung der Meißelposition (Abb.D)
Der Meißel kann in 12verschiedenen Positionen indexiert und
arretiertwerden.
1. Setzen Sie den Meißel wie oben beschriebenein.
2. Drehen Sie den Indexring für die Meißelposition3 in
Pfeilrichtung, bis der Meißel sich in der gewünschten
Positionbefindet.
Bit- und Werkzeugaufnahme
WARNUNG: Verbrennungsgefahr. Beim Austauschen
von Bits IMMER Handschuhe tragen. Metallteile und
Einsätze (Bits) dieses Werkzeugs werden beim Gebrauch
äußerst heiß. Kleine Bruchteile des Materials können die
Händeverletzen.
Einsetzen und Entfernen von SDSmax®-Zubehör
(Abb.C)
Dieses Gerät verwendet SDSmax®-Meißel (die Einfügung in
AbbildungC zeigt einen Querschnitt durch einen SDSmax®-
Bohrerschaft).
1. Reinigen Sie den Bohrerschaft.
WARNUNG:Tragen Sie kein Schmiermittel auf den
Bohrerschaft auf.
2. Ziehen Sie die Arretiermanschette7 zurück und setzen Sie
den Bohrerschaft ein.
3. Lösen Sie die Sicherungsmanschette und drehen Sie das Bit
etwas, bis die Arretiermanschette einrastet.
4. Überprüfen Sie die Werkzeugverriegelung, indem Sie am
Werkzeug ziehen. Zum Schlagbohren muss die axiale
Bewegung des in der Werkzeugaufnahme arretierten
Werkzeugs6 einige Zentimeter betragen.
5. Zum Entfernen des Bohrerschafts ziehen Sie die
Arretiermanschette zurück und ziehen den Bohrerschaft aus
der Werkzeugaufnahme.
ZUSAMMENBAUEN UND EINSTELLEN
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen
zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und
trennen es vom Netz, bevor Sie Einstellungen
vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör
anbringen oder entfernen. Ungewolltes Anlaufen kann
Verletzungenverursachen.
Beschreibung (Abb.A)
WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am
Elektrowerkzeug oder dessen Teilen vor. Dies könnte zu
Schäden oder Verletzungen führen.
1 Ein-/Ausschalter
2 Zusatzhandgriff
3 Indexring für die
Meißelposition
4 Wartungsanzeige-LED
5 Haupthandgriff
6 Werkzeugaufnahme
7 Arretiermanschette
8 Geschwindigkeitsregler
9 Löcher zum Befestigen des
Werkzeugetiketts
10 Schraube zum Anbringen
des Zusatzhandgriffs
11 Datumscode
12 Befestigungsmittel (für
DeWALT Tool Tag)
Verwendungszweck
Ihr Abbruchhammer ist auf professionellen Abbrucharbeiten,
auf Meißel- und Ziselieranwendungen in Beton, Ziegel, Stein
und sonstigen Mauermaterialien ausgelegt.
NICHT in nasser Umgebung oder in der Nähe von
entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen verwenden.
Ihr Abbruchhammer ist ein Elektrowerkzeug für den
professionellen Gebrauch.
LASSEN SIE NICHT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem
Werkzeug kommen. Wenn unerfahrene Personen dieses Gerät
verwenden, sind diese zu beaufsichtigen.
• Kleine Kinder und behinderte Personen. Dieses Gerät ist
nicht zur Verwendung durch kleine Kinder oder behinderte
Personen ohne Aufsicht gedacht.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende
Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn
diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, bei der Verwendung des Geräts
beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit
diesem Produkt allein gelassen werden.
Lage des Datumscodes (Abb.A)
Der Code für das Herstellungsdatum 11 besteht aus einer
4-stelligen Jahresangabe, gefolgt von einer 2-stelligen
Wochenangabe und einem 2-stelligenWerkscode.
Bildzeichen am Werkzeug
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht:
Vor der Verwendung die Betriebsanleitunglesen.
Tragen SieGehörschutz.
Tragen SieAugenschutz.
• Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf
Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein könnten.
• Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen.

14
DEUTSCH
WARTUNG
Ihr Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit
minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher,
zufriedenstellender Betrieb hängt von der geeigneten Pflege
des Elektrowerkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigungab.
Arbeitsverfahren (Abb.A, B)
WARNUNG: UM DIE GEFAHR VON VERLETZUNGEN
ZU MINDERN, STELLEN SIE IMMER sicher, dass das
Werkstück fest verankert oder eingespannt wurde.
HINWEIS: Die Betriebstemperatur dieses Werkzeugs liegt bei
7 bis 40˚ C. Bei Verwendung des Werkzeugs außerhalb dieses
Temperaturbereichs verringert sich seine Lebensdauer.
1. Setzen Sie den richtigen Meißel ein und drehen Sie ihn per
Hand in die gewünschte Position, bis er einrastet. Siehe Bit-
und Werkzeugaufnahme.
2. Stellen Sie den Zusatzhandgriff2 nach Bedarf ein. Siehe
Montage des Zusatzhandgriffs.
3. Setzen Sie den Meißel auf die gewünschte Stelle auf.
4. Schalten Sie den Abbruchhammer ein, indem Sie den
Ein-/Ausschalter1 an der mit „1“ markierten Seite nach
untendrücken.
5. Um den Abbruchhammer auszuschalten, drücken Sie den
Ein-/Ausschalter auf der mit „0“ markierten Seite nach unten.
Richtige Haltung der Hände (Abb.A,E)
WARNUNG: Zur Reduzierung des Risikos schwerer
Verletzungen muss IMMER die richtige Handstellung
eingehalten werden, wie in der Abbildung gezeigt.
WARNUNG: Zur Reduzierung des Risikos schwerer
Verletzungen muss das Gerät IMMER fest in den
Händen gehalten werden, damit jederzeit richtig reagiert
werdenkann.
Bei der korrekten Handposition liegt eine Hand auf dem
Zusatzhandgriff2 und die andere auf dem Haupthandgriff5.
BETRIEB
Betriebsanweisungen
WARNUNG: Beachten Sie immer die
Sicherheitsanweisungen und die geltendenVorschriften.
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen
zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen
oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder
entfernen. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu
Verletzungenführen.
WARNUNG: Nur Originalbefestigungsmittel verwenden.
Längere Schrauben erhöhen das Risiko für einen
Stromschlag oder für Beschädigungen des Werkzeugs.
Das DeWALT Tool Tag wurde zur Nachverfolgung und zur
Lokalisierung von professionellen Elektrowerkzeugen, Geräten
und Maschinen entwickelt, die DeWALT Tool Connect™-App
nutzen. Informationen zum korrekten Anbringen des DeWALT
Tool Tags finden Sie im Handbuch zum DeWALT Tool Tag.
Für DeWALT-Werkzeugetikett geeignet
(Abb.A)
Optionales Zubehör
Ihr Werkzeug ist mit Löchern9 und Befestigungsmitteln12
zum Anbringen eines DeWALT Tool Tags ausgestattet. Zum
Anbringen des Etiketts wird eine T15-Bohrspitze benötigt.
Wartungsanzeige-LED (Abb. A)
Ihr Abbruchhammer verfügt über eine Wartungsanzeige-
LED. Weitere Informationen zur LED-Funktion finden Sie in
derTabelle.
LED-Funktion Beschreibung
Gelb
(dauerhaft
leuchtend)
Wartung erforderlich
Das Aufleuchten der gelben
Wartungsanzeige-LED4
zeigt an, dass das Werkzeug
innerhalb der nächsten 8
Betriebsstunden gewartet
werden muss (Bürsten,
Schmierung und Dichtung
des Hammermechanismus).
Einstellen der Drehzahlregelung (Abb.A)
Die Drehzahlregelung ermöglicht die optimale
Werkzeugkontrolle und damit präziseMeißelarbeiten.
Drehen Sie den Drehzahlregler8 auf die gewünschte Position.
Je höher die Nummer ist, desto höher ist die Schlagstärke.
Dank der Einstellmöglichkeiten von 1(niedrige Leistung) bis
7(volle Leistung) ist das Gerät extrem vielseitig und für viele
verschiedene Anwendungen einsetzbar.
Die richtige Einstellung ist eine Sache der Erfahrung,
zumBeispiel:
• Wenn weiche, spröde Materialien gemeißelt werden, oder
wenn das Ausbrechen gering gehalten werden soll, stellen
Sie den Regler auf 1oder 2ein (niedrige Leistung);
• Für den Abbruch härterer Materialien stellen Sie den Regler
auf 7(volleLeistung).
Montage des Zusatzhandgriffs (Abb.B, C)
1. Erweitern Sie die Ringöffnung 13 des Zusatzhandgriffs2,
indem Sie die Schraube zum Anbringen des
Zusatzhandgriffs 10 gegen den Uhrzeigersinn drehen.
2. Setzen Sie die Baugruppe auf das Mundstück des Werkzeugs
auf, indem Sie es durch die Ringöffnung13 und auf
den Indexring mit den Meißelpositionen3, und an die
Werkzeugaufnahme6 und die Arretiermanschette7
führen.
3. Drehen Sie den Zusatzhandgriff in die gewünschte Position.
4. Sichern Sie den Zusatzhandgriff an der gewünschten
Position, indem Sie die Schraube zum Anbringen des
Zusatzhandgriffs 10 durch Drehen im Uhrzeigersinn so
anziehen, dass er sich nicht mehr drehen kann.

15
DEUTSCH
SDS plus® und SDS max® sind eingetragene Markenzeichen der
RobertBoschGmbH.
den lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen finden Sie auf
www.2helpU.com.
Umweltschutz
w
Abfalltrennung. Produkte mit diesem Symbol dürfen
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgtwerden.
Produkte enthalten Materialien, die zurückgewonnen
oder recycelt werden können und die Nachfrage nach
Rohstoffen reduzieren. Bitte recyceln Sie Elektroprodukte gemäß
Optionales Zubehör
WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von DeWALT
angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden
ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an
diesem Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko
zu mindern, sollte mit diesem Produkt nur von DeWALT
empfohlenes Zubehör verwendet werden.
Als Option sind verschiedene Arten von SDSmax® -Meißeln
erhältlich. Die verwendeten Zubehör- und Anbauteile
müssen im SDSmax®-Verbindungsbereich regelmäßig
geschmiertwerden.
Meißelstaubabsaugsystem DWH051. Geeignet zur
Verwendung mit allen D
E
WALT SDS max®-Meißelhämmern/
Abbruchhämmern sowie für 19-mm-HEX-Meißelhämmer/
Abbruchhämmer, um staubfreies Meißeln zu ermöglichen.
Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen
zugeeignetem Zubehör.
Reinigung
WARNUNG: Stromschlag und mechanische Gefahren.
Trennen Sie das Elektrogerät vor der Reinigung von
derStromquelle.
WARNUNG: Zur Gewährleistung eines sicheren und
effizienten Betriebs sind das Elektrogerät und die
Lüftungsschlitze stets sauber zuhalten.
WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel
oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der
nichtmetallischen Teile des Geräts. Diese Chemikalien
können die in diesen Teilen verwendeten Materialien
schwächen. Verwenden Sie daher ein Tuch, das nur mit
Wasser und milder Seife angefeuchtet ist. Achten Sie
darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen.
Tauchen Sie niemals irgendein Teil des Gerätes in
eineFlüssigkeit.
Die Lüftungsschlitze können mit einer trockenen, weichen,
nicht-metallischen Bürste und/oder einem geeigneten
Staubsauger gereinigt werden. Keinesfalls Wasser oder
irgendwelche Reinigungslösungen verwenden. Tragen Sie einen
zugelassenen Augenschutz und eine zugelasseneStaubmaske.
Schmierung
Ihr Elektrogerät benötigt keine zusätzlicheSchmierung.
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen
zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen
oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder
entfernen. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu
Verletzungenführen.

16
ENGLISH
English (original instructions)
BREAKER
D25881
Congratulations!
You have chosen a DeWALT tool. Years of experience, thorough
product development and innovation make DeWALT one of the
most reliable partners for professional power toolusers.
Technical Data
D25881
Voltage VAC 230
Type 1
Frequency Hz 50
Power Input W1600
No-Load Beats Per Minute bpm 1060–2160
Single Impact Energy (EPTA) J17.5
Variable Speed Dial Yes
Variable Speed Dial Positions 7
Chisel Positions 12
Dust Extraction Shroud DWH051
Tool Holder SDS max®
Weight (including side handle) kg 10.4
Noise values and vibration values (triax vector sum) according to
EN IEC 62841-2-6:
LPA (emission sound pressure level) dB(A) 91
LWA (sound power level) dB(A) 99
K (uncertainty for the given sound level) dB(A) 3
Chipping/Chiselling
Vibration emission value a
h
,
Cheq
= m/s² 14.9
Uncertainty K = m/s² 1.5
*Measured at the side handle. Side handle vibration is higher than vibration at
the main handle.
EC-Declaration of Conformity
Machinery Directive
Breaker
D25881
DeWALT declares that these products described under
Technical Data are in compliance with:
2006/42/EC, EN62841-1:2015+A11:2022, EN IEC 62841-2-6:2020
+A11:2020.
2000/14/EC Electrical Concrete Breaker (hand held) m </= 15kg,
Annex VIII; TÜV Rheinland LGA Products GmbH (0197), D-90431
Nürnberg, Germany
Notified Body ID No.: 0197
LWA (measured sound power level) dB 99
LWA (guaranteed sound power level) dB 105
These products also comply with Directive 2014/30/EU and
2011/65/EU. For more information, please contact DeWALT at
the following address or refer to the back of themanual.
The undersigned is responsible for compilation of the technical
file and makes this declaration on behalf ofDeWALT.
Markus Rompel
Vice President of Engineering, PTE-Europe
DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
65510, Idstein, Germany
30.04.2023
DECLARATION OF CONFORMITY
THE SUPPLY OF MACHINERY SAFETY
REGULATIONS 2008
Breaker
D25881
DeWALT declares that these products described under
Technical Data are in compliancewith:
The Supply of Machinery (Safety) Regulations, 2008, S.I.
2008/1597 (as amended),
EN62841-1:2015+A11:2022, EN IEC 62841-2-6:2020 +A11:2020.
These products conform to the following UK Regulations:
Electromagnetic Compatibility Regulations, 2016, S.I.2016/1091
(asamended).
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances
in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, S.I.
2012/3032 (as amended).
The vibration and/or noise emission level given in this information
sheet has been measured in accordance with a standardised test
given in
EN IEC 62841
and may be used to compare one tool with
another. It may be used for a preliminary assessment ofexposure.
WARNING: The declared vibration and/or noise
emission
level represents the main applications of the tool. However,
if the tool is used for different applications, with different
accessories or is poorly maintained, the vibration and/or
noise emission may differ. This may significantly increase the
exposure level over the total workingperiod.
An estimation of the level of exposure to vibration and/or
noise should also take into account the times when the tool is
switched off or when it is running but not actually doing the
job. This may significantly reduce the exposure level over the
total workingperiod.
Identify additional safety measures to protect the operator
from the effects of vibration and/or noise such as: maintain
the tool and the accessories, keep the hands warm (relevant
for vibration), organisation of workpatterns.

17
ENGLISH
The Noise Emission in the Environment by Equipment for Use
Outdoors Regulations 2001, S.I. 2001/1701. Electrical concrete
breaker (hand held) m </= 15kg, Annex VIII; TÜV Rheinland LGA
Products GmbH (0197), D-90431 Nürnberg, Germany
Notified Body ID No.: 0197
LWA (measured sound power level) dB 99
LWA (guaranteed sound power level) dB 105
For more information, please contact DeWALT at the following
address or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the technical
file and makes this declaration on behalf of DeWALT.
Karl Evans
Vice President Professional Power Tools EANZ GTS
DeWALT UK, 270Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 4DX
England
30.04.2023
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to
thesesymbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or
moderateinjury.
NOTICE: Indicates a practice not related to
personal injury which, if not avoided, may result in
propertydamage.
Denotes risk of electricshock.
Denotes risk offire.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
powertool.
1) Work Area Safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas inviteaccidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust orfumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to losecontrol.
2) Electrical Safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electricshock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed orgrounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electricshock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electricshock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electricshock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electricshock.
3) Personal Safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personalinjury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personalinjuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invitesaccidents.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or seriousinjury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTUREREFERENCE

18
ENGLISH
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached
to a rotating part of the power tool may result in
personalinjury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpectedsituations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in movingparts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-relatedhazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause severe
injury within a fraction of asecond.
4) Power Tool Use and Care
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it
wasdesigned.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must berepaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the
power toolaccidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrainedusers.
e) Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained powertools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier tocontrol.
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardoussituation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpectedsituations.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool ismaintained.
Hammer Safety Warnings
• Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
hearingloss.
• Use auxiliary handles, if supplied with the tool. Loss of
control can cause personalinjury.
• Hold the power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed
metal parts of the power tool "live" and could give the operator
an electricshock.
Additional Safety Instructions for
ChisellingHammers/Breakers
• Use clamps or other practical way to secure and support
the workpiece to a stable platform. Holding the work by
hand or against your body is unstable and may lead to loss
ofcontrol.
• Wear safety goggles or other eye protection. Hammering
operations cause chips to fly. Flying particles can cause
permanent eye damage. Wear a dust mask or respirator
for applications that generate dust. Ear protection may be
required for mostapplications.
• Keep a firm grip on the tool at all times. Do not attempt
to operate this tool without holding it with both hands. It
is recommended that the side handle be used at all times.
Operating this tool with one hand will result in loss of control.
Breaking through or encountering hard materials such as
re-bar may be hazardous as well. Tighten the side handle
securely beforeuse.
• Do not operate this tool for long periods of time.
Vibration caused by hammer action may be harmful to your
hands and arms. Use gloves to provide extra cushion and limit
exposure by taking frequent restperiods.
• Do not recondition accessories yourself. Chisel
reconditioning should be done by a qualified specialist.
Improperly reconditioned accessories could cause injury. Only
slightly worn chisels can be resharpened by grinding.
• Do not overheat the bit (discoloration) while grinding
a new edge. Badly worn chisels require reforging. Do not
reharden and temper the chisel.
• Wear gloves when operating tool or changing bits.
Accessible metal parts on the tool and bits may get extremely
hot during operation. Small bits of broken material may
damage barehands.
• Never lay the tool down until the bit has come to a
complete stop. Moving bits could causeinjury.
• Do not strike jammed bits with a hammer to dislodge
them. Fragments of metal or material chips could dislodge
and causeinjury.
Other manuals for D25881
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Power Hammer manuals

DeWalt
DeWalt D25911 User manual

DeWalt
DeWalt D25899 User manual

DeWalt
DeWalt D25960K User manual

DeWalt
DeWalt DW551 User manual

DeWalt
DeWalt D25501 User manual

DeWalt
DeWalt D25901 User manual

DeWalt
DeWalt DCH832 User manual

DeWalt
DeWalt D25830 User manual

DeWalt
DeWalt D25893 User manual

DeWalt
DeWalt D25981 User manual

DeWalt
DeWalt D25899 User manual

DeWalt
DeWalt D25940 User manual

DeWalt
DeWalt D25960 User manual

DeWalt
DeWalt D25902 User manual

DeWalt
DeWalt D25851 User manual

DeWalt
DeWalt D25980 User manual

DeWalt
DeWalt D25580K User manual

DeWalt
DeWalt D25960 User manual

DeWalt
DeWalt D25899 User manual

DeWalt
DeWalt D25602 User manual