DeWalt DW340 User manual

www. .eu DW340

2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 11
English (original instructions) 19
Español (traducido de las instrucciones originales) 26
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 34
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 42
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 50
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 58
Português (traduzido das instruções originais) 65
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 73
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 80
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 87
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)95
Copyright DEWALT

1
Figure 1
e
d
b
c
a
g
d
Figure 2

2
Figure 3 Figure 4
Figure 5
a
f

DANSK
3
Du har valgt et DEWALT-værktøj. Mange års erfaring,
ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT
én af de mest pålidelige partnere for professionelle
brugere af elværktøj.
Tekniske data
DW340
Spænding VDC 230
Type 2
Effektforbrug W 2.000
Lufttemperaturområde
(ved mundstykket) °C 50-600
Vægt kg 0,85
Sikringer
Europa 230 V værktøj 10 ampere, strømforsyning
Definitioner: Sikkerhedsråd
Nedenstående definitioner beskriver
sikkerhedsniveauet for hvert signalord. Læs
vejledningen og læg mærke til disse symboler.
FARE: Angiver en overhængende farlig
situation, der - hvis den ikke undgås -
kan resultere i døden eller alvorlige
kvæstelser.
ADVARSEL: Angiver en mulig farlig
situation, der - hvis den ikke undgås -
kan resultere i døden eller alvorlige
kvæstelser.
FORSIGTIG: Angiver en mulig farlig
situation, der - hvis den ikke undgås -
kan resultere i mindre eller moderat
personskade.
BEMÆRK: Angiver en handling,
der ikke er forbundet med
personskade, men som kan
resultere i produktskade.
Betyder fare for elektrisk stød.
Betyder risiko for brand.
VARMLUFTPISTOL DW340
Tillykke! EF-overensstemmelseserklæring
MASKINDIREKTIV
DW340
DEWALT erklærer, at produkterne beskrevet under
“tekniske data” er udformet i overensstemmelse
med: 2006/42/EF, EN 60335-1, EN 60335-2-45.
Disse produkter overholder også direktivet
2004/108/EF. Kontakt DEWALT på følgende adresse
for yderligere oplysninger eller se bagsiden af
manualen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den
tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne
af DEWALT.
Horst Grossmann
Vicepræsident for Maskinteknik og Produktudvikling
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
31.12.2009
ADVARSEL: For at reducere
risikoen for personskade bør du læse
betjeningsvejledningen.
Generelle sikkerhedsadvarsler for
elværktøjer
ADVARSEL! Læs alle
sikkerhedsadvarsler og alle
instruktioner. Manglende overholdelse
af advarsler og instruktioner kan
medføre elektrisk stød, brand og/eller
alvorlig personskade.

DANSK
4
GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER
TIL SENERE BRUG
Termen “elværktøj” i advarslerne refererer til dit
elektroniske (ledning) eller batteribetjente (trådløse)
elværktøj.
1) SIKKERHED I ARBEJDSOMRÅDET
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og
godt oplyst. Rodede eller mørke områder
giver anledning til ulykker.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj i
en eksplosionsfarlig atmosfære, som
f.eks. ved tilstedeværelsen af brændbare
væsker, gasser eller støv. Elværktøj danner
gnister, der kan antænde støv eller dampe.
c) Hold børn og omkringstående på afstand,
når der anvendes elektrisk værktøj.
Distraktioner kan medføre, at du mister
kontrollen.
2) ELEKTRISK SIKKERHED
a) Stik på elektrisk værktøj skal passe
til stikkontakten. Stikket må aldrig
modificeres på nogen måde. Undlad
at bruge adapterstik sammen med
jordforbundet elektrisk værktøj.
Umodificerede stik og dertil passende
stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk
stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne
overflader, såsom rør, radiatorer, komfurer
og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk
stød, hvis din krop er jordforbundet.
c) Undlad at udsætte elektrisk værktøj for
regn eller våde forhold. Hvis der trænger
vand ind i et elektrisk værktøj, øges risikoen
for elektrisk stød.
d) Undlad at udsætte ledningen for overlast.
Brug aldrig ledningen til at bære,
trække værktøjet eller trække det ud af
stikkontakten. Hold ledningen borte fra
varme, olie, skarpe kanter og bevægelige
dele. Beskadigede eller sammenfiltrede
ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Når elektrisk værktøj benyttes udendørs,
skal der anvendes en forlængerledning,
som er egnet til udendørs brug. Brug af
en ledning, der er egnet til udendørs brug,
reducerer risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at betjene et
elektrisk værktøj i et fugtigt område,
benyt en strømforsyning, der er beskyttet
af en fejlstrømsafbryder. Ved at benytte
en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen for
elektrisk stød.
3) PERSONLIG SIKKERHED
a) Vær opmærksom, pas på hvad du
foretager dig, og brug sund fornuft, når
du benytter et elektrisk værktøj. Betjen
ikke værktøjet, hvis du er træt, påvirket
af narkotika, alkohol eller medicin. Et
øjebliks uopmærksomhed under anvendelse
af et elektrisk værktøj kan forårsage alvorlig
personskade.
b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær
altid beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr,
såsom støvmaske, skridsikre sikerhedssko,
sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt når
omstændighederne foreskriver det, reducerer
omfanget af personskader.
c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at
der er slukket for kontakten, inden
værktøjet tilsluttes en strømkilde og/eller
batterienhed, samles op eller bæres. Når
elektrisk værktøj bæres med fingeren på
kontakten eller tilsluttes, når kontakten er
tændt, giver det anledning til ulykker.
d) Fjern eventuelle justerings- eller
skruenøgler, før det elektriske værktøj
startes. En skruenøgle eller anden nøgle,
der bliver siddende på en roterende del
af elektrisk værktøj, kan give anledning til
personskade
e) Undlad at række for langt. Hold hele tiden
en god fodstilling og balance. Dette giver
bedre kontrol af det elektriske værktøj, når
uventede situationer opstår.
f) Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær
ikke løst tøj eller smykker. Hold dit hår,
tøj og handsker væk fra bevægelige dele.
Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan
blive fanget i bevægelige dele.
g) Hvis der anvendes støvudsugnings-
eller støvopsamlingsudstyr, skal dette
tilsluttes og anvendes rigtigt. Anvendelse
af støvopsamlingsudstyr kan begrænse farer
forårsaget af støv.
4) ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE AF ELEKTRISK
VÆRKTØJ
a) Undlad at bruge magt over for det
elektriske værktøj. Brug det værktøj, der
er bedst egnet til det arbejde, der skal
udføres. Værktøjet vil klare opgaven bedre
og mere sikkert med den ydelse, som det er
beregnet til.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis
kontakten ikke tænder og slukker for det.
Alt elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres
med kontakten, er farligt og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/
eller batterienheden fra det elektriske

DANSK
5
• Anvend det ikke i et område med brændbare
materialer.
• Varmen kan overføres til brændbare
materialer, som ikke er synlige. Anvend det
ikke i fugtige omgivelser, hvor der kan være
brændbare gasser eller tæt ved brændbare
stoffer.
• Lad værktøjet køle helt af, før det lægges til
side.
• Sørg for tilstrækkelig ventilation, da der kan
udvikles giftige dampe.
• Anvend det ikke som hårtørrer.
• Spær ikke for hverken lufthuller eller
næsens udgang, da dette kan medføre stor
varmeophobling og resultere i, at værktøjet
beskadiges.
• Ret ikke den varme luftstråle imod andre
personer.
• Placér ikke næsen imod noget under brug
eller umiddelbart efter brug.
• Skub ikke noget ned i næsen, da det kan
give dig et elektrisk chok. Kig ikke ned i
næsen, mens enheden arbejder på grund af
de høje temperaturer, der oparbejdes.
• Smør ikke maling på næsen eller skraberen,
da det kan antændes efter nogen tid.
Fjernelse af maling
• Anvend ikke dette værktøjt til at fjerne
maling med blyindhold. Afskalninger,
restkoncentrationer og dampe fra maling kan
indeholde giftigt bly. Alle bygninger fra før
1960 kan tidligere være malet med blyholdig
maling og være dækket med flere lag maling.
Når denne maling engang har bundfældet
sig på overflader, kan hånd- til mundkontakt
medføre indtagelse af bly. Udsættelse selv for
små mængder bly kan medføre uoprettelige
skader på hjernen og nervesystemet. Unge
og ufødte børn er specielt sårbare.
• Ved fjernelse af maling sørg for at
arbejdsområdet er afspærret. Det anbefales
at bære en støvmaske.
• Brænd ikke malingen af. Brug den
medleverede skraber og hold næsen på
mindst 25 mm afstand fra den malede
overflade. Når du arbejder i vertikal retning,
arbejd nedad så du undgår, at maling falder
ned i værktøjet og brænder.
• Bortskaf alle malingsrester på en sikker måde
og sørg for, at arbejdsområdet rengøres
omhyggeligt efter afslutning på arbejdet.
værktøj, før det elektriske værktøj justeres,
dets tilbehør udskiftes, eller det stilles
til opbevaring. Sådanne forebyggende
sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen
for, at værktøjet startes utilsigtet.
d) Opbevar elektrisk værktøj uden for
rækkevidde af børn, og tillad ikke
personer, som ikke er bekendt med dette
elektriske værktøj eller disse instruktioner,
at betjene værktøjet. Elektrisk værktøj er
farligt i hænderne på personer, som ikke er
instrueret i brugen deraf.
e) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj.
Undersøg om bevægelige dele sidder
skævt, binder eller er gået itu såvel som
andre forhold, der kan påvirke betjeningen
af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj
er beskadiget, skal det repareres før
brug. Mange ulykker er forårsaget af dårligt
vedligeholdt værktøj.
f) Hold skæreværktøj skarpe og rene.
Ordentligt vedligeholdt skæreværktøj med
skarpe skærekanter har mindre tilbøjelighed til
at binde og er lettere at styre.
g) Brug elektrisk værktøj, tilbehør, bor,
osv. i overensstemmelse med disse
instruktioner, idet der tages hensyn til
arbejdsforholdene og den opgave, som
skal udføres. Brug af elektrisk værktøj til
andre opgaver end dem, det er beregnet til,
kan resultere i en farlig situation.
5) SERVICE
a) Elektrisk værktøj skal serviceres
af en kvalificeret servicetekniker,
som udelukende benytter identiske
reservedele. Derved sikres det, at værktøjets
driftssikkerhed opretholdes.
Ekstra sikkerhedsinstruktioner for
varmluftpistoler
• Placér aldrig din hånd over lufthullerne eller
blokér lufthullerne på nogen måde.
• Næsen og tilbehøret til dette værktøj bliver
meget varme under brug. Lad disse dele
køle ned, før du rører ved dem.
• Sluk altid for strømmen, inden du lægger
værktøjet fra dig.
• Efterlad ikke værktøjet uden opsyn, når
strømmen er tilsluttet.
• Hvis værktøjet ikke bruges med omtanke,
kan der gå ild i det.
• Anvend det ikke i eksplosive omgivelser.
• Ret det ikke imod det samme sted i længere
tid.

DANSK
6
Restrisici
På trods af overholdelsen af de relevante
sikkerhedsregler og brug af sikkerhedsudstyr kan
visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter:
– Hørenedsættelse.
– Risiko for personskade som følge af flyvende
partikler.
– Risiko for forbrænding ved at røre ved tilbehør,
der bliver varmt under betjening.
– Risiko for personskade som følge af forlænget
brug.
Mærkning på værktøjet
Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:
Læs brugsvejledningen før brug.
DATOKODEPOSITION (FIG. 1)
Datokoden (g), der også inkluderer produktionsåret,
er tryk på huset.
Eksempel: 2010 XX XX
Produktionsår
Pakkens indhold
Pakken indeholder:
1 Varmluftpistol
1 Tilbehørssæt
1 Værktøjskasse
1 Brugsvejledning
1 Eksplosionstegning
• Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet,
dele og tilbehør, der kan være opstået under
transport.
• Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt
og forstå den før betjening.
Beskrivelse (fig. 1)
ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk
værktøj eller nogen dele deraf. Det kan
medføre materiale- eller personskade.
a. Tænd/sluk-kontakt
b. Lufthuller
c. Stativplaceringer
d. Låsegreb til lufttemperatur
e. Næse
TILSIGTET BRUG
Din DEWALT varmluftpistol DW340 er blevet
designet til at fjerne gammel maling, lodning af rør,
krympning af PVC, svejsning og bøjning af plastik
ligeså vel som generelle tørre- og tøprocesser.
MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i
nærheden af brændbare væsker eller gasser.
Disse varmluftpistoler er professionelle
værktøjsmaskiner.
LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet.
Overvågning er påkrævet, når uerfarne brugere
anvender dette værktøj.
El-sikkerhed
Elmotoren er kun designet til én spænding.
Kontrollér altid, at strømforsyningen svarer til
spændingen på mærkepladen.
Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den
udskiftes med en særlig ledning, der kan fås
gennem DEWALT’s serviceorganisation.
Brug af forlængerledning
Hvis en forlængerledning er påkrævet, skal du
anvende en godkendt forlængerledning, der
passer til dette værktøjs effektforbrug (se tekniske
data). Den minimale lederstørrelse er 1 mm2; den
maksimale længde er 30 m.
Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles
helt ud.
SAMLING OG JUSTERING
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for kvæstelser skal enheden
slukkes, og strømforsyningen til
maskinen afbrydes før montering og
afmontering af tilbehør, før justering
eller ændring af konfiguration
eller ved udførelse af reparationer.
Sørg for, at udløserkontakten er i OFF-
position. Utilsigtet start kan medføre
kvæstelser.
Indstilling af lufttemperatur (fig. 2)
Lufttemperaturen kan indstilles, så den passer til et
bredt spektrum af anvendelser. Tabellen nedenfor
foreslår indstillinger for forskellige anvendelser.

DANSK
7
Indstilling Anvendelser
Lav (1. sektion)
• Tørring af maling og fernis
• Fjernelse af klistermærker
• Voksning og afvoksning
• Tørring af vådt træ før påfyldning
• Krympning af PVC emballage og
isoleringsrør
• Optøning af frosne rør
Indstilling Anvendelser
Medium (2. sektor)
• Svejsning af plastik
• Bøjning af rør og metalplader
• Løsning af rustne eller stramt
fastgjorte møtrikker og bolte
Indstilling Anvendelser
Høj (4. sektor)
• Fjernelse af maling og lak
• Lodning af sammenføjninger
• Hvis du ikke er sikker på den
korrekte indstilling, start med en lav
temperaturindstilling og øg gradvist
temperaturen, indtil du opnår de
bedste resultater.
Montering af korrekt udstyr
Dette værktøj leveres med et sæt udstyr til forskellige
anvendelser.
Symbol Beskrivelse Formål
Beskyttelsesnæse af glas Til beskyttelse af
vinduer ved fjernelse
af gammel maling
på rammerne
Skeformet næse Lodning af rør
Kegleformet næse Svejsning,
krympningsflex
(varme koncentreret
over et lille område)
Næseoverflade som Tørring, optøning
fiskehale (varme spredt over
et større område)
Skraber Fjernelse af gammel
maling og fernis
• Sørg for at strømmen er slået fra, og at næsen
er kølet af.
• Sæt det ønskede udstyr på næsen.
Før brugen
1. Montér det korrekte udstyr til anvendelsen.
2. Indstil den ønskede lufttemperatur.
BETJENING
Brugsvejledning
ADVARSEL: Overhold altid
sikkerhedsvejledningen og de gældende
regler.
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for personskade skal du slukke
for værktøjet og afbryde det fra
strømkilden, inden der foretages
justeringer, eller der fjernes/
monteres tilbehør eller ekstraudstyr.
Korrekt håndposition (fig. 3)
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for personskade skal du ALTID anvende
den rette håndposition som vist.
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for alvorlig personskade skal du ALTID
holde godt fast i tilfælde af en pludselig
reaktion.
Korrekt håndposition kræver en hånd på
hovedhåndtaget (f).
ADVARSEL: Anbring ikke den anden
hånd over lufthullerne (fig. 4).
Sådan tændes og slukkes (fig. 5)
1. Du tænder for væktøjet ved at indstille tænd/
sluk-kontakten (a) til position I. Der kan komme
lidt røg, efter strømmen er slået til; dette er ikke
tegn på problemer.
2. Du slukker for væktøjet ved at indstille tænd/
sluk-kontakten til position O. Lad værktøjet køle
af, før du flytter eller lægger det til side.
Fjernelse af gammel maling
1. Montér det passende udstyr.
2. Indstil en høj lufttemperatur.
3. Slå strømmen til.
4. Ret den varme luft på den maling, der skal
fjernes.

DANSK
8
5. Når malingen bliver blød, skrab malingen væk
ved hjælp af håndskraberen.
6. Fjern ikke maling på metal vinduesrammer, da
varmen kan blive overført til glasset og få det til
at revne.
7. Når der fjernes gammel maling på andre
vinduesrammer, brug beskyttelsesnæsen af
glas.
8. Hold ikke værktøjet alt for lang tid på et sted for
at undgå at antænde overfladen.
9. Undgå at samle maling på skraberen, da
det kan antændes. Om nødvendigt fjern
omhyggeligt malerester fra skaberudstyret ved
hjælp af en kniv.
Faststående brug
Dette værktøj kan også bruges i faststående
funktion.
1. Anbring værktøjet på arbejdsbænken som vist.
2. Sæt kablet fast, så det ikke trækker værktøjet
ned af arbejdsbænken.
3. Slå omhyggeligt strømmen til.
4. Sørg for at næsen altid vender væk fra dig og
alle omkringsstående.
5. Sørg for at du ikke taber noget ind i næsen.
Nedkøling
Næsen og tilbehøret bliver meget varme under brug.
Lad dem afkøle før forsøg på at flytte eller lægge
værktøjet til side.
1. Du kan reducere nedkølingstiden ved at sætte
værktøjet på den laveste lufttemperatur og lad
det køre i få minutter.
2. Slå strømmen fra og lad værktøjet køle ned i
mindst 30 minutter.
VEDLIGEHOLDELSE
Dit DEWALT-elværktøj er beregnet til langvarig
brug med minimal vedligeholdelse. Værktøjets
fortsatte tilfredsstillende drift afhænger af korrekt
vedligeholdelse og rengøring af værktøjet.
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for kvæstelser skal enheden
slukkes, og strømforsyningen
til maskinen skal afbrydes før
montering og afmontering
af tilbehør, før justering eller
ændring af konfiguration eller ved
udførelse af reparationer. Sørg for,
at udløserkontakten er i OFF-position.
Utilsigtet start kan medføre kvæstelser.
Smøring
Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere.
Rengøring
ADVARSEL: Blæs støv og snavs
ud af hovedhuset med tør luft, lige
så snart der samler sig snavs i og
omkring luftaftrækket. Bær godkendte
beskyttelsesbriller og godkendt
støvmaske ved udførelse af denne
procedure.
ADVARSEL: Brug aldrig
opløsningsmidler eller andre kraftige
kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-
metalliske dele. Disse kemikalier kan
svække de materialer, der anvendes
i disse dele. Brug en klud, der kun er
fugtet med vand og mild sæbe. Lad
aldrig væske trænge ind i værktøjet, og
nedsænk aldrig nogen del af værktøjet
i væske.
Valgfrit tilbehør
ADVARSEL: Da andet tilbehør end det,
som stilles til rådighed af DEWALT, ikke
er afprøvet med dette produkt, kan det
være farligt at bruge sådant tilbehør
med dette værktøj. For at mindske
risikoen for personskade, må dette
produkt kun anvendes med tilbehør,
som anbefales af DEWALT.
Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om
korrekt tilbehør.
Miljøbeskyttelse
Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må
ikke bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald.
Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt
at udskifte dit DEWALT-produkt, eller hvis det ikke
længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke
bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Sørg
for, at dette produkt bortskaffes særskilt.

DANSK
9
Særskilt bortskaffelse af brugte produkter
og emballage gør det muligt at genbruge
materialer og anvende dem på ny.
Genanvendelse af genbrugsmaterialer
bidrager til at forhindre forurening af
miljøet og reducerer behovet for
råmaterialer.
Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde
særskilt bortskaffelse af elektriske produkter fra
husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller
hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt
produkt.
DEWALT har stillet faciliteter til rådighed til indsamling
og genbrug af udslidte DEWALT-produkter. For at
benytte sig af denne service kan man returnere
produktet til et hvilket som helst autoriseret
serviceværksted, der modtager det på vore vegne.
Du kan finde ud af, hvor det nærmeste autoriserede
serviceværksted befinder sig ved at kontakte dit
lokale DEWALT-kontor på den adresse, der er
angivet i denne manual. Alternativt findes der en liste
over autoriserede DEWALT-serviceværksteder og
detaljerede oplysninger om vores eftersalgsservice
og kontakter på følgende internetadresse:
www.2helpU.com.

DANSK
10
GARANTI
DEWALT er sikker på produkternes kvalitet
og tilbyder en enestående garanti til
professionelle brugere af dette værktøj.
Denne garantierklæring er en tilføjelse
til dine kontraktmæssige rettigheder
som professionel bruger eller dine
lovbefalede rettigheder som privat ikke-
professionel bruger og påvirker dem på
ingen måde. Garantien er gyldig inden for
medlemsstaterne af Den Europæiske Union
og Det Europæiske Frihandelsområde.
•30 DAGES RISIKOFRI TILFREDSHEDSGARANTI •
Hvis du ikke er fuldt tilfreds med dit
DEWALT-værktøj, kan du returnere det
inden for
30 dage, komplet som købt, til den
forhandler, hvor værktøjet blev købt og
få alle pengene refunderet eller bytte
det. Produktet skal have været underlagt
almindelig brug og slid, og der skal
fremvises gyldig kvittering.
•ET ÅRS GRATIS SERVICEKONTRAKT •
Hvis du har har brug for vedligeholdelse
eller service til dit DEWALT-værktøj inden
for 12 måneder efter købet, gøres
dette helt gratis på et autoriseret
DEWALTserviceværksted. Købsbeviset
skal fremvises. Inkluderer arbejdskraft.
Ekskluderer tilbehør og reservedele,
medmindre de fejlede under
garantiperioden.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis dit DEWALT-produkt bliver defekt
på grund af fejlbehæftede materialer eller
produktionsfejl inden for 12 måneder fra
købsdatoen, garanterer DEWALT gratis
udskiftning af alle defekte dele eller gratis
udskiftning af enheden efter vores valg,
under forudsætning af, at:
• Produktet ikke er blevet misbrugt.
• Produktet har været underlagt
almindelig brug og slid.
• Der ikke er forsøgt reparationer af
uautoriserede personer.
• Købsbeviset fremvises.
• Produktet returneres komplet med alle
originale komponenter.
Hvis du ønsker at foretage en reklamation,
skal du kontakte din forhandler eller den
nærmeste autoriserede DEWALT-reparatør
i DEWALT-kataloget eller kontakte dit
DEWALT-kontor på den adresse, der
er angivet i denne brugsvejledning.
Der findes en liste over autoriserede
DEWALT-serviceværksteder og detaljerede
oplysninger om vores eftersalgsservice på
følgende internetadresse: www.2helpU.
com.

DEUTSCH
11
HEISSLUFTGERÄT DW340
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Gerät von DEWALT
entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige
Produktentwicklung und Innovation machen
DEWALT zu einem zuverlässigen Partner für
professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
Technische Daten
DW340
Spannung VGS 230
Typ 2
Leistungsaufnahme W 2.000
Lufttemperaturbereich
(an der Düse) °C 50-600
Gewicht kg 0,85
Sicherungen
Europa 230 V Werkzeuge 10 Ampere Stromversorgung
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen
Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie die
Betriebsanleitung und achten Sie auf diese Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar
drohende gefährliche Situation hin, die,
sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führt.
WARNUNG: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation
hin, die, sofern nicht vermieden,
zu tödlichen oder schweren
Verletzungen führen kann.
VORSICHT: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation hin,
die, sofern nicht vermieden, zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen
führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin,
das nichts mit Verletzungen zu tun
hat, aber, wenn es nicht vermieden
wird, zu Sachschäden führen kann.
Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
Weist auf eine Brandgefahr hin.
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
DW340
DEWALT erklärt hiermit, dass diese unter
„Technische Daten“ beschriebenen Produkte die
folgenden Vorschriften erfüllen: 2006/42/EG,
EN 60335-1, EN 60335-2-45.
Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie
2004/108/EG. Für weitere Informationen wenden
Sie sich bitte an DEWALT unter der folgenden
Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser
Betriebsanleitung nach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die
Zusammenstellung des technischen Dossiers und
gibt diese Erklärung im Namen von DEWALT ab.
Horst Großmann
Vizepräsident für Konstruktion und
Produktentwicklung
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germany
31.12.2009
WARNUNG: Zur Reduzierung
der Verletzungsgefahr bitte die
Betriebsanleitung lesen.
Allgemeine Sicherheitswarnhinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitswarnhinweise und alle
Anweisungen. Das Nichtbeachten von
Warnhinweisen und Anweisungen kann
zu elektrischem Schlag, Brand und/oder
schweren Verletzungen führen.

DEUTSCH
12 12
DEUTSCH
12
BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND
ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN AUF
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen
bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug
(mit Kabel) oder auf Ihr akkubetriebenes (kabelloses)
Elektrowerkzeug.
1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH
a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und
gut ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder
dunkle Bereiche begünstigen Unfälle.
b) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeten Umgebungen,
in denen sich z. B. brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern,
während Sie ein Elektrogerät betreiben.
Ablenkung kann dazu führen, dass Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Stecker des Elektrogerätes muss
in die Steckdose passen. Ändern Sie
niemals den Stecker in irgendeiner Form.
Verwenden Sie keinerlei Adapterstecker
an geerdeten Elektrogeräten. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen mindern
die Gefahr eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Flächen, wie Rohre,
Radiatoren, Herde und Kühlgeräte.
Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet
ist.
c) Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen
oder feuchter Umgebung aus. Wenn
Wasser in das Elektrogerät eindringt, erhöht
sich die Gefahr eines elektrischen Schlages.
d) Überlasten Sie das Kabel nicht.
Verwenden Sie niemals das Kabel, um das
Elektrogerät zu tragen oder durch Ziehen
vom Netz zu trennen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder
verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien
betreiben, verwenden Sie ein für
den Außeneinsatz geeignetes
Verlängerungskabel. Die Verwendung von
für den Außeneinsatz geeigneten Kabeln
mindert die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
f) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes
in feuchter Umgebung unumgänglich
ist, verwenden Sie eine durch einen
Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter
oder RCD) geschützte Stromversorgung.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
mindert die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Betrieb eines Elektrogerätes kann zu
schweren Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art
und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter
in der AUS-Position ist, bevor Sie das
Gerät an die Stromversorgung und/oder
an den Akku anschließen oder wenn Sie
das Gerät aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das
Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder
Werkzeuge, bevor Sie das Elektrogerät
einschalten. Werkzeuge oder Schlüssel,
die an rotierenden Teilen des Elektrogerätes
angebracht sind, können zu Verletzungen
führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung und keinen
Schmuck. Halten Sie Ihre Haare, Kleidung
und Handschuhe von beweglichen Teilen
fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können sich in den beweglichen
Teilen verfangen.
g) Wenn Geräte für den Anschluss an eine
Staubabsaugung und Staubsammlung
vorgesehen sind, vergewissern Sie
sich, dass diese richtig angeschlossen

DEUTSCH
13
sind und verwendet werden. Der Einsatz
von Staubsammlern kann staubbedingte
Gefahren mindern.
4) VERWENDUNG UND PFLEGE DES ELEKTROGERÄTES
a) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht.
Verwenden Sie das für Ihre Arbeit
passende Elektrogerät. Das richtige Gerät
wird die Aufgabe besser und sicherer
erledigen, wenn es bestimmungsgemäß
verwendet wird.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
c) Trennen Sie den Stecker vom Netz und/
oder die Akkus vom Elektrogerät, bevor
Sie Einstellungen am Gerät vornehmen,
Zubehör wechseln oder es aufbewahren.
Diese Vorbeugemaßnahmen mindern die
Gefahr, dass das Elektrogerät unbeabsichtigt
startet.
d) Bewahren Sie nicht verwendete
Elektrogeräte für Kinder unerreichbar auf
und lassen Sie nicht zu, dass Personen
ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder
mit diesen Anweisungen das Elektrogerät
bedienen. Elektrogeräte sind in den Händen
nicht geschulter Personen gefährlich.
e) Warten Sie die Elektrogeräte. Prüfen
Sie, ob bewegliche Teile verzogen oder
ausgeschlagen, ob Teile gebrochen oder
in einem Zustand sind, der den Betrieb
des Elektrogerätes beeinträchtigen kann.
Bei Beschädigungen lassen Sie das
Elektrogerät reparieren, bevor Sie es
verwenden. Viele Unfälle entstehen wegen
mangelnder Wartung der Elektrogeräte.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge
mit scharfen Klingen blockieren seltener und
sind leichter unter Kontrolle zu halten.
g) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehör
und Einsätze (Bits) usw. gemäß diesen
Anweisungen und unter Berücksichtigung
der Arbeitsbedingungen und der Aufgabe.
Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben
verwenden, die nicht bestimmungsgemäß
sind, kann dies zu gefährlichen Situationen
führen.
5) SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original- Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für
Heißluftgeräte
• Halten Sie niemals die Hände über die
Luftdüsen und blockieren Sie die Düsen
unter keinen Umständen.
• Düse und Zubehörteile dieses Werkzeugs
werden beim Gebrauch äußerst heiß. Lassen
Sie diese Teile abkühlen, bevor Sie sie
berühren.
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor
Sie es hinlegen.
• Lassen Sie das Werkzeug niemals
unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet ist.
• Wird das Werkzeug nicht vorsichtig
gehandhabt, kann ein Feuer entstehen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in
explosionsgefährdeten Bereichen.
• Richten Sie das Gerät nicht längere Zeit auf
dieselbe Stelle.
• Verwenden Sie das Gerät niemals in der
Nähe von brennbaren Stoffen.
• Hitze kann auf brennbare Stoffe übergehen,
die außerhalb der Sicht liegen. Verwenden
Sie das Werkzeug niemals in einer feuchten
Umgebung, in der brennbare Gase
vorhanden sein könnten, und niemals in der
Nähe von brennbaren Stoffen.
• Lassen Sie das Werkzeug vollständig
abkühlen, bevor Sie es lagern.
• Stellen Sie eine angemessene Be-/Entlüftung
sicher, da giftige Gase entstehen könnten.
• Verwenden Sie das Werkzeug niemals als
Haartrockner.
• Behindern Sie weder den Lufteinlass,
noch den Düsenauslass, da dies einen
übermäßigen Hitzeaufbau verursachen kann,
der das Werkzeug beschädigt.
• Richten Sie den Heißluftstrom niemals auf
Personen.
• Lehnen Sie die Düse beim Gebrauch oder
unmittelbar nach Gebrauch nicht an etwas
an.
• Stecken Sie niemals Gegenstände durch
die Düse, da dies zu einem Stromschlag
führen kann. Schauen Sie wegen der hohen
Temperaturen niemals in die Düse hinein,
solange das Werkzeug in Betrieb ist.
• Verhindern Sie, dass Farbe an der Düse oder
am Schaber kleben bleibt, da sich die Farbe
nach einiger Zeit entzünden kann. Entfernen
von Farbe
• Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht,
um bleihaltige Farbe zu entfernen. Die

DEUTSCH
14
Farbschichten, Rückstände, und Farbdämpfe
können giftiges Blei enthalten. Gebäude,
die vor 1960 errichtet wurden, sind in
der Vergangenheit unter Umständen mit
bleihaltiger Farbe gestrichen, die von
weiteren Farbschichten überdeckt ist. Ein
Hand-/ Mundkontakt kann dann zu einer
Bleiaufnahme führen. Selbst wenn Sie nur
geringen Bleimengen ausgesetzt sind,
kann dies zu irreversiblen Gehirn- und
Nervenschäden führen. Kleinkinder und
Ungeborene sind besonders gefährdet.
• Beim Entfernen von Farbe stellen Sie sicher,
dass der Arbeitsbereich abgeschlossen ist.
Das Tragen einer Staubmaske ist ratsam.
• Verbrennen Sie die Farbe nicht. Verwenden
Sie den mitgelieferten Schaber und halten
Sie die Düse mindestens 25 mm von der
gestrichenen Oberfläche entfernt. Falls Sie
in senkrechter Richtung arbeiten, arbeiten
Sie nach unten hin, um zu verhindern,
dass Farbe in das Werkzeug hineinfällt und
verbrennt.
• Entsorgen Sie die gesamten Farbreste
sicher und stellen Sie sicher, dass der
Arbeitsbereich nach Beendigung der Arbeit
gründlich gereinigt wird.
Restrisiken
Trotz Beachtung der geltenden
Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von
Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken
nicht vermieden werden. Diese sind:
– Schwerhörigkeit.
– Verletzungsgefahr durch umherfliegende
Teilchen.
– Verbrennungsgefahr durch während des
Betriebes heiß werdende Zubehörteile.
– Verletzungsgefahr durch andauernden
Gebrauch.
Bildzeichen am Werkzeug
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar
angebracht:
Vor der Verwendung die Betriebsanleitung
lesen.
LAGE DES DATUMSCODES (ABB. [FIG.] 1)
Der Datumscode (g), der auch das Herstelljahr
enthält, ist in das Gehäuse geprägt.
Beispiel: 2010 XX XX
Herstelljahr
Packungsinhalt
Die Packung enthält:
1 Heißluftgerät
1 Zubehör
1 Transportkoffer
1 Betriebsanleitung
1 Explosionszeichnung
• Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile
auf Beschädigungen, die beim Transport
entstanden sein könnten.
• Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen.
Beschreibung (Abb. 1)
WARNUNG: Nehmen Sie niemals
Änderungen am Elektrowerkzeug
oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu
Schäden oder Verletzungen führen.
a. Ein-/Aus-Schalter
b. Luftöffnungen
c. Aufrechtstellung
d. Einstellknopf für Lufttemperatur
e. Düse
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Ihr DEWALT Heißluftgerät DW340 wurde für das
Entfernen von Farbe, das Verlöten von Rohren,
das Schrumpfen von PVC, das Verschweißen
und Biegen von Kunststoffen sowie für allgemeine
Trocknungs- und Auftauzwecke konstruiert.
NICHT VERWENDEN in nasser Umgebung oder
in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten oder
Gasen.
Diese Heißluftgeräte sind Elektrowerkzeuge für den
professionellen Gebrauch.
LASSEN SIE NICHT ZU, dass Kinder in Kontakt
mit dem Gerät kommen. Wenn unerfahrene
Personen dieses Gerät verwenden, sind diese zu
beaufsichtigen.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung
konstruiert. Überprüfen Sie immer, dass die
Stromversorgung der Spannung auf dem
Typenschild entspricht.

DEUTSCH
15
Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt
ist, muss es durch ein speziell ausgestattetes
Kabel ersetzt werden, dass bei der DEWALT
Kundendienstorganisation erhältlich ist.
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II
(Doppelisolierung) - Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte
CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien
verwendet werden, müssen über einen
Fehlerstromschutzschalter angeschlossen
werden.
Verwendung eines
Verlängerungskabels
Verwenden Sie ein zugelassenes
Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme
dieses Elektrowerkzeugs geeignet ist (siehe
technische Daten). Der Mindestquerschnitt der
Leitungen beträgt 1 mm² und die Höchstlänge
beträgt 30 m.
Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln
Sie das Kabel vollständig ab.
ZUSAMMENBAU UND
EINSTELLUNGEN
WARNUNG: Um die Gefahr von
Verletzungen zu vermeiden,
schalten Sie das Gerät aus und
trennen Sie es vom Netz, bevor Sie
Zubehör anbringen oder abbauen
oder Einstellungen vornehmen
oder ändern oder Reparaturen
vornehmen. Überprüfen Sie, dass der
Auslöseschalter in der AUS-Stellung ist.
Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu
Verletzungen führen.
Einstellen der Lufttemperatur
(Abb. 2)
Die Lufttemperatur kann auf eine Vielzahl von
Anwendungen eingestellt werden. Die Tabelle unten
enthält die Einstellungen für die verschiedenen
Anwendungen.
Einstellung Anwendungen
Niedrig (1. Bereich)
• Trocknung von Farbe und Lack
• Entfernen von Aufklebern
• Wachsen und Entwachsen
• Trocknen von nassem Holz vor
dem Verspachteln
• Schrumpfen von PVC-
Schrumpfschläuchen und
Isolationsrohren
• Auftauen von eingefrorenen Rohren
Einstellung Anwendungen
Mittel (2. Bereich)
• Verschweißen von Kunststoffen
• Biegen von Kunststoffrohren und
-schichten
• Lösen von festgerosteten oder zu
fest angezogenen Muttern und
Schrauben
Einstellung Anwendungen
Hoch (4. Bereich)
• Entfernen von Farbe und Lack
• Verlöten von Sanitärinstallations-
Verbindungen
• Falls Sie nicht sicher sind, welche
Einstellung Sie verwenden sollten,
beginnen Sie mit der niedrigsten
Temperatureinstellung und erhöhen
Sie die Temperatur allmählich, bis
Sie ein optimales Ergebnis erzielen.
Anbringen des richtigen Zubehörteils
Dieses Werkzeug wird mit einem Zubehörsatz für
verschiedene Anwendungen ausgeliefert.
Icon Beschreibung Aufgabe
Glasschutzdüse Schützt Fenster,
wenn Farbe an den
Rahmen beseitigt
werden soll.
Reflektordüse Verlöten von Rohren
Punktdüse Schweißen,
Schrumpfen (die
Hitze wird auf
eine kleine Fläche
konzentriert)
Flachdüse Trocknen, Auftauen
(die Hitze wird auf
eine breitere Fläche
verteilt)
Schaber Entfernen von Farbe
und Lack

DEUTSCH
16
• Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug
ausgeschaltet und die Düse abgekühlt ist.
• Setzen Sie das erforderliche Zubehör auf die
Düse.
Vor dem Betrieb
1. Setzen Sie das richtige Zubehörteil für die
entsprechende Anwendung auf.
2. Stellen Sie die gewünschte Lufttemperatur ein.
BETRIEB
Betriebsanweisungen
WARNUNG: Beachten Sie immer
die Sicherheitsanweisungen und die
geltenden Vorschriften.
WARNUNG: Um die Gefahr
schwerer Verletzungen zu mindern,
schalten Sie das Gerät aus und
trennen Sie es vom Netz, bevor
Sie Einstellungen vornehmen
oder Anbaugeräte oder Zubehör
anbringen oder entfernen.
Richtige Haltung der Hände (Abb. 3)
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer
Verletzungen zu mindern, beachten Sie
IMMER die richtige Haltung der Hände,
wie dargestellt.
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer
Verletzungen zu mindern, halten Sie das
Gerät IMMER sicher fest und seien Sie
auf eine plötzliche Reaktion gefasst.
Bei der korrekten Handposition liegt eine Hand auf
dem Hauptgriff (f).
WARNUNG: Legen Sie die andere Hand
nicht auf die Luftöffnungen (Abb. 4).
Ein- und Ausschalten (Abb. 5)
1. Um das Werkzeug einzuschalten, stellen Sie
den Ein/Aus-Schalter (a) auf Stellung I. Beim
Einschalten tritt möglicherweise etwas Rauch
aus; dies ist jedoch nicht ungewöhnlich.
2. Um das Werkzeug auszuschalten, stellen Sie
den Ein/Aus-Schalter auf Stellung 0. Lassen Sie
das Werkzeug abkühlen, bevor Sie es bewegen
oder lagern.
Entfernen von Farbe
1. Setzen Sie das entsprechende Zubehörteil auf.
2. Stellen Sie eine hohe Lufttemperatur ein.
3. Schalten Sie das Werkzeug ein.
4. Richten Sie die Heißluft auf die zu entfernende
Farbe.
5. Sobald die Farbe weich wird, schaben Sie die
Farbe mit einem Handschaber ab.
6. Entfernen Sie nicht Farbe von
Metallfensterrahmen, da die Hitze auf das Glas
übergehen kann und Glasschäden entstehen
können.
7. Beim Entfernen von Farbe an anderen
Fensterrahmen verwenden Sie die
Glasschutzdüse.
8. Richten Sie das Werkzeug nicht zu lange auf
eine Stelle, um zu verhindern, dass sich die
Oberfläche entzündet.
9. Vermeiden Sie, dass sich Farbe auf dem
Schaberzubehör ansammelt, da sich die Farbe
entzünden kann. Falls erforderlich, entfernen Sie
die Farbreste vorsichtig mit einem Messer vom
Schaberzubehör.
Stationärer Gebrauch
Dieses Werkzeug kann auch stationär eingesetzt
werden.
1. Setzen Sie das Werkzeug wie angegeben auf
die Werkbank.
2. Sichern Sie das Kabel, um zu verhindern,
dass das Werkzeug von der Werkbank
heruntergezogen wird.
3. Schalten Sie das Werkzeug vorsichtig ein.
4. Stellen Sie sicher, dass die Düse von Ihnen oder
anderen Personen wegweist.
5. Achten Sie darauf, dass nichts in die Düse
hineinfällt.
Abkühlen
Düse und Zubehör werden beim Gebrauch sehr
heiß. Lassen Sie die Teile abkühlen, bevor versucht
wird, das Werkzeug zu bewegen oder zu lagern.
1. Um die Abkühlzeit zu verringern, schalten
Sie das Werkzeug mit der niedrigsten
Temperatureinstellung ein und lassen Sie es
einige Minuten laufen.
2. Schalten Sie das Werkzeug aus und lassen Sie
es mindesten 30 Minuten abkühlen.
WARTUNG
Ihr DEWALT Elektrowerkzeug wurde für langfristigen
Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert.
Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt
von der geeigneten Pflege des Elektrowerkzeugs
und seiner regelmäßiger Reinigung ab.

DEUTSCH
17
WARNUNG: Um die Gefahr von
Verletzungen zu vermeiden,
schalten Sie das Gerät aus und
trennen Sie es vom Netz, bevor Sie
Zubehör anbringen oder abbauen
oder Einstellungen vornehmen
oder ändern oder Reparaturen
vornehmen. Überprüfen Sie, dass der
Auslöseschalter in der AUS-Stellung ist.
Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu
Verletzungen führen.
Schmierung
Ihr Elektrogerät benötigt keine zusätzliche
Schmierung.
Reinigung
WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft
immer dann Schmutz und Staub
aus dem Hauptgehäuse, wenn sich
Schmutz sichtbar in und um die
Lüftungsschlitze ansammelt. Tragen
Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen
Augenschutz und eine zugelassene
Staubmaske.
WARNUNG: Verwenden Sie niemals
Lösungsmittel oder andere scharfe
Chemikalien für die Reinigung der nicht-
metallischen Teile des Gerätes. Diese
Chemikalien können das in diesen
Teilen verwendete Material aufweichen.
Verwenden Sie ein nur mit Wasser
und einer milden Seife befeuchtetes
Tuch. Achten Sie darauf, dass niemals
Flüssigkeiten in das Gerät eindringen.
Tauchen Sie niemals irgendein Teil des
Gerätes in eine Flüssigkeit.
Optionales Zubehör
WARNUNG: Da Zubehör, das nicht
von DEWALT angeboten wird, nicht
mit diesem Produkt geprüft worden
ist, kann die Verwendung von solchem
Zubehör an diesem Gerät gefährlich
sein. Um das Verletzungsrisiko zu
mindern, sollte mit diesem Produkt nur
von DEWALT empfohlenes Zubehör
verwendet werden.
Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren
Informationen zu geeignetem Zubehör.
Umweltschutz
Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht
mit normalem Haushaltsabfall entsorgt
werden.
Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr DEWALT-
Produkt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr
benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen
Haushaltsabfall. Führen Sie dieses Produkt der
Abfalltrennung zu.
Die separate Entsorgung von
Gebrauchtprodukten und Verpackungen
ermöglicht das Recycling und die
Wiederverwendung der Stoffe. Die
Wiederverwendung von Recyclingstoffen
hilft, Umweltverschmutzung zu
vermeiden und mindert die Nachfrage
nach Rohstoffen.
Lokale Vorschriften regeln möglicherweise die
getrennte Entsorgung von Elektroprodukten und
Haushaltsabfall an kommunalen Entsorgungsstellen
oder beim Einzelhändler, wenn Sie ein neues
Produkt kaufen.
DEWALT stellt Möglichkeiten für die Sammlung und
das Recycling von DEWALT-Produkten nach Ablauf
des Nutzungszeitraums zur Verfügung. Um diesen
Service zu nutzen, bringen Sie bitte Ihr Produkt zu
einer beliebigen autorisierten Kundendienstwerkstatt,
die es in unserem Auftrag sammeln.
Die nächstgelegene autorisierte Kundendienststelle
erfahren Sie bei Ihrem örtlichen DEWALT-
Geschäftsstelle unter der in dieser Betriebsanleitung
angegebenen Adresse. Alternativ erhalten
Sie eine Liste der autorisierten DEWALT-
Kundendienstwerkstätten und vollständige
Informationen über unseren Kundendienst im
Internet unter: www.2helpU.com.

DEUTSCH
18
GARANTIE
DEWALT vertraut in die Qualität seiner
Produkte und bietet den professionellen
Anwendern des Produktes eine
herausragende Garantie. Diese
Garantieerklärung gilt als Ergänzung
und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem
Vertrag als professioneller Anwender oder
Ihrer gesetzlichen Ansprüche als privater,
nicht-professioneller Anwender. Diese
Garantie gilt innerhalb der Staatsgebiete der
Mitgliedstaaten der Europäischen Union und
der Europäischen Freihandelszone.
•30 TAGE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE
OHNE RISIKO •
Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALT-
Gerätes nicht vollständig zufrieden sind,
geben Sie es einfach innerhalb von
30 Tagen komplett im Originallieferumfang,
so wie gekauft, an den Händler zurück,
um eine vollständige Erstattung oder ein
Austauschgerät zu erhalten. Das Produkt
darf normalem Verschleiß ausgesetzt sein.
Der Kaufbeleg ist vorzulegen.
•EIN JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION •
Innerhalb der ersten 12 Monate
ab Kauf werden Wartungs- und
Kundendienstleistungen für Ihr DEWALT-
Gerät kostenlos durch eine autorisierte
DEWALT-Kundendienstwerkstatt ausgeführt.
Der Kaufbeleg muss vorgelegt werden.
Gilt einschließlich Arbeitskosten. Gilt nicht
für Zubehör und Ersatzteile, sofern es sich
nicht um einen Garantiefall handelt.
• EIN JAHR VOLLSTÄNDIGE GARANTIE •
Wenn Ihr DEWALT-Produkt wegen Material-
oder Produktionsmängeln innerhalb von
12 Monaten ab Kauf einen Fehler aufweist,
garantiert DEWALT den kostenlosen
Austausch aller fehlerhaften Teile oder, nach
unserer Wahl, die kostenlose Wandlung des
Gerätes unter den folgenden Bedingungen:
• Das Produkt wurde nicht unsachgemäß
behandelt.
• Das Produkt war normalem Verschleiß
ausgesetzt.
• Es wurden keine Reparaturversuche
durch nicht autorisierte Personen
vorgenommen.
• Der Kaufbeleg wird vorgelegt.
• Das Produkt wird vollständig im
Originallieferumfang zurückgegeben.
Wenn Sie einen Anspruch gelten machen
möchten, setzen Sie sich mit Ihrem
Händler in Verbindung oder finden Sie die
nächste DEWALT-Kundendienstwerkstatt
im DEWALT-Katalog oder setzen Sie
sich mit der DEWALT-Geschäftsstelle
unter der in dieser Betriebsanleitung
angegebenen Adresse in Verbindung.
Eine Liste der autorisierten DEWALT-
Kundendienstwerkstätten und vollständige
Informationen über unseren Kundendienst
finden Sie im Internet unter: www.2helpU.
com.
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Power Tools manuals

DeWalt
DeWalt DW624 User manual

DeWalt
DeWalt DCF680G2 User manual

DeWalt
DeWalt XR DCF900P2T User manual

DeWalt
DeWalt D25960 User manual

DeWalt
DeWalt DW340K User manual

DeWalt
DeWalt DWE315-QS User manual

DeWalt
DeWalt D25980 User manual

DeWalt
DeWalt XR DCS356 User manual

DeWalt
DeWalt XR DCD800-B1 User manual

DeWalt
DeWalt DW151 User manual

DeWalt
DeWalt D25901 User manual

DeWalt
DeWalt DW624 User manual

DeWalt
DeWalt DCD792 User manual

DeWalt
DeWalt DWP7518 User manual

DeWalt
DeWalt DC490 User manual

DeWalt
DeWalt XR LI-ION DCN682 User manual

DeWalt
DeWalt DC800 User manual

DeWalt
DeWalt P3X User manual

DeWalt
DeWalt DW45RN User manual

DeWalt
DeWalt DCF680 User manual