DeWalt DW711 User manual

1
®
DW711

2
Copyright DEWALT
Dansk 8
Deutsch 15
English 23
Español 30
Français 37
Italiano 44
Nederlands 51
Norsk 58
Português65
Suomi 72
Svenska 79
Türkçe
86
EÏÏËÓÈη 00
B&D_19a

3
A2
A1
11
12
2
1
5
13
3
4
7
8
6
10 9
14 15 16 17
19 18
B&D_19a

4
36
35
34
3231 3330
28 29
27 21
2525
20 21 22 23 21 22 20
26
24
C3 C4
A5
C1 C2
A3 A4
B
B&D_19a

5
10 47
7
8
9
46 40
44
45
424
41 40 43 39
38 37
DE1
E5
F1 F2
E2 E3
E4
B&D_19a

6
55
51
54
12
51
53
52
53
50
12
43
48
12
4949
43
11
48
G1
F3 F4
G3 G4
H1
G2
H2
B&D_19a

7
58
57
2
mm
5
mm
31
56
18
18
I1
N
KL
M
J1 J2
I2
B&D_19a

8
DANSK
KAP- OG GERINGSSAV TIL BORDBRUG DW711
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling
og innovation gør DEWALT til en af de mest pålidelige partnere for
professionelle brugere.
Tekniske data
DW711
Spænding V 230
Motoreffekt W 1.300/1.100
Afgiven effekt W 900/800
Klingediameter mm 260
Huldiameter mm 30
Maks. klingehastighed omdr./min 2.750/2.850
Maks. skæring på tværs ved 90° mm 140
Maks. skæring på tværs ved 45° mm 100
Maks. skæredybde ved 90° mm 96
Maks. skæredybde ved smig 45° mm 45
Gering (maks.-positioner) venstre 50°
højre 50°
Smig (maks. positioner) venstr 48°
Kombinerede skæringer
90° gering
Maks. skæredybde ved 45° smig mm 48
Maks. skæredybde ved 48° smig mm 45
45° gering
Maks. skæredybde ved 45° smig mm 48
Maks. skæredybde ved 48° smig mm 45
48° gering
Maks. skæredybde ved 45° smig mm 48
Maks. skæredybde ved 48° smig mm 45
Maks. spaltningskapacitet venstre/højre mm 180/60
Maks. skæredybde for bordsav mm 0 - 50
Automatisk klingebremsetid s < 10,0
Vægt kg 20
Sikringer:
230 V maskiner 10 A
Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog:
Angiver risiko for personskade, livsfare eller ødelæggelse af
værktøjet, hvis brugervejledningens instruktioner ikke følges.
Angiver risiko for elektrisk stød.
Skarpe kanter.
EU-Overensstemmelseserklæring
DW711
DEWALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til
EU-direktiverne: 98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 61029,
prEN 61029-2-11, EN 55014, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For yderligere information bedes De venligst kontakte DEWALT på
nedenstående adresse eller se bagsiden af brugervejledningen.
Lydniveauet er i overensstemmelse med EU-direktiverne 86/188/EØF &
98/37/EØF, målt i henhold til prEN 61029-2-11:
DW711
L
pA
(lydniveau) dB(A)* 90,8
L
WA
(akustisk styrke) dB(A) 98,8
* ved operatørens øre
Anvend høreværn.
Den vægtede geometriske middelværdi af accelerationsfrekvensen i
henhold til prEN 61029-2-11:
DW711
< 2,5 m/s
2
TÜV Rheinland
Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln
Germany
Cert. No.
BM 9910407
Produktudviklingsdirektør
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
B&D_19a

9
DANSK
Sikkerhedsanvisninger
Når man anvender faststående elværktøj skal de lokale
sikkerhedsbestemmelser altid overholdes for at nedsætte riskoen for
brand, elektrisk stød og personskader.
Læs hele denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, inden værktøjet
tages i brug.
Gem denne manual til fremtidige opslag.
Generelt
1 Hold arbejdsområdet rent.
Rodede områder og bænke kan forvolde ulykker.
2 Tænk på arbejdsmiljøets indflydelse
Udsæt ikke værktøjet for regn. Anvend ikke værktøjet på fugtige eller
våde pladser. Sørg for en god belysning over arbejdsområdet
(250 – 300 Lux). Anvend ikke værktøjet, hvor der er risiko for,at der kan
opstå brand eller forekomme eksplosioner. F. eks. aldrig i nærheden af
let antændelige væsker eller gasser.
3 Hold børn borte
Børn, besøgende eller dyr må ikke komme i nærheden af
arbejdsområdet eller røre ved værktøjet eller netkablet.
4 Klæd dig rigtigt på
Bær ikke løsthængende tøj eller smykker. De kan sidde fast i
bevægelige dele. Brug hårnet, hvis du har langt hår. Brug passende
handsker og skridsikkert fodtøj, når du arbejder udendørs.
5 Personlig beskyttelse
Brug altid beskyttelsesbriller. Brug ansigts- eller støvmaske, når brug af
værktøjet kan danne støv eller flyvende partikler. Bær også et
varmebestandigt forklæde, hvis disse partikler er meget varme.
Brug altid høreværn. Bær altid en beskyttelseshjelm.
6 Beskyttelse mod elektrisk stød
Undgå kropskontakt med jordede emner (f.eks. rør, radiatorer,
komfurer og køleskabe). Når man bruger værktøjet under ekstreme
forhold (f. eks. høj fugtighed, når der dannes metalspåner osv.) kan den
elektriske sikkerhed forbedres ved at indsætte en isolerende
transformer eller en (FI) fejlstrømsafbryder.
7 Stræk dig ikke for meget
Sørg for, at du altid har sikkert fodfæste og balance.
8 Vær opmærksom
Se på det du gør. Brug din sunde fornuft. Brug ikke værktøjet, når du
er træt.
9 Sæt arbejdsemnet fast
Brug skruetvinger eller skruestik for at spænde arbejdsemnet fast. Det
er sikrere end at bruge hånden, og du får begge hænder fri til arbejdet.
10 Tilslut støvudsugningsudstyret
Hvis der findes enheder til at tilslutte støvudsugnings- og
støvopsamlingsudstyret, skal man sørge for, at disse er tilsluttet og
bruges korrekt.
11 Fjern justernøgler og skruenøgler
Kontroller altid at nøgler og justerværktøj er fjernet fra værktøjet,
inden det startes.
12 Forlængerkabler
Før brugen skal forlængerkablet efterses og udskiftes, hvis det er
skadet. Når man bruger værktøjet udendørs, må man kun benytte
forlængerkabler, der er beregnet til udendørs brug og mærkede til dette.
13 Brug egnet værktøj
Denne instruktionsbog rummer en beskrivelse af de formål, som dette
værktøj er beregnet til. Tving ikke små maskiner eller tilbehør til at
udføre et arbejde, som kræver en kraftig maskine. Maskinen gør
arbejdet bedre og mere sikkert ved den hastighed, som den er
beregnet til. Værktøjet må ikke forceres.
Advarsel! Anvendelse af alt andet tilbehør eller udstyr eller udførelse af
andre opgaver med dette værktøj end de, der anbefales i dette
manual, kan medføre risiko for personskader.
14 Kontrollér værktøjet for beskadigede dele
Kontrollér omhyggeligt værktøjet og netkablet for beskadigelser, før det
tages i brug. Check de bevægelige dele for skæv indstilling og
sammenbrændinger, brud på dele, skader på skærme og kontakter
samt alt andet, der kan påvirke værktøjets funktion. Kontrollér, at
værktøjet fungerer rigtigt og kan udføre det arbejde, det er beregnet til.
Værktøjet må ikke benyttes, hvis én af delene er beskadiget eller
defekt. Brug ikke værktøjet, hvis det ikke kan tændes og slukkes ved
afbryderen. Alle skadede eller defekte dele skal repareres eller udskiftes
på et autoriseret DEWALT-værksted. Forsøg aldrig selv at reparere
værktøjet.
15 Afbryde værktøjet
Sluk og vent til værktøjet er standset helt, før du forlader det.
Afbryd altid værktøjet, når det ikke er i brug, og før du udskifter nogen
som helst værktøjsdel, noget som helst tilbehør eller udstyr, og før der
foretages service.
16 Undgå utilsigtet start af værktøjet
Sørg for, at værktøjet er slukket, når ledningen tilsluttes strømmen.
17 Ledningen må ikke misbruges
Træk aldrig i ledningen for at tage stikket ud af kontakten.
Ledningen skal holdes på afstand af varme, olie og skarpe kanter.
18 Opbevar værktøjet sikkert, når det ikke bruges
Når værktøjet ikke er i brug, skal det opbevares på et tørt, sikkert aflåst
sted eller uden for børns rækkevidde.
19 Vedligehold værktøjet omhyggeligt
Værktøjet skal holdes rent og i god stand, for at det kan fungere bedst
og sikrest. Følg vejledningerne for vedligeholdelse og udskiftning af
tilbehør. Hold alle håndtag og kontakter tørre, rene og fri for olie og fedt.
20 Reparationer
Dette værktøj opfylder de relevante sikkerhedsbestemmelser. Få dit
værktøj repareret på et autoriseret DEWALT-værksted. Reparationer
må kun foretages af dertil kvalificerede personer, som bruger originale
reservedele. I modsat fald kan der opstå betydelig fare for brugeren.
Ekstra sikkerhedsregler for geringssave
• Sørg altid for, at alle låseknapper og klemmehåndtag er spændt, før du
begynder at bruge værktøjet.
• Brug ikke maskinen, hvis ikke skærmen er anbragt, eller hvis skærmen
ikke fungerer eller ikke er rigtigt vedligeholdt.
• Anvend aldrig saven uden savsporspladen.
• Stik aldrig en hånd ind i området omkring klingen, når saven er tilsluttet
til den elektriske strøm.
• Prøv aldrig at standse en kørende maskine hurtigt ved at lade et
redskab eller lignende blokere imod klingen; på den måde kan man
komme til at forvolde alvorlige ulykker.
• Se altid i brugsanvisningen, før et stykke tilbehør tages i anvendelse.
Forkert brug af tilbehør kan medføre skader.
• Vælg den korrekte klinge til det materiale, der skal saves.
• Overhold maksimumhastigheden (markeret på savklingen).
• Brug en holder eller bær handsker, når du håndterer en savklinge.
• Kontrollér, at klingen roterer den rigtige vej. Kontrollér, at klingen er skarp.
• Brug ikke klinger med større eller mindre diameter en den anbefalede.
Vedrørende korrekte klingespecifikationer, se de tekniske data.
Brug kun de klinger, der er angivet i denne håndbog, og som er
i overensstemmelse med EN 847-1.
• Overvej at bruge specielt designede, støjreducerende klinger.
• Brug ikke HSS-klinger.
• Brug ikke knækkede eller beskadigede savklinger.
• Brug ikke nogen form for slibende skiver.
• Løft klingen fra savsporet i arbejdsemnet før kontakten frikobles.
• Kontroller at armen er sikkert fastspændt, før du udfører smigsnit.
• Kil ikke noget fast mod ventilatoren for at blokere motorakslen.
• Klingeafskærmningen på saven går automatisk op, når armen føres
ned; den går ned over klingen, når armen løftes.
B&D_19a

10
DANSK
Afskærmningen kan løftes med hånden, når savklingen skal monteres
eller fjernes, eller når man vil inspicere saven. Løft aldrig klingeskærmen
med hånden, uden at ledningen er taget ud at stikket.
• Hold området omkring maskinen godt vedligeholdt og frit for løse
materialer, f.eks. spåner og afskårne stykker.
• Check med mellemrum, at luftsprækkerne i motoren er rene og fri for
spåner.
• Udskift savsporspladen, når den er slidt.
• Tag stikket ud af stikkontakten, før du udfører vedligeholdelse, eller før
du skifter klinge.
• Foretag aldrig nogen som helst rengøring eller vedligeholdelse,
mens maskinen stadig kører, og hovedet ikke er i hvilepositionen.
• Monter altid maskinen på en bænk, når det er muligt.
Ekstra sikkerhedsregler for savbænker
• Forsikker dig om at klingen drejer den rette vej og at tænderne peger
mod savbænkens forside.
• Forsikker dig om at alle låsehåndtag er strammede før du begynder at
bruge saven.
• Forsikker dig om at klingerne og flangerne er rene og recessiderne på
kravenvender mod klingen. Stram dornmøtrikken forsvarligt.
• Sørg for at savklingen altid er skarp og befinder sig i den korrekte position.
• Forsikker dig om at spaltekniven er justeret så den befinder sig på rette
afstand fra klingen - maksimalt 5 mm.
• Brug aldrig saven hvis ikke de øverste og underste klingebeskyttere er
på plads.
• Sørg for at holde hænderne væk fra savklingen.
• Kobl saven fra elektricitetsforsyningen før savklinger udskiftes eller der
udføres vedligeholdelsesarbejde.
• Brug altid en skubbestang og sørg for ikke at holde hænderne for tæt
på savklingen under arbejdet, afstanden bør være mindst 150 mm.
• Brug udelukkende den anbefalede strømenergi.
• Kom ikke smørelse på klingen når denne drejer rundt.
• Lad være med at række om bag savklingen.
• Anvend ikke saven til andre materialer end træ.
• Vær forsigtig ved notning.
Anden fare
Følgende risici er forbundet med anvendelsen af save:
- skader, der forårsages ved berøring af de bevægende dele
Selvom man følger alle relevante sikkerhedsinstruktioner og anvender
sikkerhedsanordninger, kan der stadig være visse farer. Disse farer er:
- Høreskader.
- Risiko for uheld med de roterende savklingers uafdækkede dele.
- Risiko for skade under udskiftning af klinger.
- Risiko for at få fingrene i klemme under åbning af afskærmningen.
- Helbredsrisiko ved indånding af træstøv, der udvikles under savning,
især fra eg, bøg og MDF.
Etiketter på værktøjet
Følgende piktogrammer ses på værktøjet:
Læs brugsanvisningen før brugen
Når maskinen bruges i geringssavsfunktion, skal du sørge for,
at den øverste del af savklingen er helt dækket af den øverste
klingebeskyttelsesskærm. Brug kun saven, når maskinsavsbordet
er i højeste position.
Når maskinen bruges i maskinsavsfunktion, skal du sørge for,
at både øverste og nederste beskyttelsesskærm er på plads.
Brug kun maskinen, når maskinsavsbordet er i vandret position.
Kontroller emballagens indhold
Emballagen indeholder:
1 Monteret kap- og geringssav til bordbrug
1 Parallelanslag
1 Afskærmning til maskinsavposition
1 Nedre afskærmning til maskinsavposition
1 Skubbestok
1 Umbrachonøgle 4/6 mm
1 Umbrachonøgle 5 mm
1 Nøgle
1 Adapter for spånudsugning til øverste afskærmning
1 Brugervejledning
1 Tegning
• Kontroller, at værktøjet, komponenter eller tilbehør ikke er blevet
beskadiget under transporten.
• Tag dig tid til at læse og forstå denne brugervejledning, før du tager
værktøjet i brug.
• Tag forsigtigt saven ud af emballagen.
• Frigør låseknappen for at løfte maskinens hoved.
Beskrivelse (fig. A1 - A5)
DW711 kap- og geringssaven til bordbrug er udviklet til professionelt brug.
Denne præcisionsmaskine kan hurtigt og let indstilles til tværskæring,
smig, gering eller kombineret gering.
A1
1 Afbryder
2 Håndtag til løftning af maskinhovedet
3 Ekstra låseknap for savbænkens bord
4 Flytbar nedre klingeafskærmning
5 Fast bord
6 Udsparing for klinge
7 Geringsstang
8 Geringslås
9 Drejebord/geringsarm
10 Geringsskala
11 Afskærmning
12 Låseknap til smig
13 Låseknap til sænkning af maskinhovedet
A2
14 Savbænkens bord
15 Spaltekniv
16 Øvre klingeafskærmning
17 Parallelanslag
18 Fast nedre afskærmning (til brug i savbænkposition)
19 Monteringshuller til ekstraudstyr
Ekstraudstyr
A3
20 Endeplade til bord
21 Understøttende styreskinner
22 Støtteplade til materiale
23 Materialeklemme
24 Drejeligt stop
25 Justerbart stativ 760 mm (maks. højde)
26 Benstativ
A4
27 Længdestop til korte arbejdsemner (til brug med styreskinner[21])
B&D_19a

11
DANSK
A5
28 Benstativ
29 Rullebord
El-sikkerhed
Elmotoren er kun beregnet til én spænding. Kontroller, at strømforsyningen
svarer til spændingen på typeskiltet.
Udskiftning af kabel eller stik
Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den bortskaffes på sikker
måde. Et stik med blottede kobberledere er farlig, hvis den sættes i en
strømførende kontakt.
Anvendelse af forlængerkabel
Hvis der skal bruges forlængerkabel, skal der anvendes et kabel svarende
til maskinens strømforbrug. (Se de tekniske specifikationer.) Den mindste
lederstørrelse er 1,5 mm2.
Ved anvendelse af en kabeltromle, skal kablet altid vindes helt ud.
Samling og justering
Træk stikket ud af stikkontakten inden samling og justering.
Montering af den øvre afskærmning (fig. B)
• Sæt skærmen (30) fast på spaltekniven (31) med bolten (32).
• Anbring skiven og vingemøtrikken på den anden ende af bolten og
spænd fast.
• Montér spånudkastningen (33) til klingeafskærmningen.
Et separat spånudkastningssæt kan købes som ekstraudstyr (DE7779).
Montering og indstilling af parallelanslaget (fig. C1 - C4)
Parallelanslaget består af et fast og et forskydeligt anslag.
• Løsn anslagsstøttens låseknap (34), som holder klemmepladen på
plads (fig. C1).
• Skub anslaget til bordets forside ved at bruge den U-formede slids
som føring (fig. C2 & C3).
• Skub anslaget mod klingen og fastspænd låseknappen.
• Kontrollér, at anslaget er parallelt med klingen.
• Indstil på følgende måde:
• Løsn det forskydelige anslags låseknap (35) (fig. C1), og skub anslaget
tilbage, indtil de to huller (36) (fig. C4) i anslagets overside bliver synlige.
• Med en lille unbraconøgle løsnes de to unbracoskruer, der holder
anslaget fast på anslagsstøtten. Unbracoskruerne er tilgængelige
gennem de to huller i anslagets overkant.
• Indstil anslaget således, at det er parallelt med klingen ved at
kontrollere afstanden mellem klingen og anslaget på klingens for- og
bagside.
• Når indstillingen er fuldført, fastspændes unbracoskruerne igen, og det
kontrolleres, at anslaget er parallelt med klingen.
Indstilling af savbænkens bord (fig. A1, B & D)
Bordet (14) kan skydes manuelt op og ned. Bordet holdes på den
ønskede højde ved hjælp af to låseknapper.
• Løsn bordets låseknapper, både hovedlåseknappen (37) (fig. D) og den
ekstra låseknap (3) (fig. A1) uden at fjerne dem.
• Indstil bordet i den ønskede højde.
• Fastspænd bordets låseknapper (fig. A1 & D).
Fjernelse af savbænkens bord
Bordet kan fjernes, så der er adgang til savklingen.
• Fjern den øvre klingeafskærmning (39 (fig. B).
• Løsn bordets låseknapper, både hovedlåseknappen (37) (fig. D) og den
ekstra låseknap (3) (fig. A1) uden at fjerne dem.
• Fjern skruen (38) fra bordets bageste søjle ved hjælp af en
unbraconøgle (fig. D). Fjern møtrikken og skiven fra den anden ende af
skruen.
• Fjern bordet.
• Bordet anbringes igen med de samme handlinger i omvendt
rækkefølge.
Montering af savklingen (fig. E1 - E5)
Tænderne på en ny klinge er meget skarpe og kan være
farlige.
Montér en ny savklinge ved at fjerne bordet og løfte savhovedet til den
højeste stilling.
• Tag stiftnøglen (39) og anbring i de to huller på ydersiden af den ydre
spindelflange (40) (fig. E1).
• Brug 6 mm unbraconøglen til at løsne klingens bolt (41) ved at dreje
med uret. Fjern klingebolten (41), skiven og flangen (40).
• Træk den nedre klingeafskærmning (4) tilbage. Det gøres ved at tage
unbracoskruen (42) ud og skubbe afskærmningen tilbage.
Lad afskærmningen være i tilbagetrukket position (fig. E2).
• Fjern savklingen (43) (fig. E1).
• Montér den nye savklinge på skulderen (44) på den indvendige flange (45)
(fig. E3). Sørg for, at tænderne nederst på klingen peger mod anslaget
(væk fra brugeren) (fig. E1).
• Sæt den udvendige flange (40) på plads, idet du sørger for, at
lokaliseringshullerne (46) sidder korrekt med et hul på hver side af
motorspindelen (fig. E4).
• Sæt klingens bolt gennem hullet, idet du sørger for, at skiven holdes på
plads bag rammen (fig. E5).
• Spænd klingebolten (41) ved at dreje mod uret (fig. E1).
• Flyt afskærmningen ned igen og sæt unbracoskruen på plads (42) (fig. E2).
Justering af savklingen (fig. E1)
Hvis savklingen slingrer ved start og bremsning, skal den justeres som følger:
• Løsn skruen for spindelflangen (40), og drej klingen (43) en kvart
omdrejning.
• Fastspænd skruen igen og kontrollér, om klingen stadig slingrer.
• Gentag disse skridt, indtil klingen ikke slingrer mere.
Kontrol og justering af klingen i forhold til anlægget (fig. F1 - F4)
• Løsn geringslåsen (8).
• Anbring din tommelfinger på geringsstangen (7), og klem geringslåsen
(8) for at løsne geringsarmen (9) (fig. F1).
• Drej geringsarmen, indtil låsen anbringer den i 0° geringsstilling.
• Træk hovedet ned, og lås det på dets position ved hjælp af
låseknappen (3) (fig. A1).
• Kontrollér, at de to 0°-markeringer (47) på skalaen (10) lige netop er
synlige (fig. F2).
• Anbring en vinkel (48) mod den venstre side af anslaget (11) og klingen
(43) (fig. F3).
Rør ikke ved klingens tænders spidser med vinklen.
• Indstil på følgende måde:
• Løsn skruerne (49) og flyt skalaen/geringsarmenheden mod venstre
eller højre, indtil klingen står i en vinkel på 90° mod anslaget som målt
ved vinklen (fig. F4).
• Spænd skruerne (49) igen.
Kontrol og justering af klingen i forhold til bordet (fig. G1 - G4)
• Løsn smiglåsehåndtaget (12) (fig. G1).
• Tryk savhovedet til højre for at sikre, at det er fuldstændigt lodret,
og fastspænd låseknappen til smig igen.
B&D_19a

12
DANSK
• Anbring en vinkel (48) på bordet og op mod klingen (43) (fig. G2).
Rør ikke ved klingens tænders spidser med vinklen.
• Indstil på følgende måde:
• Løsn smiglåshåndtaget (12) (fig. G1), og drej stopskruen til justering af
lodret position (50) ind eller ud (fig. G3), indtil klingen står 90° i forhold
til bordet som målt med vinklen (fig. G2).
• Hvis smigviseren (51) ikke viser nul på smigskalaen (52), løsn da de
skruer (53), der holder skalaen, og flyt denne så meget, som det er
nødvendigt (fig. G4).
Kontrol og justering af smigvinklen (fig. H1 & H2)
Smigtilsidesættelsesknappen (54) giver mulighed for, at en maksimal
smigvinkel på 45° eller 48° efter behov kan sættes (fig. H1).
- Venstre = 45°
- Højre = 48°
• Sørg for, at tilsidesættelsesknappen (54) befinder sig i venstre position.
• Løsn smiglåshåndtaget (12), og før savhovedet til venstre. Dette er 45°
smigpositionen.
• Indstil på følgende måde:
• Drej stopskruen (55) ind eller ud efter behov, indtil viseren (51) angiver
45° (fig. H2).
På- og afmontering af beskyttelsesskærmen (fig. I1 & I2)
Når enheden bruges som savbænk, skal den faste nedre afskærmning (18)
altid bruges (fig. I1).
• Fjern sekskantskruen M10 (56) og montér afskærmningen som vist (fig. I2).
• Sæt møtrikken tilbage og fastspænd den, således at afskærmningen er
fikseret i denne position.
• Fjern afskærmningen i modsat rækkefølge.
Justering af spaltekniven (fig. A1, J1 & J2)
Den rigtige stilling er opnået, når spalteknivens top (31) er ikke mere end
2 mm mm under klingens højeste tand og kroppens radius er maks. 5 mm
fra savtændernes spidser (fig. J1).
• Fjern savbænkens bordet.
• Løsn unbracoskruen (57), som man kan dreje bøjlen og bevæge
spaltekniven op og ned med (fig. J2).
• Drej bøjlen og glid spaltekniven enten op eller ned, indtil kniven er
indstillet rigtigt.
• Spænd skruen (57) igen.
• Genplacér bordet.
Smøring
Denne maskine kræver ikke ekstra smøring. Motorens lejer er allerede
smurt fra fabrikken og er vandtætte.
• Undgå at bruge olie eller fedt, da dette kan medføre at spåner og
savsmuld ophober sig, hvilket forårsager problemer.
• Rengør de dele, hvor træspåner og savsmuld ophober sig
regelmæssigt meden tør børste.
Brugervejledning
• Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og gældende
foreskrifter.
• Sørg for at materialet, der skal saves, er godt fastspændt.
• Pres kun ganske lidt med værktøjet og undgå at presse
sidelæns.
• Undgå overbelastning.
• Fjern altid støvet fra maskinen efter brugen, for at sikre at den
nedre skærm fungerer korrekt.
Før værktøjet tages i brug:
• Monter en passende savklinge. Brug ikke for slidte savklinger.
Den maksimale omdrejningshastighed for værktøjet må ikke overstige
savklingens maksimale omdrejningshastighed.
• Forsøg ikke at save for små genstande.
• Lad klingen save frit. Pres ikke.
• Lad motoren nå op på fuld hastighed før savningen påbegyndes.
• Se til at alle låseknopper og klemmehåndtag er spændte.
Tænd og sluk (fig. A1)
• Tryk på afbryderen (1) for at tænde for maskinen.
• Maskinen slukkes ved at trykke på afbryderen (1) igen.
Grundlæggende savning
Geringssavning
Brug uden afskærmning er farligt. Skærmen skal være monteret under
savning.
Forvis dig om, at arbejdsemnerne af aluminium er godt fastklemt.
Lodret tværsnit (fig. A1 & K)
• Løsn geringslåsen (8), og klem den efterfølgende.
• Aktivér geringslåsen (8) på 0° positionen, og spænd geringslåsen.
• Anbring træet, der skal saves, mod anslaget (11).
• Grib fat om maskinens håndtag, og tryk på hovedlåsens udløserarm (2)
for at frigøre hovedet.
• Træk hovedet ca. 10 mm ned og slip håndtaget (2).
• Tænd maskinen og tryk hovedet ned, så klingen saver gennem
arbejdsemnet i bordets udsparing.
• Afbryd maskinen efter savningen og stil hovedet tilbage i den øverste
hvilestilling.
Lodret geringstværsnit (fig. A & L)
• Klem geringslåsen (8). Før armen til venstre eller til højre, til den står i
den ønskede vinkel.
• Geringslåsen sættes automatisk ved 0°, 15°, 22,5°, 45° og 50° til
venstre og højre. Hvis der ønskes en mellemliggende vinkel, så hold
hovedet fast, og lås det ved at spænde geringslåsen.
• Sørg altid for, at geringslåsen er stramt låst før savningen.
• Fortsæt som ved lodret lige tværsnit.
Ved gering af enden af et stykke træ med ringe afskæring
placeres træstykketsådan at afskæringen sker på den side af
klingen, med størst vinkel til anlægget:
venstre gering, afskæring til højre
højre gering, afskæring til venstre.
Smigtværsnit (fig. H1 & M)
Smigvinkler kan indstilles fra 0° til 48° til venstre. Smig op til 45° kan
skæres med smigarmen indstillet mellem nul og et maksimum på 45°
geringsposition til højre eller venstre.
• Løsn smiglåsen (12), og indstil smigvinklen efter ønske.
• Indstil tilsidesættelsesknappen (54) efter behov.
• Hold hovedet fast, og sørg for, at det ikke falder.
• Spænd smiglåsen (12) godt.
• Fortsæt som ved lodret lige tværsnit.
Savning i savbænkstilling
Kløvning (fig. A2 & N).
• Indstil klingen til lodret stilling.
• Forvis dig om, at afskærmningspladen af plast (18) er låst.
• Indstil skæredybden ved at skyde bordet (14) op eller ned. Klingen er
indstillet rigtigt, når der ses tre tænder over træets overside.
B&D_19a

13
DANSK
• Indstil kløvningsanslaget (17) efter behov for at støtte så meget af
arbejdsemnet som muligt. Anslagets bagside skal mindst flugte med
spalteknivens forside.
• Indstil parallelanslaget i den ønskede savbredde ved hjælp af skalaen,
der er indlagt i bordets forside.
• Tænd maskinen.
• Fremfør arbejdsemnet langsomt under forsiden af den øvre
klingeafskærmning, idet du trykker det fast mod parallelanslaget.
• Husk altid at bruge skubbepinden (58) (fig. N).
• Sluk for maskinen efter skæringen.
Snitkvalitet
Ethvert snits glathed afhænger af en række forskellige variable, f.eks. det
anvendte materiale. Hvis man ønsker et så glat snit som muligt med
henblik på støbning eller anden form for præcisionsarbejde, vil man opnå
de ønskede resultater ved at anvende en skarp (60 tands karbid) klinge og
en langsom, jævn savehastighed.
Sørg for at materialet ikke bevæger sig under savningen,
spænd det godt fast. Lad altid klingen standse helt, før armen
løsnes. Hvis der opstår små træfibre bagest på arbejdsemnet,
kan man sætte et stykke tape på træemnet, der hvor snittet
skal foretages. Sav igennem tapen og fjern tapen, når
savningen er udført.
Ekstraudstyr
Støvudsugning
Et spånudsugningssæt (DE7779) til optimal afsugning af spåner/savsmuld
kan købes som ekstraudstyr.
Fastspænding af arbejdsemnet (fig. A3)
• I de fleste tilfælde er savklingens bevægelse nok til at holde emnet på
plads mod anslaget.
• Hvis materialet har tendens til at løfte sig op eller bevæge sig væk fra
anslaget, kan man gøre brug af en klemme, der fås som tilbehør (23).
• Brug altid klemmen, hvis der skæres i ærmetaller.
Savning af korte arbejdsemner (fig. A3 & A4)
Vi anbefaler brug af længdestop (27) både til seriearbejde og til korte
arbejdsemner af forskellige længde. Længdestoppet kan kun anvendes
sammen med et par ekstra støttestænger (21).
Savning af lange arbejdsemner (fig. A3)
Anvend altid støtter til lange arbejdsemner.
Fig. A3 viser den ideelle opstilling til savning af lange arbejdsemner,
når saven anvendes fritstående (alt udstyr fås som tilbehør). Dette udstyr
(med undtagelse af støttebenene og materialeklemmen) er nødvendigt på
indgangs- og på udgangssiden.
- Støtteben (28) (med montagevejledning).
- Støttestænger (500 eller 1.000 mm) (21).
- Stativ (25) til støttestængerne. Anvend ikke støttestængerne til at støtte
maskinen! Støttestængerne kan justeres i højden.
- Emnestøtter (22).
- Endestykke (20) til støtte af støttestængerne (også når der arbejdes på
en eksisterende bænk).
- Klemme (23).
- Svingbart emnestop (24).
• Anbring saven på støttebenene og monter støttestængerne.
• Skru emnestøtterne (22) godt fast på støttestængerne (21).
Klemmen (23) fungerer nu som længdestop.
• Monter endestykkerne (20).
• Monter det svingbare stop (24) på den bagerste støttestang.
• Anvend det svingbare stop (24) til at justere længden af middel lange
og lange arbejdsemner. Det kan justeres sidelæns og svinges væk,
når det ikke anvendes.
Anvendelse af rullebord (fig. A3 & A5)
Rullebordet (33) gør håndteringen af store og lange emner af træ meget
nem (fig. A5). Det kan kobles til både højre og venstre side af saven.
Rullebordet kan kun anvendes sammen med ekstra støtteben (fig. A3).
Monter rullebordet i henhold til den vejledning, der følger med
støttebenene.
• Udskift de korte standard-støttestænger, der følger med støttebenene,
med støttestængerne fra rullebordet på den side, hvor bordet skal
anvendes.
• Følg alle instruktioner, der følger med rullebordet.
Savklinger der kan købes (anbefalede klinger)
Klingetype Klingediametre Anvendelse
(diameter x hul
x antal tænder)
DT1529 series 40 260x30x24 Til universal anvendelse, længde- og
tværskæring af træ og kunststoffer
DT1530 series 40 260x30x80 TCG til skæring af aluminium
DT1736 series 60 260x30x58 ATB til fin skæring af kunst- og naturtræ
DT1737 series 60 260x30x80 TCG til ekstra fin skæring af kunst- og
naturtræ
Kontakt din forhandler for at få yderligere information om det passende
tilbehor.
Transport
For nem transport af geringssaven skal hovedet skubbes ned og
låseknappen for hovedet (13) trykkes ind.
Vedligeholdelse
Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere i meget lang tid med mindst
muligvedligeholdelse. For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende
hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles korrekt og rengøres
jævnligt.
Opslidt værktøj og miljøet
Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved ikke at kaste den bort
sammen med almindeligt affald. Aflever den til et opsamlingssted i din
kommune eller til et DEWALT serviceværksted.
DEWALT service
Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det altid til et autoriseret
serviceværksted. Se aktuelt katalog/prisliste om yderligere information eller
kontakt DEWALT.
På grund af forskning og udvikling kan ovenstående specifikationer
ændres, hvilket ikke meddeles separat.
B&D_19a

14
DANSK
GARANTI
• 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI •
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage.
Hvis du ikke er helt tilfreds med dit DEWALT-værktøj, kan du returnere
værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge
refunderet eller værktøjet ombyttet. Værktøjet skal indleveres komplet,
og købsnotaen skal forevises.
• 1 ÅRS FRI VEDLIGEHOLDELSESSERVICE •
Vedligeholdelsen eller service af dit DEWALT-værktøj inden for de første
12 måneder efter købet er gratis hos vore autoriserede
serviceværksteder. Fri forebyggende service omfatter arbejds- og
reservedelsomkostninger, udgifter til tilbehør dækkes ikke. Husk at
medbringe kvitteringen.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis et DEWALT-værktøj bliver defekt på grund af materiale-eller
produktionsfejl inden for de første 12 måneder fra købsdatoen, vil de
defekte komponenter blive udskiftet gratis eller også udskiftes enheden
uden beregning under følgende forudsætninger:
• At apparatet ikke er anvendt forkert.
• At der ikke er udført uautoriserede reparationer.
• At dateret købsnota forevises.
Denne garanti tilbydes som en ekstra service og er et tillæg til
forbrugerens øvrige rettigheder.
Oplysninger om nærmeste DEWALT-autoriserede serviceværksted, se
aktuelt katalog for videre information eller kontakt DEWALT.
Alternativt kan De også finde en liste over DEWALT-autoriserede
serviceværksteder og detaljer om vor eftersalgs-service på Internettet
på følgende adresse: www.2helpU.com
B&D_19a

15
DEUTSCH
TISCH-KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE DW711
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Werkzeug von DEWALT entschieden, das die lange
DEWALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be-
währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der
Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen DEWALT zu
Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
Technische Daten
DW711
Spannung (Volt) 230
Leistungsaufnahme (Watt) 1.300/1.100
Abgabeleistung (Watt) 900/800
Sägeblattdurchmesser (mm) 260
Sägeblattbohrung (mm) 30
Max. Sägeblattdrehzahl (min
-1
) 2.750/2.850
Max. Ablängeleistung bei 90° (mm) 140
Max. Ablängeleistung 45° (mm) 100
Max. Schnittiefe 90° (mm) 96
Max. Tiefe des Neigungsschnitts 45° (mm) 45
Gehrung (max. Einstellung) links 50°
rechts 50°
Neigung (max. Positionen) links 48°
Kombinationsschnitte
90° Gehrung
Max. Schnittiefe bei 45° Neigung (mm) 48
Max. Schnittiefe bei 48° Neigung (mm) 45
45° Gehrung
Max. Schnittiefe bei 45° Neigung (mm) 48
Max. Schnittiefe bei 48° Neigung (mm) 45
48° Gehrung
Max. Schnittiefe bei 45° Neigung (mm) 48
Max. Schnittiefe bei 48° Neigung (mm) 45
Max. Längschneidekapazität links/rechts (mm) 180/60
Max. Schnittiefe der Tischsäge (mm) 0 - 50
Automatische Bremszeit des Blattes (s) < 10,0
Gewicht (kg) 20
Mindestabsicherung des Stromkreises:
230-V-Elektrowerkzeuge 10 A
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung verwendet:
Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensgefahr oder mögliche
Beschädigung des Elektrowerkzeuges infolge der Nichtbeach-
tung der Anweisungen dieser Anleitung!
elektrische Spannung
scharfe Kanten
EG-Konformitätserklärung
DW711
DEWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge entsprechend den
Richtlinien und Normen 98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG,
EN 61029-1, prEN 61029-2-11, EN 55014, EN 55014-2, EN 61000-3-2 &
EN 61000-3-3 konzipiert wurden.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die Adresse weiter
unten oder an eine der auf der Rückseite dieser Anleitung genannten
Niederlassungen.
Die Höhe des Schalldrucks entspricht den Richtlinien der Europäischen
Gemeinschaft 86/188/EWG und 98/37/EWG gemessen nach
prEN 61029-2-11:
DW711
L
pA
(Schalldruck) dB(A)* 90,8
L
WA
(Schalleistung) dB(A) 98,8
* Arbeitsplatzbezogener Emissionswert
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach prEN 61029-2-11:
DW711
< 2,5 m/s
2
TÜV Rheinland
Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln
Germany
Zertifikat-Nr.
BM 9910407
Direktor Produktentwicklung
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Deutschland
B&D_19a

16
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von stationären Elektrowerkzeugen sind zum Schutz
gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr die
nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Lesen Sie diese Anleitung gründlich durch, bevor Sie das Elektro-
werkzeug verwenden.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Allgemeines
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfallgefahren.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
Setzen Sie das Werkzeug keinem Regen aus. Verwenden Sie das
Werkzeug nicht in einer feuchten oder nassen Umgebung. Sorgen Sie
für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches (250 - 300 Lux).
Benutzen Sie das Werkzeug nicht an Orten, wo Feuergefahr oder
Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssig-
keiten oder Gasen.
3 Halten Sie Kinder fern!
Halten Sie Kinder, Besucher und Tiere vom Arbeitsbereich fern und sorgen
Sie dafür, daß Sie das Werkzeug und das Netzkabel nicht berühren.
4 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, da diese von sich
bewegenden Teilen erfaßt werden können. Tragen Sie bei langen
Haaren ein Haarnetz. Beim Arbeiten im Freien sind Arbeitshandschuhe
und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.
5 Schutzmaßnahmen
Tragen Sie stets eine Schutzbrille. Tragen Sie eine Atemschutzmaske,
falls die Arbeiten Staub oder Späne erzeugen können. Falls diese
Teilchen heiß sind, so müssen Sie auch eine hitzebeständige Schürze
tragen. Tragen Sie stets einen Gehörschutz. Tragen Sie stets einen
Schutzhelm.
6 Schutz vor elektrischem Schlag
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen, z.B. Rohren,
Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Bei extremen Einsatz-
bedingungen (z.B. hohe Feuchtigkeit, Entwicklung von Metallstaub
usw.) kann die elektrische Sicherheit durch Vorschalten eines Trenn-
transformators oder eines Fehlerstrom-(FI-)Schutzschalters erhöht
werden.
7 Achten Sie auf einen sicheren Stand
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das
Gleichgewicht zu halten.
8 Seien Sie stets aufmerksam
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor.
Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind.
9 Sichern Sie das Werkstück
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das
Werkstück festzuhalten. Es wird damit sicherer gehalten und ermög-
licht die Bedienung des Werkzeuges mit beiden Händen.
10 Schließen Sie Vorrichtungen zur Staubabsaugung an!
Falls Vorrichtungen zur Absaugung oder zum Sammeln von Staub an
das Werkzeug angeschlossen werden können, vergewissern Sie sich,
daß diese angeschlossen sind und ordnungsgemäß verwendet werden.
11 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die Schlüssel und
Einstellwerkzeuge entfernt sind.
12 Verlängerungskabel
Prüfen Sie vor dem Gebrauch das Verlängerungskabel und tauschen
Sie es aus, falls es beschädigt ist. Wenn Sie das Gerät im Freien
verwenden, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die sich für den
Einsatz im Freien eignen und entsprechend gekennzeichnet sind.
13 Benutzen Sie das richtige Werkzeug
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Betriebsanleitung
beschrieben.
Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder Zubehörteile für
schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Werkzeug erzielen Sie eine
optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönliche Sicherheit.
Überlasten Sie das Werkzeug nicht.
Warnung! Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfoh-
lenen Anbaugeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten
mit diesem Werkzeug, die nicht der bestimmungsgemäßen
Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen.
14 Kontrollieren Sie Ihr Werkzeug auf Beschädigungen
Überprüfen Sie das Werkzeug und das Netzkabel vor der Arbeit auf
Beschädigungen. Überprüfen Sie, ob alle beweglichen Teile richtig
montiert sind, ob keine Teile gebrochen sind, ob keine Schutzvor-
richtungen und Schalter beschädigt sind, und ob irgendwelche andere
Schäden den einwandfreien Betrieb des Werkzeuges beeinträchtigen
könnten. Vergewissern Sie sich, daß das Werkzeug ordnungsgemäß
funktionieren wird. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn irgendein
Teil defekt ist. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn der Ein-/Aus-
Schalter nicht funktioniert. Lassen Sie defekte Teile immer von einer
unserer autorisieren DEWALT-Kundendienstwerkstätten austauschen.
Versuchen Sie nie, das Werkzeug selber zu reparieren.
15 Ziehen Sie den Netzstecker.
Schalten Sie das Werkzeug ab und warten Sie, bis das Werkzeug
vollkommen zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es unbeaufsichtigt
lassen. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benut-
zen, bevor Sie irgendwelche Werkzeuge, Zubehörteile oder Geräteteile
auswechseln und bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten vornehmen.
16 Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten!
Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es
an die Stromversorgung anschließen.
17 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig!
Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
18 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf
Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen, verschlossenen Räumen
und für Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden.
19 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher
arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die
Hinweise für den Werkzeugwechsel. Halten Sie sämtliche Handgriffe
und Schalter trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
20 Reparaturen:
Dieses Werkzeug entspricht den einschlägigen Sicherheits-
bestimmungen. Lassen Sie Reparaturen nur von einer autorisierten
DEWALT-Kundendienstwerkstatt ausführen. Reparaturen sind nur von
autorisierten Fachkräften und mit Original-Ersatzteilen vorzunehmen;
andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Gehrungssägen
• Vergewissern Sie sich, daß alle Feststellknöpfe und -hebel angezogen
sind, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
• Betreiben Sie die Maschine nur, wenn sich die Schutzvorrichtung an
ihrem Platz befindet, funktioniert und sich in einem einwandfreien
Zustand befindet.
• Verwenden Sie die Säge niemals ohne die Schlitzplatte.
• Halten Sie Ihre Hände nicht in der Nähe des Sägeblatts, wenn die Säge
an der Stromversorgung angeschlossen ist.
• Versuchen Sie niemals, das sich bewegende Werkzeug schnell
abzubremsen, indem Sie ein Werkzeug oder etwas anderes gegen das
Sägeblatt drücken, da hierdurch schwere Verletzungen verursacht
werden können.
• Vor der Verwendung von Zubehörteilen schlagen Sie in der
Bedienungsanleitung nach. Die falsche Verwendung von Zubehör kann
Sachschäden verursachen.
• Wählen Sie das richtige Sägeblatt für das zu schneidende Material.
• Beachten Sie die auf dem Sägeblatt angegebene Höchstgeschwindigkeit.
B&D_19a

17
DEUTSCH
• Verwenden Sie beim Umgang mit einem Sägeblatt einen Halter oder
tragen Sie Handschuhe.
• Vergewissern Sie sich, daß das Sägeblatt sich in die richtige Richtung
dreht. Achten Sie darauf, daß das Sägeblatt scharf ist.
• Verwenden Sie keine Blätter mit einem kleineren oder größeren Durch-
messer als empfohlen. Verwenden Sie nur Sägeblätter, die den in den
technischen Daten enthaltenen Anforderungen entsprechen.
Verwenden Sie nur die in diesem Handbuch spezifizierten Sägeblätter
im Einklang mit EN 847-1.
• Ziehen Sie den Einsatz von speziell konstruierten lärmmindernden
Sägeblättern in Erwägung.
• Verwenden Sie keine HSS-Sägeblätter.
• Verwenden Sie keine gespaltenen oder beschädigten Sägeblätter.
• Verwenden Sie keine Schleifscheiben.
• Heben Sie das Sägeblatt aus dem Schnitt im Werkstück, bevor Sie den
Schalter loslassen.
• Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Neigungsschnitten,
daß der Arm sicher befestigt ist.
• Blockieren Sie nie den Ventilator, um die Antriebswelle zu stoppen.
• Der Blattschutz an Ihrer Säge wird automatisch hochgezogen, wenn
der Arm gesenkt wird; er schwenkt wieder zurück, wenn die Säge in
die Ausgangsposition zurückkehrt. Der Blattschutz kann von Hand
hochgezogen werden, wenn Sägeblätter ausgewechselt werden und
wenn der Zustand der Säge geprüft werden soll. Ziehen Sie den Blatt-
schutz nie per Hand hoch, außer wenn die Säge ausgeschaltet ist und
der Netzstecker gezogen wurde.
• Halten Sie den Bereich um die Maschine herum ordentlich und frei von
losem Material wie beispielsweise Spänen und Schnittresten.
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Belüftungsschlitze des Motors
sauber und spanfrei sind.
• Tauschen Sie die Schlitzplatte aus, wenn sie verschlissen ist.
• Trennen Sie die Maschine vor der Durchführung von Wartungsarbeiten
und vor dem Sägeblattwechsel vom Netz.
• Führen Sie niemals Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durch, solange
die Maschine noch läuft und sich der Kopf nicht in der Ruhestellung
befindet.
• Sofern möglich, sollte sich die Maschine immer auf einer Werkbank
befinden.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Tischkreissägen
• Vergewissern Sie sich, daß das Sägeblatt sich in die richtige Richtung
dreht und daß die Sägezähne zur Vorderseite der Tischsäge hin zeigen.
• Vergewissern Sie sich, daß alle Spannvorrichtungen festgezogen sind,
bevor Sie mit den Arbeiten beginnen.
• Vergewissern Sie sich, daß alle Blatt- und Wellenkränze sauber sind
und daß die versenkten Seiten der Kränze gegen das Blatt anliegen.
Ziehen Sie die Wellenmuttern fest an.
• Achten Sie darauf, daß das Sägeblatt scharf und gut eingestellt ist.
• Achten Sie darauf, daß der Spaltkeil den richtigen Abstand zum Säge-
blatt hat - maximal 5 mm.
• Benutzen Sie immer sowohl den oberen als auch den unteren
Sägeblattschutz.
• Halten Sie Ihre Hände dem Schnittweg des Sägeblattes fern.
• Schalten Sie die Säge vor Wartungs- oder Einrichtarbeiten aus und
warten Sie, bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist.
• Benutzen Sie einen Schiebestock, um das Werkstück am Sägeblatt
vorbeizubewegen.
• Fügen Sie keine Schmiermittel zu, wenn das Sägeblatt sich noch dreht.
• Greifen Sie nicht um das Sägeblatt herum.
• Verwenden Sie die Säge ausschließlich für das Sägen von Holz.
• Gehen Sie bei Schlitzschnitten vorsichtig vor.
Restrisiken
Die größten Gefahren beim Einsatz von Sägen sind:
- die rotierenden Teile, z.B. Berühren des Sägeblatts
Beim Betrieb von Sägen lassen sich bestimmte Restrisiken trotz der
Verwendung von Schutzeinrichtungen und der Einhaltung der Sicherheits-
vorschriften nicht vermeiden. Es handelt sich hierbei insbesondere um:
- Gehörschaden durch Lärmbelastung.
- Unfallgefahr am nicht abgedeckten Bereich des rotierenden Sägeblatts.
- Verletzungsgefahr beim Wechseln des Sägeblatts.
- Quetschen der Finger beim Öffnen der Schutzabdeckungen.
- Gesundheitsrisiko durch Einatmen des beim Arbeiten anfallenden
Holzstaubes, insbesondere bei Eichen- und Buchenstaub.
Schilder auf dem Werkzeug
Es befinden sich folgende Bildzeichen auf dem Werkzeug:
Lesen Sie vor Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung
Bei Verwendung des Werkzeugs in der Gehrungsschnitt-
Betriebsart vergewissern Sie sich, daß der obere Teil des
Sägeblatts vollständig vom oberen Sägeblattschutz abgedeckt
ist. Verwenden Sie das Werkzeug nur, wenn sich der Säge-
tisch in seiner höchsten Position befindet.
Bei Verwendung der Säge in der Werkbanksäge-Betriebsart
vergewissern Sie sich, daß sich die oberen und unteren
Schutzvorrichtungen an ihrem Platz befinden. Verwenden Sie
das Werkzeug nur, wenn sich der Sägetisch in der waagerech-
ten Position befindet.
Überprüfen der Lieferung
Die Verpackung enthält:
1 Aufgebaute Tisch-, Kapp- und Gehrungssäge
1 Parallelanschlag
1 Schutzhaube
1 Untere Sägeblattabdeckung
1 Schiebestock
1 Innensechskantschlüssel 4/6 mm
1 Innensechskantschlüssel 5 mm
1 Stirnlochschlüssel
1 Staubabsaugadapter für Schutzhaube
1 Bedienungsanleitung
1 Explosionszeichnung
• Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug sowie die Zubehör-
teile beim Transport nicht beschädigt wurden.
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung gründlich
durch.
• Nehmen Sie Ihre Säge vorsichtig aus der Transportverpackung.
• Lösen Sie den Knopf der unteren Kopfverriegelung, um so den
Maschinenkopf anzuheben.
Gerätebeschreibung (Abb. A1 - A5)
Ihre DW711 Tisch-Kapp- und Gehrungssäge wurde für professionelle
Anwendungsbereiche entwickelt. Dieses Präzisionsgerät läßt sich schnell
und bequem auf Ablängung, Neigung, Gehrung oder Kombinations-
gehrung einstellen.
A1
1 Ein-/Aus-Schalter
2 Auslösehebel der oberen Kopfverriegelung
3 Zusätzlicher Sperrhebel des Sägetisches
4 Pendelhaube
5 Sägetisch
6 Sägeeinlage
7 Gehrungshebel
8 Gehrungsverriegelung
9 Drehbarer Tisch-/Gehrungsarm
B&D_19a

18
DEUTSCH
10 Gehrungsskala
11 Anschlag
12 Exzenter-Spannhebel für Neigungsschnitte
13 Knopf der unteren Kopfverriegelung
A2
14 Sägetisch
15 Spaltkeil
16 Obere Schutzhaube
17 Parallelanschlag
18 Sägeblattabdeckung
19 Befestigungsöffnungen für Zubehör
Lieferbares Zubehör
A3
20 Werkstückauflage (DE3490)
21 Führungsstangen 1000 mm (DE3494)
22 Werkstückauflage mit Anschlag (DE3495)
23 Werkstückspanner (DE3499)
24 Seitenanschlag, schwenkbar (DE3462)
25 Stativ, verstellbar (max. Höhe 760 mm) (DE3477)
26 Untergestell (DE3493)
A4
27 Seitenanschlag für kurze Werkstücke
(zur Verwendung mit Führungsstangen [21]) (DE3492)
A5
28 Untergestell (DE3493)
29 Rollentisch (DE3497)
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung konzipiert. Überprüfen Sie
deswegen, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild der Maschine
angegebenen Spannung entspricht.
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des
Schweizer Netzsteckers.
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte
Auswechseln des Netzkabels oder -steckers
Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von einem autorisierten Fach-
betrieb ausgewechselt werden. Ausgetauschte Netzkabel oder -stecker
müssen danach fachgerecht entsorgt werden.
Verlängerungskabel
Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungskabel, das für die
Leistungsaufnahme der Maschine ausreichend ist (vgl. technische Daten).
Der Mindestquerschnitt beträgt 1,5 mm2. Rollen Sie das Kabel bei
Verwendung einer Kabelrolle immer völlig aus.
Zusammenbauen und Einstellen
Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen und Einstellen immer
den Netzstecker.
Montage der Schutzhaube (Abb. B)
• Befestigen Sie die Schutzhaube (30) mit der Schraube (32) am Spaltkeil
(31).
• Legen Sie die Unterlegscheibe und die Flügelmutter auf das andere
Ende der Schraube. Ziehen Sie diese an.
• Schließen Sie die Staubableitung (33) an die Schutzhaube an.
Ein separates Staubabsaugset ist als Zubehör erhältlich (DE7779).
Montage und Einstellung des Parallelanschlags (Abb. C1 - C4)
Der Parallelanschlag besteht aus einem Anschlaghalter und einem verstell-
baren Anschlagteil.
• Lösen Sie die Klemmschraube des Parallelanschlags (34), die dafür
sorgt, daß die Spannplatte in Position bleibt (Abb. C1).
• Schwenken Sie den Anschlaghalter zur Vorderseite des Tisches.
Benutzen Sie dabei den u-förmigen Schlitz als Führung (Abb. C2 & C3).
• Schwenken Sie den Anschlaghalter zum Blatt. Sichern Sie die Klemm-
schraube.
• Überzeugen Sie sich davon, daß der Anschlaghalter parallel zum Blatt
steht.
• Zum Justieren gehen Sie folgendermaßen vor:
• Lösen Sie die Klemmschraube des verstellbaren Anschlagteils (35)
(Abb. C1). Schwenken Sie den verstellbaren Anschlagteil zurück, bis
die beiden Öffnungen (36) (Abb. C4) auf der Oberseite des Anschlag-
teils deutlich zu sehen sind.
• Lösen Sie mit Hilfe des Sechskantschlüssels die beiden
Innensechskantschrauben, die den verstellbaren Anschlagteil am
Anschlaghalter sichern. Zugang erhalten Sie durch die beiden
Öffnungen auf der Oberseite des Anschlagteils.
• Stellen Sie den Anschlag so ein, daß er parallel zum Blatt steht,
indem Sie den Abstand zwischen dem Blatt und dem Anschlag vorne
und hinten am Sägeblatt überprüfen.
• Nach Abschluß der Einstellung ziehen Sie die
Innensechskantschrauben an. Prüfen Sie nochmals, ob der Anschlag
parallel zum Blatt steht.
Einstellen des Sägetisches (Abb. A1, B & D)
Der Tisch (14) wird von Hand nach oben und unten bewegt. In der
gewünschten Höhe wird er mit zwei Klemmschrauben gesichert.
• Lösen Sie die Tischverriegelungsknöpfe, und zwar sowohl den Haupt-
(37) (Abb. D) als auch den Zusatzknopf (3) (Abb. A1). Nehmen Sie
diese aber nicht ab.
• Stellen Sie die Tischplatte korrekt auf die gewünschte Höhe ein.
• Ziehen Sie die Klemmschrauben der Tischplatte an (Abb. A1 & D).
Entfernen des Sägetischs
Der Sägetisch kann entfernt werden, um Zugang zum Sägeblatt zu
erhalten.
• Entfernen Sie den oberen Sägeblattschutz (30) (Abb. B).
• Lösen Sie die Tischverriegelungsknöpfe, und zwar sowohl den Haupt-
(37) (Abb. D) als auch den Zusatzknopf (3) (Abb. A1). Nehmen Sie die-
se aber nicht ab.
• Entfernen Sie die Schraube (38) mit dem Innensechskantschlüssel vom
hinteren Tischgestell (Abb. D). Nehmen Sie die Mutter und die Unter-
legscheibe vom anderen Ende der Schraube.
• Entfernen Sie die Tischplatte.
• Zum Montieren des Sägetischs gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
Montage des Sägeblatts (Abb. E1 - E5)
Die Zähne eines neuen Sägeblatts sind sehr scharf und
können gefährlich sein.
Um ein neues Sägeblatt anzubringen, ist es notwendig, den Sägetisch zu
entfernen und den Sägekopf bis zur höchsten Position anzuheben.
• Setzen Sie den Stirnlochschlüssel (39) in den beiden Löchern auf der
Außenseite des Außenflanschs (40) an (Abb. E1).
• Lösen Sie die Sägeblattschraube (41), indem Sie sie mit einem 6-mm-
Innensechskantschlüssel im Uhrzeigersinn drehen. Entfernen Sie die
Sägeblattschraube (41), die Unterlegscheibe und den Flansch (40).
• Schieben Sie die untere Sägeblatt-Schutzvorrichtung (4) wieder zurück.
Nehmen Sie hierzu die Innensechskantschraube (42) heraus und schie-
ben Sie die Schutzvorrichtung zurück. Lassen Sie den Sägeblattschutz
in dieser Stellung (Abb. E2).
B&D_19a

19
DEUTSCH
• Entfernen Sie das Sägeblatt (43) (Abb. E1).
• Bringen Sie das neue Sägeblatt auf der Schulter (44) an, die sich am
inneren Flansch (45) befindet (Abb. E3). Vergewissern Sie sich, daß die
Zähne an der Unterkante des Blatts zum Anschlag weisen (weg vom
Bediener) (Abb. E1).
• Bringen Sie den Außenflansch (40) wieder an und vergewissern Sie
sich dabei, daß die Ausrichtungsnasen (46) auf jeder Seite der Motor-
welle richtig eingreifen (Abb. E4).
• Bringen Sie die Sägeblattschraube wieder im Loch an und vergewis-
sern Sie sich dabei, daß die Unterlegscheibe hinter dem Rahmen in
ihrer Lage gehalten wird (Abb. E5).
• Ziehen Sie die Sägeblattschraube (41) durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn an (Abb. E1).
• Bewegen Sie die Schutzvorrichtung zurück nach unten und setzen Sie
die Innensechskantschraube (42) wieder ein (Abb. E2).
Einstellen des Sägeblattes (Abb. E1)
Falls das Sägeblatt beim Ein- und Ausschalten flattert, nehmen Sie folgen-
de Einstellung vor.
• Lösen Sie die Schraube für den Flansch (40). Führen Sie mit dem Blatt
(43) eine Vierteldrehung durch.
• Ziehen Sie die Schraube wieder an. Prüfen Sie, ob das Blatt noch flattert.
• Wiederholen Sie die beiden vorigen Schritte, bis das Blatt nicht mehr
flattert.
Prüfen und Justieren des Winkels zwischen Sägeblatt und Anschlag
(Abb. F1 - F4)
• Lösen Sie die Gehrungsverriegelung (8).
• Legen Sie den Daumen auf den Gehrungshebel (7), und drücken Sie
die Gehrungsverriegelung (8), um den Gehrungsarm (9) freizugeben
(Abb. F1).
• Schwenken Sie den Gehrungsarm, bis die Verriegelung ihn in der
0°-Gehrungsposition hält.
• Ziehen Sie den Sägekopf herunter und sichern Sie ihn mit dem
Halteknopf (3) in dieser Position (Abb. A1).
• Überzeugen Sie sich davon, daß die beiden 0°-Markierungen (47) auf
der Skala (10) gerade eben zu sehen sind (Abb. F2).
• Legen Sie einen Winkel (48) an die linke Seite des Anschlags (11) und
an das Blatt (43) (Abb. F3).
Berühren Sie die Spitzen der Sägeblattzähne nicht mit dem
Winkel.
• Zum Justieren gehen Sie folgendermaßen vor:
• Lockern Sie die Schrauben (49) und bewegen Sie die Skala-/
Gehrungsarmkonstruktion nach links oder rechts, bis der mit dem
Winkelmaß gemessene Winkel zwischen dem Sägeblatt und dem
Anschlag 90° beträgt (Abb. F4).
• Ziehen Sie die Schrauben (49) wieder an.
Überprüfen und Einstellen des Blattes auf den Tisch (Abb. G1 - G4)
• Lockern Sie den Neigungsfeststellhebel (12) (Abb. G1).
• Drücken Sie den Sägekopf nach rechts, um sicherzugehen, daß er
völlig senkrecht steht. Ziehen Sie den Exzenter-Spannhebel wieder an.
• Legen Sie einen Winkel (48) flach auf den Tisch und senkrecht an das
Blatt (43) (Abb. G2).
Berühren Sie die Spitzen der Sägeblattzähne nicht mit dem
Winkel.
• Zum Justieren gehen Sie folgendermaßen vor:
• Lösen Sie den Neigungsfeststellhebel (12) (Abb. G1), und drehen Sie
die Anschlagschraube für die senkrechte Stellung (50) hinein bzw.
heraus (Abb. G3), bis sich das Sägeblatt 90° zum Tisch befindet, wenn
mit dem Winkelmaß gemessen wird (Abb. G2).
• Falls der Neigungszeiger (51) nicht Null auf der Neigungsskala (52) an-
zeigt, lockern Sie die Schrauben (53), die die Skala sichern, und bewe-
gen Sie die Skala wie erforderlich (Abb. G4).
Prüfen und Justieren des Neigungswinkels (Abb. H1 & H2)
Mit dem Neigungsumgehungsknopf (54) kann der maximale Neigungs-
winkel je nach Erfordernissen auf 45° oder 48° eingestellt werden (Abb. H1).
- Links = 45°
- Rechts = 48°
• Stellen Sie sicher, daß sich der Umgehungsknopf (54) in der linken
Position befindet.
• Lockern Sie den Neigungsspannhebel (12) und bewegen Sie den
Sägekopf nach links. Dies ist die 45°-Neigungsposition.
• Zum Justieren gehen Sie folgendermaßen vor:
• Drehen Sie die Anschlagschraube (55) wie erforderlich herein oder
heraus, bis der Zeiger (51) 45° anzeigt (Abb. H2).
Montieren und Entfernen der Schutzhaube (Abb. I1 & I2)
Wenn die Maschine als Tischkreissäge verwendet wird, ist die Sägeblatt-
abdeckung (18) grundsätzlich zu verwenden (Abb. I1).
• Entfernen Sie die M10-Sechskantmutter (56). Bringen Sie die
Sägeblattabdeckung wie abgebildet an (Abb. I2).
• Ziehen Sie die Mutter (38) an, so daß die Sägeblattabdeckung in der
betreffenden Position gesichert wird.
• Gehen Sie zum Entfernen der Schutzhaube in umgekehrter Reihenfolge
vor.
Spaltkeileinstellung (Abb. A1, J1 & J2)
In der korrekten Position liegt die Spitze des Spaltkeils (31) nicht mehr als
2 mm unter dem höchsten Zahn des Blattes und der Radiuskörper
höchstens 5 mm von den Spitzen der Sägeblattzähne entfernt (Abb. J1).
• Entfernen Sie die Tischplatte.
• Lösen Sie die Innensechskantschraube (57) (Abb. J2).
• Drehen Sie die Klammer und schwenken Sie den Spaltkeil auf oder ab,
bis die korrekte Position erreicht ist.
• Ziehen Sie die Schraube (57) wieder an.
• Bringen Sie die Tischplatte wieder an.
Schmierung
Diese Maschine benötigt keine zusätzliche Schmierung. Die Lager des
Motors sind vorgeschmiert und wasserdicht.
• Vermeiden Sie die Verwendung von Öl oder Schmiermittel, denn
dadurch könnte es in Verbindung mit dem Sägestaub und Sägespänen
zu Verstopfung und somit zu Schwierigkeiten kommen.
• Reinigen Sie die Teile, in und auf denen sich Sägestaub und -späne
ansammeln, regelmäßig mit einer trockenen Bürste.
Gebrauchsanweisung
• Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise und die gültigen
Vorschriften.
• Vergewissern Sie sich, daß das zu sägende Material gesichert
wurde.
• Drücken Sie die Säge beim Arbeiten nur leicht an und üben Sie
nie seitlichen Druck auf das Sägeblatt aus.
• Vermeiden Sie die Überlastung der Säge.
• Befreien Sie die Maschine nach dem Gebrauch grundsätzlich
von Staub, damit sichergestellt ist, daß die untere Sägeblattab-
deckung korrekt funktioniert.
Vor dem Betrieb:
• Montieren Sie das richtige Sägeblatt. Verwenden Sie keine übermäßig
abgenutzten Sägeblätter. Die höchstzulässige Drehzahl der Säge darf
nicht höher sein als die des Sägeblattes.
• Versuchen Sie nicht, extrem kleine Werkstücke zu sägen.
B&D_19a

20
DEUTSCH
• Üben Sie beim Schneiden keinen übermäßigen Druck auf das Säge-
blatt aus. Erzwingen Sie den Arbeitsvorgang nicht.
• Lassen Sie den Motor vor Arbeitsbeginn stets auf volle Drehzahl
beschleunigen.
• Stellen Sie sicher, daß alle Feststellknöpfe und Hebel angezogen sind.
Ein- und Ausschalten (Abb. A1)
• Zum Einschalten des Geräts drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1).
• Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter erneut.
Grundschnitte
Sägen im Kappbetrieb
Es ist gefährlich, ohne Schutzvorrichtung zu arbeiten.
Alle Schutzvorrichtungen müssen beim Sägen betriebsbereit sein.
Überzeugen Sie sich davon, daß Aluminiumwerkstücke sicher aufgespannt
sind.
Gerader vertikaler Querschnitt (Abb. A1 & K)
• Lockern Sie die Gehrungsverriegelung (8) und drücken Sie sie
anschließend zusammen.
• Lassen Sie die Gehrungsverriegelung (8) in der 0°-Position einrasten
und ziehen Sie sie wieder an.
• Legen Sie das Werkstück, das bearbeitet werden soll, gegen den
Anschlag (11).
• Halten Sie den Tragegriff und drücken Sie auf den Kopfblockierungs-
Freigabehebel (2), um den Sägekopf freizugeben.
• Ziehen Sie den Kopf rund 10 mm herunter und geben Sie den
Verriegelungshebel frei.
• Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie den Kopf herunter, damit das
Blatt durch das Werkstück schneidet und in den Schlitz der Tischplatte
eintritt.
• Nach Abschluß des Schnitts schalten Sie das Gerät aus und bringen
Sie den Kopf wieder in die obere Ruhestellung.
Vertikaler Gehrungsquerschnitt (Abb. A1 & L)
• Drücken Sie die Gehrungsverriegelung (8) zusammen. Bewegen Sie
den Arm nach links oder nach rechts zum benötigten Winkel.
• Die Gehrungsverriegelung arretiert automatisch bei 0°, 15°, 22,5°, 45°
und 50° – und dies sowohl links als auch rechts. Für alle anderen
Zwischenwerte halten Sie den Kopf gut fest und ziehen Sie die
Gehrungsverriegelung an.
• Ziehen Sie vor dem Schneiden die Gehrungsverriegelung immer fest an.
• Gehen Sie wie bei einem geraden Querschnitt vor.
Wenn der Gehrungsquerschnitt bei einem Stück Holz mit einer
unebenen Kante angewendet wird, legen Sie das Holz so in die
Säge, daß die unebene Kante sich an der Seite des Sägeblattes
befindet, wo der Winkel zum Anschlag am größten ist.
Gehrung nach links, unebene Kante rechts
Gehrung nach rechts, unebene Kante nach links.
Neigungskappschnitte (Abb. H1 & M)
Die Neigungswinkel können von 0° bis 48° nach links eingestellt werden.
Neigungswinkelschnitte bis 45° können durchgeführt werden, wenn der
Gehrungsarm zwischen Null und maximal 45° Gehrungsposition nach
rechts oder links eingestellt wird.
• Lockern Sie den Neigungsfeststellhebel (12), und stellen Sie die
Neigung auf den gewünschten Wert ein.
• Verwenden Sie den Umgehungsknopf (54), falls erforderlich.
• Halten Sie den Sägekopf sicher fest, damit er nicht herunterfällt.
• Ziehen Sie den Neigungsfeststellhebel (12) fest an.
• Gehen Sie wie bei einem geraden Querschnitt vor.
Sägen im Tischbetrieb
Längsschnitte (Abb. A2 & N)
• Stellen Sie das Blatt vertikal ein.
• Überzeugen Sie sich davon, daß die Kunststoff-Sägeblattabdeckung
(18) fest montiert ist.
• Stellen Sie die Schnittiefe ein, indem Sie die Tischplatte (14) nach oben
oder unten bewegen. In der korrekten Position ragen die Spitzen von
drei Zähnen über die Oberkante des Holzes hinaus.
• Stellen Sie den Längsschnittanschlag (17) wie erforderlich ein, um das
Werkstück zu viel wie möglich zu unterstützen. Das hintere Ende des
Anschlags muß auf gleicher Höhe mit der Vorderseite des Spaltkeils
stehen.
• Stellen Sie den Anschlag mit Blick auf die erforderliche Schnittbreite mit
Hilfe der in die Vorderseite der Tischplatte eingelassenen Skalenein-
teilung ein.
• Schalten Sie das Gerät ein.
• Führen Sie das Werkstück langsam unter die Vorderseite der Schutz-
haube hindurch. Drücken Sie es dabei fest gegen den Anschlag.
• Achten Sie immer darauf, daß Sie den Schiebestock (58) verwenden
(Abb. N).
• Schalten Sie nach Abschluß des Schnitts die Maschine aus.
Schnittqualität
Saubere Schnittkanten hängen von einer Reihe von Variablen ab, wie z.B.
vom Werkstoff. Wenn für Form- und ähnliche Präzisionsarbeiten sehr glat-
te Schnitte verlangt werden, empfiehlt sich die Verwendung eines scharfen
Sägeblatts (Hartmetall, 60 Zähne) bei einer niedrigen, gleichmäßigen
Schnittgeschwindigkeit.
Sorgen Sie dafür, daß das Material während des Schneidens
nicht kriecht; sichern Sie es sorgfältig. Lassen Sie das
Sägeblatt immer zum Stillstand kommen, bevor Sie den
Sägearm hochziehen. Falls dennoch an der Hinterseite des
Werkstückes kleine Holzfasern abgespaltet werden, kleben Sie
ein Stück Kreppband über das Holz, wo es geschnitten
werden soll. Sägen Sie durch das Kreppband und entfernen
Sie es nach dem Schneiden.
Lieferbares Zubehör
Staubabsaugung
Ein Bausatz für optimale Staubabsaugung (DE7779) ist erhältlich.
Sichern des Werkstücks (Abb. A3)
• In den meisten Fällen reicht der Druck des Sägeblatts aus, um das
Werkstück fest gegen den Anschlag zu halten.
• Falls das Werkstück zum Verkanten oder Verschieben neigt, verwenden
Sie am besten den als Zubehör erhältlichen Werkstückspanner (23).
• Verwenden Sie beim Schneiden nichteisenhaltiger Metalle grundsätz-
lich die Spannvorrichtung.
Verarbeiten kurzer Werkstücke (Abb. A3 & A4)
Es empfiehlt sich, für die Verarbeitung kurzer Werkstücke den Seiten-
anschlag (27) zu verwenden, sowohl für Serienabschnitte als auch für
kurze Einzelwerkstücke unterschiedlicher Länge. Der Seitenanschlag ist
nur in Verbindung mit den als Zubehör erhältlichen Führungsstangen (21)
zu verwenden.
Verarbeiten langer Werkstücke (Abb. A3)
Stützen Sie lange Werkstücke immer ab.
B&D_19a
Other manuals for DW711
4
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Power Tools manuals

DeWalt
DeWalt DCF500B User manual

DeWalt
DeWalt DCF510 User manual

DeWalt
DeWalt DW896 User manual

DeWalt
DeWalt DW624 User manual

DeWalt
DeWalt XR Li-ION DCS334 User manual

DeWalt
DeWalt DW615 User manual

DeWalt
DeWalt DCF610 User manual

DeWalt
DeWalt D25981 User manual

DeWalt
DeWalt XR Li-Ion DCF813 User manual

DeWalt
DeWalt DW887 User manual

DeWalt
DeWalt DCE700 User manual

DeWalt
DeWalt DC330 User manual

DeWalt
DeWalt DCT410 User manual

DeWalt
DeWalt D25960 User manual

DeWalt
DeWalt DW735 User manual

DeWalt
DeWalt XR DCD1623 User manual

DeWalt
DeWalt DC810 User manual

DeWalt
DeWalt DCD731 User manual

DeWalt
DeWalt DC984 Heavy Duty XRP User manual

DeWalt
DeWalt DCF898 User manual