Cutting
,_,WARNING: Thejig saw should not be operated with the shoe removed or serious personal injury
may result.
POCKET cu'n'ING (FIG. 12)
A pocket cut is an easy method of making an inside cut. The saw can be inserted directly into a
panel or board without first drilling a lead or pilot hole. In pocket cutting, measure the surface to be
cut and mark clearly with a pencil. Next tip the saw forward until the front end of the shoe sits firmly
on the work surface and the blade clears the work through its full stroke. Switch the tool on and
allow it to attain maximum speed. Grip the saw firmly and lower the back edge of tool slowly until
the blade reaches its complete depth. Hold the shoe flat against the wood and begin cutting. Do
not remove blade from cut while it is still moving. Blade must come to a complete stop.
FLUSH CUTTING (FIG. 13}
A flush cut is necessary when finishing off cuts up to a wall or an obstacle, such as back-splash.
One of the easiest ways to accomplish the flush cut is to use a flush cutting blade (DT2074). The
flush cutting blade provides the reach necessary to cut right up to the front edge of thejig saw shoe.
Remove the anti-splinter insert and return the shoe to the 0° positive stop position before installing
and using the flush cutting blade. For the best cut quality the flush cutting blade should be used in
the 0 or 1 orbital position. The flush cutting blade should not be used to start the cut because the
flush cutting blade prevents the shoe from being supported by the work surface. Use wood cutting
practices explained below.
WOOD cu'n'ING
Support the workpiece adequately at all times. Use the higher speed setting for cutting wood. Do
not attempt to turn the tool on when blade is against material to be cut. This could stall the motor.
Place the front of shoe on the material to be cut and hold the jig saw shoe firmly against the wood
while cutting. Don't force the tool; let the blade cut at its own speed. When the cut is complete,
turn the jig saw off. Let blade come to a complete stop and then lay the saw aside before loosening
the work.
METAL CUTTING
In cutting thin gauge sheet metals, it is best to clamp wood to the bottom of sheet metal; this will
insure a clean cut without the risk of vibration or tearing of metal. Always remember to use a finer
blade for ferrous metals (for those that have a high iron content); and use a coarser blade for non-
ferrous metals (those that do not have an iron content). Use a high speed setting for cutting soft
metals (aluminum, copper, brass, mild steel, galvanized, pipe, conduit sheet metal, etc.). Use lower
speed to cut plastics, tile, laminate, hard metals, and cast iron.
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, depress the trigger lock button
and disconnect battery pack before making any adjustments or removing/installing
attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury.
Cleaning
•#,WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. To
minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when performing
this.
i_,WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tool These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool,"never immerse
any part of the tool into a liquid.
CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS
_WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC outlet before cleaning. Dirt and
grease may be removed from the exterior of the charger using a cloth or soft non-metallic brush.
Do not use water or any cleaning solutions.
Accessories
_WARNING: Since accessories, other than those ofered by DEWALT, have not been tested with
this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury,
only DEWALT recommended accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or
authorized service center. Ifyou need assistance in locating any accessory, please contact DEiWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEiWALT (1-800-
433-9258) or visit our website: www.dewalt.com.
NOTE: The DT2074 flush cutting blade is for use with DEWALT DCS331, DW331 and DC330 jig
saws only.
Repairs
The charger and battery pack are not serviceable.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush
inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center, a DEiWALT
authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement
parts.
Three Year Limited Warranty
DEiWALTwill repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three
years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool
abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.
corn or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or
damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALTtools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
2 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BATTERY PACKS
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120 and DCB201
3 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BATTERY PACKS
DCB200
DEWALT BA'n'ERY PACKS
Product warranty voided if the battery pack is tampered with in any way. DEWALT is not responsible
for any injury caused by tampering and may prosecute warranty fraud to the fullest extent permitted
by law. 90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEiWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return itwithin 90 days from the date of purchase with a receipt for
a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the
local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: Ifyour warning labels become illegible or are missing,
call 1-800-4-DEiWALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
_DCS331CO.[..ESSvA.SPEEDJ,Gsaw_
INSTRUCTION MANUAL USEPROPEREYE/RESPIRATORY
PROTECTION.USEOEWALTBATTERIES,REMOVE BATTERY
WHEN CHANGING BLADES OR MAKING ADJUSTMENTS.
O_WALT INiItlSTRJAL TOOL CO.,BALTIM0nE, MD 21286 U.S.A.
FOR SERVICE INFORMATION, CALL 1-800-_-DEWALT
www.DEWALT.com
\
_ADVERliSNC_: PARAEL
MANEJDSEGUROLEAELMANUAL
DEJNSTRUCCJ0NES,UTJLiCELAS
8ATERIA_DEWALT,_0LAMENTE
SIEMPRESEDEBERALLEVARLA
PROTECCIONAPROPIADAPARALA
VISTA Y PARALASViAS
RESPRATORAS RETRELAS
BATERIASANTES0EAJUSEAR
LAHERRAMIENTAYANTESDE
REEMPEAZARLAS HOJA$,
_, AVEW_|SSEMEN'_. A TITRE
PRI_VENTIF,LJRELEGUIDE,UTlUSER
SEULEMENTAVECDESPILES
DEWALT_mLFAOTTOUJDRRSPORTER
DEL_IEQUIPEMENTOEPROTECTION
DCULAJREETRESPIRATOiRE
APPROPRIE_RETIRERLEBLOC_PILE
LRRSDGREMPLACEMENTDES
LAMESRU LORSDESRE(;LAGES_
Ddfinitions : lignes directrices en
mati_re de sdcuritd
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour chaque
mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et porter une attention
particuliere a.ces symboles.
i_,DANGER :indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas
evitee, entra_nera la mort ou des blessures graves.
_AVERTISSEMENT :indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n' est pas evitee, pourrait entra_ner /a mort ou des blessures graves.
_ATTENTION :indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas evitee, pourraff entra_ner des blessures I_g_res ou modifies.
AVIS: /ndique une pratique ne posant aucun risque de dommages
corporels mais qui par contre, si rien n 'est fait pour/'eviter, pourraff poser des
risques de dommages materiels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DECET OUTIL OU DETOUT AUTRE OUTIL
DEWALT, COMPOSEZ LE NUMFI:ROSANS FRAIS ' 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_AVERTISsEMENT afin de reduire le risque de blessures, life le mode d'emploi de I'outil.
Avertissements de sdcuritd gdndraux pour les outils
dlectriques
AAVERTISsEMENT! Life tous les avertissements de s_curit_ et toutes les directives.
Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc
electrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LEO AVERTISsEMENTS ET TOUTES LEO
DIRECTIVES POUR UN USAGE UL TERIEUR
Le terme _outll dectrique _cite dans les avertissements se rapporte a votre outll dectrique
alimentation sur secteur (avec f/l)ou par piles (sans ill).
1) SI_CURITI_ DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien _clair_e. Les Iieux encombres ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques clans un milieu d_flagrant, tel qu'en
presence de liquides, de gaz ou de poussi_res inflammables. Les out/is e/ectriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere ou les vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les personnes aproximit_ pendant I'utilisation d'un outil
_lectrique. Une distraction pourrait en faire perdre la ma_trise a I'utllisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATIERE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre ala prise. Ne jamais modifier
la fiche d'aucune faqon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
_lectrique mis a la terre. Le risque de choc dectrique sera reduit par I'utilisation de fiches
non modifiees correspondant a la prise.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises a la terre comme des tuyaux,
des radiateurs, des cuisini_res et des r_frig_rateurs. Le risque de choc e/ectrique est
plus deve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques ala pluie ou aI'humidit_. La penetration de I'eau
dans un outll dectrique augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou d_brancher un outil _lectrique. Ten#" le cordon _loign_ de
la chaleur, de I'huile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles. Les cordons
endommages ou enchev_tres augmentent les risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil _lectrique a I'ext_rieur, se servir d'une rallonge
convenant a cette application. L'utllisation d'une rallonge conque pour/'exterieur reduira
les risques de choc dectrique.
0S'il est impossible d'_viter I'utilisation d'un outil _lectrique dans un endroit
humide, brancher I'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s d'un
disjoncteur de fuite ala terre (GFCI). L'utllisat/on de ce type de d/sjoncteur redu/t les
risques de choc dectrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve de jugement Iorsqu'un outil
_lectrique est utilis_. Ne pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un simple moment d'inattention
en utllisant un outll dectrique peut entra_ner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des _quipements de protection individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L'utllisation d'equipements de protection comme un masque antipoussiere, des
chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des protecteurs auditifs Iorsque la
situation le requiert reduira les risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher les d_marrages intempestifs. S'assurer que I'interrupteur se trouve a la
position d'arr_t avant de relier I'outil a une source d'alimentation et/ou d'ins_rer un
bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter un outll e/ectrique a/ors
que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outll dectrique dont I'interrupteur est
la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ avant de d_marrer I'outil. Une cle ou une cle de
reglage attachee a une pattie pivotante de I'outll electrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en tout temps. Cela permet de
mieux ma_triser I'outll dectrique dans les situations imprevues.
0S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de v_tements amples ni de bijoux.
Carder les cheveux, les v_tements et les gants aI'ecart des pieces mobiles. Les
v_tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coinces dans les
pieces mobiles.
g) Sides composants sent fournis pour leraccordement de dispositifs de d_poussi_rage
et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sent bien raccord_s et utilis_s. L'utllisation
d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers engendres par les poussieres.
4} UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL #LECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique appropri_ aI'application.
L'outll dectrique approprie effectuera un meilleur travail, de faqon plus sore eta la vitesse
pour laquelle IIa ete conqu.
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur est d_fectueux. Tout outll
dectrique dont /'interrupteur est defectueux est dangereux et doit _tre repare.
c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de I'outil
_lectrique avant de faire tout r_glage ou changement d'accessoire ou avant de
ranger I'outil. Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel de
I'outll dectrique.
d) Ranger les outils _lectriques hers de la pottle des enfants et ne permettre
aucune personne n'_tant pas famili_re avec un outil _lectrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outil. Les out/is dectriques deviennent dangereux entre/es mains
d'utllisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils _lectriques. V_rifier si les pi_ces mobiles sent mal align_es ou
coinc_es, si des pi_ces sent bris_es ou pr_sentent toute autre condition susceptible
de nuire au ben fonctionnement de I'outil _lectrique. En cas de dommage, faire
r_parer I'outil _lectrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont
causes par des outils dectriques mal entretenus.
0S'assurer que les outils de coupe sent aiguis_s et propres. Les out/is de coupe bien
entretenus et affOtes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faci/es a ma_triser.
g) Utiliser I'outil _lectrique, les accessoires, les forets, etc. conform_ment aux
pr_sentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
effectuer. L'utllisation d'un outll dectrique pour toute operation autre que celle pour
laquelle IIa ete conquest dangereuse.
5} UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
a) Ne recharger I'outil qu'au moyen du chargeur pr_cis_ par le fabricanL L'utllisat/on
d'un chargeur qui convient a un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'll est
utllise avec un autre type de b Ioc-piles.
b) Utiliser les outils _lectriques uniquement avec les blocs-piles con_us acet effet.
L'utllisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilis_, le tenir _loign_ des objets m_talliques,
notamment des trombones, de la monnaie, des cl_s, des clous, des vis ou autres
petits objets m_talliques qui peuvent _tablir une connexion entre les deux bornes.
Le court-circuit des bomes du bloc-piles risque de provoquer des brOlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hers du bloc-piles; _viter tout
contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver a grande eau. Si
le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir _galement des soins m_dicaux. Le
Iiquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brOlures.
6) RI_PARATION
a) Faire r_parer I'outil _lectrique par un r_parateur professionnel en n'utilisant
que des pi_ces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utllisation
securitaire de I'outil dectrique.
R_gles de s_curit_ additionnelles particuli_res concernant
les scies sauteuses
• Tenir I'outil par les surfaces isol_es pr_vues acet effet pendant toute utilisation o_
I'organe de coupe pourrait entrer en contact avec des ills _lectriques caches. Tout
contact de I'organe de coupe avec un filsous tension mettra les parties metalliques exposees
de I'outll sous tension et dectrocutera I'utllisateur.
•Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de soutenir
et de retenir la piece sur une plate-forme stable. Tenir la piece avec la main ou contre son
corps n'est pas suffisamment stable et risque de provoquer une perte de ma_trise de I'outil.
•Attendre que le moteur s'arr_te compl_tement avant de retirer la lame de I'entaille
(la fente cr_e par la coupe). Une lame qui bouge peut rebondir contre la piece et se briser
ou endommager la piece ou encore, faire perdre la ma_trise de I'outil et causer des risques de
blessure.
•Carder les poign_es propres, s_ches et exemptes de toute trace d'huile et de graisse
afin d'eviter de perdre la ma_trisede I'outll.
•Maintenir les lames bien aiguis_es, car les lames usees peuvent faire devier la scie ou faire
caler le moteur Iorsqu'on exerce trop de pression sur I'outll.
•Bien nettoyer I'outil p_riodiquement, surtout apr_s I'avoir utilis_ Ionguement, car
la poussiere et les particules metal/iques tendent a s'accumuler sur les surfaces internes et
peuvent entra_nerdes risques de choc dectrique.
•Ne pas utiliser cet outil pendant des p_riodes prolong_es. Les vibrations causees par
/'action de fonctionnement de I'outll peuvent blesser en permanence les doigts, les mains et les
bras. Porter des gants pour amortir les vibrations, faire des pauses frequentes et limiter le temps
d'utllisation quotidien de I'outll.
•Prendre des precautions aproximit_ des _vents, car ils cachent des pi_ces mobiles.
V_tements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces mobiles.
,_,AVERTISSEMENT :porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes
courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utlliser aussi un masque antipoussieres si
la decoupe dolt en produire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN EQUIPEMENT DE
SECURITE HOMOLOGUE :
• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
• Protection auditive ANSI S 12.6 ($3.19) ;
• Protection des voles respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
,_AVERTISSEMENT :les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction
peuvent produire des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien
pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au systeme reproducteur. Parmi
ces produits chimiques, on retrouve :
• Le plomb dans les peintures a base de plomb ;
• La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres produits de maqonnerie ; et
• L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence a laquelle on effectue ces travaux.
Pour reduire toute exposition aces produits : travailler dans un endroit bien aere, en utllisant du
materiel de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement conqu pour flltrer les
particules microscopiques.
•Limiter toute exposition prolong_e avec les poussi_res provenant du pon_age, sciage,
meulage, perqage ou toute autre activit_ de construction. Porter des v_tements de
protection et nettoyer aI'eau savonneuse les parties du corps expos_es. Le fa/t de
laisser la poussiere penetrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser I'absorption de
produits chimiques dangereux.
_AVERTISSEMENT :cet outll peut produire et/ou repandre de la poussiere susceptible de
causer des dommages serieux et permanents au systeme respiratoire. Utlliser systematiquement
un apparel/de protection des voles respiratoires homologue par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les
particules dans le sens oppose au visage et au corps.
may or may not need this warning, depends on tool:
_AVERTISSEMENT : pendant I'utilisation, porter syst_matiquement une protection
auditive individuelle adequate homologu_e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certa/nes conditions
et suivant la duree d'utllisation, le bruit emanant de ce produit pourrait contribuer a une perte de
I'acuite auditive.
_ATTENTION :apr_s utilisation, ranger I'outil sur son c_t_, sur une surface stable, I_ o_
il ne pourra ni faire tr_bucher ni faire chuter quelqu'un. Certains outils equipes d'un large
bloc-piles peuvent tenir a la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilite.
• L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur
definition sont indiques ci-apres :
V.................. volts
Hz ................ hertz
rain .............. minutes
- --. .......... courant continu
_) ................ classe I fabrication
(his a la terre)
[] ................ fabrication classe II
(double isolation)
.../min ......... par minute
IPM .............. impacts par minute
sfpm ............ pieds lineaires par minute (plpm)
A...................... amperes
W..................... watts
"_ ................... courant altematif
_, ................... courant altematif ou
continu
no .................... vitesse a vide
..................... borne de terre
_, ..................... symbole d' avertissement
BPM ................ battements par minute
r/rain ................ tours par minute
Consignes importantes de sdcuritd propres _tous les
blocs-piles
Pour commander un bloc-piles de rechange, s'assurer d'inclure son numero de catalogue et sa
tension. Consulter le tableau en derniere page de ce manuel pour connaTtre les compatibilites entre
chargeurs et blocs-piles.
Le bloc-piles n'est pas totalement charge d'usine. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire
les consignes de securite ci-dessous. Puis suivre la procedure de charge indiquee.
LIRE TOUTES LEO CONSIGNES
•Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu d_flagrant, en presence, par
exemple, de poussi_res, gaz ou liquides inflammables. Le fa/t d'/nserer ou ret/rer un bloc-
piles de son chargeur pourrait causer I'inflammation de poussieres ou d'emanations.
•NE JAMAIS forcer I'insertion d'un bloc-piles clans un chargeur. NE modifier un bloc-
piles d'AUCuNE faqon pour le faire rentrer clans un chargeur incompatible, car il
pourrait se briser et causer des dommages corporels graves. Consulter le tableau en
derniere page de ce manuel pour conna_tre les compatibi/ites entre chargeurs et blocs-piles.
• Recharger les blocs-piles exclusivement clans des chargeurs DEWALT.
•NE PAS eclabousser le bloc-piles ou I'immerger clans I'eau ou dans tout autre liquide.
•Ne pas entreposer ou utiliser I'appareil et le bloc-piles en presence de temperatures
ambiantes pouvant exc_der 40 °C (105 °F) (comme dans des hangars ou des b&timents
m_talliques I'_t_). Pour preserver leur duree de vie, entreposer les blocs-piles dans un endroit
frais et sec.