DeWalt DC390 User manual

DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (APR04-CD-1) DC390 Form No. 605100-00
Copyright © 2003, 2004
D
E
WALT Battery and Charger Systems
Battery Output Chargers/Charge Time – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos)
120 Volts 12 Volts
X Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger.
X indique que le bloc-piles n’est pas compatible avec ce chargeur.
Una “X” indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador.
All charge times are approximate. Actual charge time may vary.
Read the instruction manual for more specific information.
Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier.
Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.
El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar.
Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa.
Cat Number Voltage DW9106 DW9118 DW9107 DW9108 DW9116 DW9216 DW9117 DW911 DC011 DW0249 DW0246 DW9109
DW0242 24 X X X X X X X X X 60 60 X
DC9096 18 X X X 60 60 60 20 60 60 X X 60
DW9096 18 X X X 60 60 60 20 60 60 X X 60
DW9098 18 X X X 30 30 30 12 30 30 X X 30
DW9099 18 X X X 45 45 45 15 45 45 X X 45
DC9091 14.4 90 115 60 60 60 60 20 60 60 X X 60
DW9091 14.4 45 90 45 45 45 45 15 45 45 X X 45
DW9094 14.4 60 60 30 30 30 30 12 30 30 X X 30
DC9071 12 90 115 60 60 60 60 20 60 60 X X 60
DW9071 12 60 90 45 45 45 45 15 45 45 X X 45
DW9072 12 45 60 30 30 30 30 12 30 30 X X 30
DW9050 12 40 X X X X X X X X X X X
DW9061 9.6 60 90 45 45 45 45 15 45 45 X X 45
DW9062 9.6 45 60 30 30 30 30 12 30 30 X X 30
DW9048 9.6 40 X X X X X X X X X X X
DW9057 7.2 45 60 30 30 30 30 12 30 30 X X 30
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids
on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DC390
Cordless Circular Saws
Scies circulaires sans fil
Sierras circulares inalámbricas
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com

1
English
A
C
E
B
FG
K
J
I
H
DC390 18.0 Volt Cordless Circular Saw 3700 RPM
A. SWITCH LOCK-OFF BUTTON
B. TRIGGER SWITCH
C. BATTERY PACK
D. DEPTH ADJUSTMENT KNOB
E. SHOE
F. LOWER GUARD
RETRACTING LEVER
G. LOWER GUARD
H. BLADE CLAMPING SCREW
I. KERF INDICATOR
J. BEVEL ADJUSTMENT KNOB
(not shown)
K. BLADE LOCK BUTTON
(not shown)
L. AUXILARY HANDLE
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR
ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT:
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
General Safety Rules – For All Battery
Operated Tools
WARNING! Read and understand all instructions.
Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA
•Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and
dark areas invite accidents.
•Do not operate power tools in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
•Keep bystanders, children, and visitors away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
•Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Replace damaged cords immediately. Damaged cords may cre-
ate a fire.
•A battery operated tool with integral batteries or a separate
battery pack must be recharged only with the specified charg-
er for the battery. A charger that may be suitable for one type of
battery may create a risk of fire when used with another battery.
•Use battery operated tool only with the specifically designed
battery pack. Use of any other batteries may create a risk of fire.
PERSONAL SAFETY
•Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a power tool. Do not use tool while tired or
under the influence of drugs, alcohol, or medication. A
D
L

moment of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury,
•Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain
long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from
moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair can be caught
in moving parts. Air vents often cover moving parts and should
also be avoided.
•Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or off
position before inserting battery pack. Carrying tools with your
finger on the switch or inserting the battery pack into a tool with the
switch on invites accidents.
•Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool
on. A wrench or key that is left attached to a rotating part of the tool
may result in personal injury.
•Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. Proper footing and balance enables better control of the tool
in unexpected situations.
•Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be
used for appropriate conditions.
TOOL USE AND CARE
•Use clamps or other practical way to secure and support the
workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or
against your body is unstable and may lead to a loss of control.
•Do not force tool. Use the correct tool for your application. The
correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is
designed.
•Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
•Disconnect battery pack from tool or place the switch in the
locked or off position before making any adjustments, chang-
ing accessories, or storing the tool. Such preventative safety
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
•Store idle tools out of reach of children and other untrained
persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users.
•When battery pack is not in use, keep it away from other metal
objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws, or other
small metal objects that can make a connection from one ter-
minal to another. Shorting the battery terminals together may
cause sparks, burns, or a fire.
•Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained tools, with sharp cutting edges are less likely
to bind and are easier to control.
•Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts, and any other condition that may affect the tool’s
operation. If damaged, have the tool serviced before using.
Many accidents are caused by poorly maintained tools.
•Use only accessories that are recommended by the manufac-
turer for your model. Accessories that may be suitable for one
tool, may become hazardous when used on another tool.
SERVICE
•Tool service must be performed only by qualified repair per-
sonnel. Service or maintenance performed by unqualified person-
nel could result in a risk of injury.
•When servicing a tool, use only identical replacement parts.
Follow instructions in the Maintenance section of this manual.
Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance
Instructions may create a risk of electric shock or injury.
Additional Safety Rules for Circular Saws
DANGER: Keep hands away from cutting area and blade. Keep
your second hand on auxiliary handle or motor housing. If both
hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade.
•Keep your body positioned to either side of the blade, but not
in line with the saw blade. KICKBACK could cause the saw to
jump backwards (see KICKBACK).
•Do not reach underneath the work. The guard can not protect
you from the blade below the work.
2
English

3
English
•Never use damaged or incorrect blade washers or bolts. The
blade washers and bolt were specially designed for your saw, for
optimum performance and safety of operation.
• Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from lumber
before cutting.
CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK
• Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned
saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the
workpiece toward the operator.
• When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing
down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly
back toward the operator.
• If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at
the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood
causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward
operator.
• Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating pro-
cedures or conditions and can be avoided by taking proper pre-
cautions as given below:
•Maintain a firm grip with both hands on the saw and position
your body and arm to allow you to resist kickback forces.
Kickback forces can be controlled by the operator, if proper pre-
cautions are taken.
•When blade is binding, or when interrupting a cut for any rea-
son, release the trigger and hold the saw motionless in the
material until the blade comes to a complete stop. Never
attempt to remove the saw from the work or pull the saw back-
ward while the blade is in motion or kickback may occur.
Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of
blade binding.
• When restarting a saw in the workpiece, center the saw blade
in the kerf and check that the saw teeth are not engaged into
the material. If saw blade is binding, it may walk up or kickback
from the workpiece as the saw is restarted.
•Check lower guard for proper closing before use. Do not oper-
ate saw if lower guard does not move freely and close instant-
ly. Never clamp or tie the lower guard into the open position.
If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the
lower guard with the Retracting Handle and make sure it moves
freely and does not touch the blade or any other part, in all angles
and depths of cut.
•Check the operation and condition of the lower guard spring.
If the guard and the spring are not operating properly, they
must be serviced before use. Lower guard may operate slug-
gishly due to damaged parts, gummy deposits, or a buildup of
debris.
•Lower guard should be retracted manually only for special
cuts such as “Pocket Cuts” and “Compound Cuts.” Raise
lower guard by Retracting Handle. As soon as blade enters
the material, lower guard must be released. For all other saw-
ing, the lower guard should operate automatically.
•Always observe that the lower guard is covering the blade
before placing saw down on bench or floor. An unprotected,
coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting what-
ever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop
after switch is released.
•NEVER hold piece being cut in your hands or across your leg.
It is important to support the work properly to minimize body expo-
sure, blade binding, or loss of control.
• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an
operation where the cutting tool may contact hidden wiring.
Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool
“live” and shock the operator.
•When ripping always use a rip fence or straight edge guide.
This improves the accuracy of cut and reduces the chance for
blade binding.
•Always use blades with correct size and shape (diamond vs.
round) arbor holes. Blades that do not match the mounting hard-
ware of the saw will run eccentrically, causing loss of control.

• Support large panels to minimize the risk of blade pinching
and kickback. Large panels tend to sag under their own weight.
Support must be placed under the panel on both sides, near the
line of cut and near the edge of the panel.
•Do not use dull or damaged blade. Unsharpened or improperly
set blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade
binding, and kickback.
• Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight
and secure before making cut. If blade adjustment shifts while
cutting, it may cause binding and KICKBACK.
• Use extra caution when making a “Pocket Cut” into existing
walls or other blind areas. The protruding blade may cut objects
that can cause kickback.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grind-
ing, drilling, and other construction activities contains chemicals
known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you
do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area, and work with approved safety equip-
ment, such as those dust masks that are specially designed to filter
out microscopic particles.
•Avoid prolonged contact with dust from power sanding, saw-
ing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear
protective clothing and wash exposed areas with soap and
water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin
may promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust,
which may cause serious and permanent respiratory or other injury.
Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropri-
ate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
4
English
WARNING: Always use eye protection. All users and bystanders
must wear eye protection that conforms to ANSI Z87.1.
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use.
Under some conditions and duration of use, noise from this product
may contribute to hearing loss.
CAUTION: When not in use, place tool on its side on a stable
surface where it will not cause a tripping or falling hazard. Some
tools with large battery packs will stand upright on the battery pack but
may be easily knocked over.
CAUTION: When sawing into walls, floors, or wherever “live” elec-
trical wires may be encountered, do not touch any metal parts of the
tool! Hold the saw only by its plastic handles to prevent electric shock
if you accidentally saw into a live wire.
• The label on your tool may include the following symbols. The sym-
bols and their definitions are as follows:
V..........volts A ............amperes
Hz........hertz W ..........watts
min ......minutes ..........alternating current
....direct current no ..........no load speed
........Class II Construction ..........earthing terminal
........safety alert symbol .../min ....revolutions per minute
Important Safety Instructions
for Battery Packs
Your tool uses either an 18 Volt DEWALT battery pack. When ordering
replacement battery packs, be sure to include catalog number and
voltage: Extended Run-Time battery packs deliver 25% more run-time
than standard battery packs.
NOTE: Your tool will accept either standard or Extended Run Time
battery packs. However, be sure to select proper voltage. Batteries
slowly lose their charge when they are not on the charger, the best
place to keep your battery is on the charger at all times.

5
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using
the battery pack and charger, read the safety instructions below. Then
follow charging procedures outlined.
READ ALL INSTRUCTIONS
Do not incinerate the battery pack even if it is severely dam-
aged or is completely worn out. The battery pack can explode in
a fire.
•A small leakage of liquid from the battery pack cells may
occur under extreme usage or temperature conditions. This
does not indicate a failure. However, if the outer seal is broken and
this leakage gets on your skin:
a. Wash quickly with soap and water.
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.
c. If battery liquid gets into your eyes, flush them with clean water
for a minimum of 10 minutes and seek immediate medical
attention. (Medical note: The liquid is 25-35% solution of potas-
sium hydroxide.)
•Do not carry extra battery packs in aprons, pockets, or tool
boxes along with other metal objects. Battery pack could be
short circuited causing damage to the battery pack and possibly
causing severe burns or fire.
• Charge the battery packs only in DEWALT chargers.
•DO NOT splash or immerse in water or other liquids.
• Do not store or use the tool and battery pack in locations
where the temperature may reach or exceed 105°F (40 ºC)
(such as outside sheds or metal buildings in summer).
DANGER: Never attempt to open the battery pack for any reason.
If battery pack case is cracked or damaged, do not insert into charg-
er. Electric shock or electrocution may result. Damaged battery packs
should be returned to service center for recycling.
NOTE: Battery storage and carrying caps are provided for
use whenever the battery is out of the tool or charger.
Remove cap before placing battery in charger or tool.
WARNING: Do not store or carry battery so that
metal objects can contact exposed battery terminals.
For example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes,
product kit boxes, drawers, etc. with loose nails, screws, keys, etc.
without battery cap. Without cap in place, battery could short circuit
causing fire or burns or damage to battery.
CAUTION: Battery pack must be securely attached to tool. If bat-
tery pack is detached, personal injury may result.
The RBRC™ Seal
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) Seal on the nickel-cadmium battery (or
battery pack) indicates that the costs to recycle the bat-
tery (or battery pack) at the end of its useful life have
already been paid by DEWALT. In some areas, it is ille-
gal to place spent nickel-cadmium batteries in the trash
or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an
environmentally conscious alternative.
RBRC™, in cooperation with DEWALT and other battery users, has
established programs in the United States to facilitate the collection of
spent nickel-cadmium batteries. Help protect our environment and
conserve natural resources by returning the spent nickel-cadmium
battery to an authorized DEWALT service center or to your local retail-
er for recycling. You may also contact your local recycling center for
information on where to drop off the spent battery.
RBRC™ is a registered trademark of the
Rechargeable Battery Recycling
Corporation.
Important Safety Instructions for Battery
Chargers
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important
safety instructions for battery chargers.
• Before using charger, read all instructions and cautionary markings
on charger, battery pack, and product using battery pack.
DANGER: 120 volts are present at charging terminals. Do not probe
with conductive objects. Electric shock or electrocution may result.
English

6
English
Recommended Minimum Wire Size for Extension Cords
Total Length of Cord
25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft. 125 ft. 150 ft. 175 ft.
7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.3 m
Wire Size AWG
18 18 16 16 14 14 12
•Do not place any object on top of charger or place the charg-
er on a soft surface that might block the ventilation slots and
result in excessive internal heat. Place the charger in a position
away from any heat source. The charger is ventilated through slots
in the top and the bottom of the housing.
•Do not operate charger with damaged cord or plug — have
them replaced immediately.
•Do not operate charger if it has received a sharp blow, been
dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an autho-
rized service center.
•Do not disassemble charger; take it to an authorized service
center when service or repair is required. Incorrect reassembly
may result in a risk of electric shock, electrocution or fire.
•Disconnect the charger from the outlet before attempting any
cleaning. This will reduce the risk of electric shock. Removing
the battery pack will not reduce this risk.
•NEVER attempt to connect 2 chargers together.
•The charger is designed to operate on standard household
electrical power (120 Volts). Do not attempt to use it on any
other voltage. This does not apply to the vehicular charger.
Using Automatic Tune-Up™ Mode
The automatic Tune-Up™ Mode equalizes or balances the individual
cells in the battery pack allowing it to function at peak capacity. Battery
packs should be tuned up weekly or after 10 charge/discharge cycles
or whenever the pack no longer delivers the same amount of work. To
use the automatic Tune-Up™, place the battery pack in the charger
and leave it for at least 8 hours. The charger will cycle through the
following modes.
WARNING: Do not allow any liquid to get inside charger. Electric
shock may result.
CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only DEWALT nickel
cadmium rechargeable batteries. Other types of batteries may burst
causing personal injury and damage.
CAUTION: Under certain conditions, with the charger plugged in to
the power supply, the exposed charging contacts inside the charger
can be shorted by foreign material. Foreign materials of a conductive
nature such as, but not limited to, steel wool, aluminum foil, or any
buildup of metallic particles should be kept away from charger cavities.
Always unplug the charger from the power supply when there is no bat-
tery pack in the cavity. Unplug charger before attempting to clean.
•DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers
other than the ones in this manual. The charger and battery
pack are specifically designed to work together.
•These chargers are not intended for any uses other than
charging DEWALT rechargeable batteries. Any other uses may
result in risk of fire, electric shock or electrocution.
•Do not expose charger to rain or snow.
•Pull by plug rather than cord when disconnecting charger.
This will reduce risk of damage to electric plug and cord.
•Make sure that cord is located so that it will not be stepped on,
tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
•Do not use an extension cord unless it is absolutely neces-
sary. Use of improper extension cord could result in risk of fire,
electric shock, or electrocution.
•An extension cord must have adequate wire size (AWG or
American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number
of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16 gauge
has more capacity than 18 gauge. When using more than one
extension to make up the total length, be sure each individual
extension contains at least the minimum wire size.

7
English
1. The red light will blink continuously indicating that the 1-hour
charge cycle has started.
2. When the 1-hour charge cycle is complete, the light will stay on
continuously and will no longer blink. This indicates that the pack
is fully charged and can be used at this time.
3. Whenever the pack is left in the charger after the initial 1-hour
charge, the charger will begin the automatic Tune-Up™ Mode.
This mode continues up to 8 hours or until the individual cells in
the battery pack are equalized. The battery pack is ready for use
and can be removed at any time during the Tune-Up™ Mode.
4. Once the automatic Tune-Up™ Mode is complete the charger will
transition to a maintenance charge; the indicator light shuts off
when the automatic Tune-Up™ Mode is complete.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
Chargers
Your tool uses an 18 Volt DEWALT Charger. Your battery can be
charged in DE
EWALT 1 Hour Chargers, 15 Minute Chargers or
Vehicular 12 volt charger. Be sure to read all safety instructions before
using your charger. Consult the chart on the back cover of this manu-
al for compatibility of chargers and battery packs.
Charging Procedure
1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting battery
pack.
2. Insert the battery pack into the charger. The red (charging) light
will blink continuously indicating that the charging process has
started (Fig. 1).
3. The completion of charge will be indicated by the red light remain-
ing ON continuously. The pack is fully charged and may be used
at this time or left in the charger.
CAUTION: 120 volts present at charging terminals. Do not probe
with conductive objects. Danger of electric shock or electrocution.
Indicator Light Operation
Charge Indicators
Some chargers are designed to detect certain problems that can arise
with battery packs. Problems are indicated by the red light flashing at
a fast rate. If this occurs, re-insert battery pack into the charger. If the
problem persists, try a different battery pack to determine if the charg-
er is OK. If the new pack charges correctly, then the original pack is
defective and should be returned to a service center or other collec-
tion site for recycling. If the new battery pack elicits the same trouble
indication as the original, have the charger tested at an authorized
service center.
HOT/COLD PACK DELAY
Some chargers have a Hot/Cold Pack Delay feature: when the charg-
er detects a battery that is hot, it automatically starts a Hot Pack Delay,
suspending charging until the battery has cooled. After the battery has
cooled, the charger automatically switches to the Pack Charging
PACK CHARGING...................
FULLY CHARGED...................
HOT/COLD PACK DELAY........
REPLACE PACK......................
PROBLEM POWER LINE........
15 MINUTE CHARGER 1 HOUR
CHARGER
FIG. 1

8
English
a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other
appliance
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which
turns power off when you turn out the lights.
c. Move charger and battery pack to a location where the
surrounding air temperature is approximately 65°F - 75°F
(18° - 24°C).
d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and
charger to your local service center.
4. The battery pack should be recharged when it fails to produce suf-
ficient power on jobs which were easily done previously. DO NOT
CONTINUE to use under these conditions. Follow the charging
procedure. You may also charge a partially used pack whenever
you desire with no adverse affect on the battery pack.
5. Under certain conditions, with the charger plugged into the power
supply, the exposed charging contacts inside the charger can be
shorted by foreign material. Foreign materials of a conductive
nature such as, but not limited to, steel wool, aluminum foil, or any
buildup of metallic particles should be kept away from charger
cavities. Always unplug the charger from the power supply when
there is no battery pack in the cavity. Unplug charger before
attempting to clean.
6. Do not freeze or immerse charger in water or any other liquid.
WARNING: Don't allow any liquid to get inside charger. Electric
shock may result. To facilitate the cooling of the battery pack after use,
avoid placing the charger or battery pack in a warm environment such
as in a metal shed, or an uninsulated trailer.
CAUTION: Never attempt to open the battery pack for any reason.
If the plastic housing of the battery pack breaks or cracks, return to a
service center for recycling.
Installing and Removing the
Battery Pack
NOTE: Make sure your battery pack is fully charged.
mode. This feature ensures maximum battery life. The red light flash-
es long, then short while in the Hot Pack Delay mode.
PROBLEM POWER LINE
Some chargers have a Problem Power Line indicator. When the charg-
er is used with some portable power sources such as generators or
sources that convert DC to AC, the charger may temporarily suspend
operation, flashing the red light with two fast blinks followed by a
pause. This indicates the power source is out of limits.
LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER
The charger and battery pack can be left connected with the red light
glowing indefinitely. The charger will keep the battery pack fresh and
fully charged.
NOTE: A battery pack will slowly lose its charge when kept out of the
charger. If the battery pack has not been kept on maintenance charge,
it may need to be recharged before use. A battery pack may also
slowly lose its charge if left in a charger that is not plugged into an
appropriate AC source.
WEAK BATTERY PACKS: Chargers can also detect a weak battery.
Such batteries are still usable but should not be expected to perform
as much work. In such cases, about 10 seconds after battery inser-
tion, the charger will beep rapidly 8 times to indicate a weak battery
condition. The charger will then go on to charge the battery to the
highest capacity possible.
Important Charging Notes
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery
pack is charged when the air temperature is between 65°F and
75°F (18°- 24°C). DO NOT charge the battery pack in an air tem-
perature below +40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This
is important and will prevent serious damage to the battery pack.
2. The charger and battery pack may become warm to touch while
charging. This is a normal condition, and does not indicate a
problem.
3. If the battery pack does not charge properly:

9
CAUTION: Make certain the switch lock-off button (A) is engaged
to prevent switch actuation before removing or installing battery.
To install the battery pack into the tool handle, align the base of
the tool with the notch inside the tool’s handle and slide the battery
pack firmly into the handle until you hear the lock snap into place.
To remove the battery pack from the tool, press the release buttons
(M) and firmly pull the battery pack out of the tool handle. Insert it into
the charger as described in the charger manual (Fig. 2).
OPERATION
Switch
Release switch lock-off button (A) by pressing button as shown (Fig. 3).
Pull the trigger switch (B) to turn the motor ON. Releasing the trigger
switch turns the motor OFF. Releasing the trigger switch also auto-
matically actuates lock-off button.
NOTE: This tool has no provision to lock the switch in the ON position,
and should never be locked ON by any other means.
Changing Blades
CAUTION: TURN OFF TOOL AND REMOVE BATTERY PACK
FROM SAW BEFORE CHANGING ACCESSORIES OR MAKING
ANY ADJUSTMENTS.
English
TO INSTALL THE BLADE
1. Place inner clamp washer (N) on saw spindle with the large flat
surface facing out toward the blade (Fig. 4).
2. Retract the lower blade guard (G) and place blade on saw spindle
against the inner clamp washer, making sure that the blade will
rotate in the proper direction (the direction of the rotation arrow on
the saw blade and the teeth must point in the same direction as the
direction of rotation arrow on the saw). Do not assume that the
printing on the blade will always be facing you when properly
installed. When retracting the lower blade guard to install the blade,
check the condition and operation of the lower blade guard to
assure that it is working properly. Make sure it moves freely and
does not touch the blade or any other part, in all angles and
depths of cut.
3. Place outer clamp washer (O) on saw spindle with the large flat
surface against the blade with beveled side facing out.
4. Thread blade clamping screw (H) into saw spindle by hand (screw
has left-hand threads and must be turned counterclockwise to
tighten).
N
O
H
FIG. 4
G
F
L
K
FIG. 2 AB
FIG. 3
M

10
English
5. Depress the blade lock (K) while turning the saw spindle with the
blade wrench until the blade lock engages and the blade stops
rotating (Fig. 5).
6. Tighten the blade clamping screw firmly with the blade wrench.
NOTE: Never engage the blade lock while saw is running, or engage
in an effort to stop the tool. Never turn the saw on while the blade lock
is engaged. Serious damage to your saw will result.
TO REPLACE THE BLADE
1. To loosen the blade clamping
screw (H), depress the blade
lock (K) and turn the saw spin-
dle with the blade wrench until
the blade lock engages and the
blade stops rotating. With the
blade lock engaged, turn the
blade clamping screw clock-
wise with the blade wrench
(screw has left-hand threads
and must be turned clockwise
to loosen).
2. Remove the blade clamping screw (H) and outer clamp washer
(O) only. Remove old blade.
3. Clean any sawdust that may have accumulated in the guard or
clamp washer area and check the condition and operation of the
lower blade guard as previously outlined. Do not lubricate this area.
4. Select the proper blade for the application (see Blades). Always
use blades that are the correct size (diameter) with the proper size
and shape center hole for mounting on the saw spindle. Always
assure that the maximum recommended speed (rpm) on the saw
blade meets or exceeds the speed (rpm) of the saw.
5. Follow steps 2 through 6 under To Install the Blade, making sure
that the blade will rotate in the proper direction.
LOWER BLADE GUARD
WARNING: The lower blade guard is a safety feature which
reduces the risk of serious personal injury. Never use the saw if
TIGHTEN
(counterclockwise)
FIG. 5 K
LOOSEN
(clockwise)
the lower guard is missing, damaged, misassembled or not work-
ing properly. Do not rely on the lower blade guard to protect you
under all circumstances. Your safety depends on following all
warnings and precautions as well as proper operation of the saw.
Check lower guard for proper closing before each use as out-
lined in Additional Safety Rules for Circular Saws. If the lower
blade guard is missing or not working properly, have the saw
serviced before using. To assure product safety and reliability,
repair, maintenance and adjustment should be performed by an
authorized service center or other qualified service organization,
always using identical replacement parts.
Blades
WARNING: To minimize the risk of eye injury, always use eye pro-
tection. Carbide is a hard but brittle material. Foreign objects in the
work piece such as wire or nails can cause tips to crack or break. Only
operate saw when proper saw blade guard is in place. Mount blade
securely in proper rotation before using, and always use a clean,
sharp blade.
CAUTION: Do not cut ferrous metals (steel), masonry, glass or tile
with this saw.
A dull blade will cause slow, inefficient cutting overload on the saw
motor, excessive splintering, and could increase the possibility of
kickback. Please refer to the table on next page to determine the
correct size replacement blade for your model saw.
Model Blade Diameter Teeth Application
DC390 DW9155 6-1/2" 18 General Purpose Cutting
DW9154 6-1/2" 24 Smooth Wood Cutting
DW9153 6-1/2" 90 Non-carbide, Plywood/
Vinyl Siding Cutting
If you need assistance regarding blades, please call 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258).

11
Cutting Depth Adjustment
CAUTION: TURN OFF TOOL AND REMOVE BATTERY PACK
FROM SAW BEFORE CHANGING ACCESSORIES OR MAKING
ANY ADJUSTMENTS.
1. Hold the saw firmly and loosen
(clockwise) the depth adjustment
knob (D) and move shoe to obtain
the desired depth of cut.
2. Make sure the depth adjustment
knob has been retightened (counter-
clockwise) before operating saw.
For the most efficient cutting action, set
the depth adjustment so that one tooth of
the blade will project below the material
to be cut. This distance is from the tip of the tooth to the bottom of the
gullet in front of it. This keeps blade friction at a minimum, removes
sawdust from the cut, results in cooler, faster sawing and reduces the
chance of kickback. A method for checking for correct cutting depth is
shown in Figure 7. Lay a piece of the material you plan to cut along the
side of the blade, as shown, and observe how much tooth projects
beyond the material.
NOTE: When using carbide-tipped blades, make an exception to the
above rule and allow only one-half of a tooth to project below the
material to be cut.
Bevel Angle Adjustment
CAUTION: TURN OFF TOOL AND REMOVE BATTERY PACK
FROM SAW BEFORE CHANGING ACCESSORIES OR MAKING
ANY ADJUSTMENTS.
The full range of the bevel adjustment is from 0˚ to 50˚. The quadrant
is graduated in increments of 1˚. On the front of the saw is a bevel
angle adjustment mechanism (Fig. 7) consisting of a calibrated quad-
rant and a knob (J).
D
FIG. 6
English
TO SET THE SAW FOR A
BEVEL CUT
1. Loosen (counterclockwise) the
bevel adjustment knob (J) and
tilt shoe to the desired angle by
aligning the pointer with the
desired angle mark.
2. Retighten knob firmly (clock-
wise).
Shoe Adjustment for
90˚ Cuts
CAUTION: TURN OFF TOOL AND REMOVE BATTERY PACK
FROM SAW BEFORE CHANGING ACCESSORIES OR MAKING
ANY ADJUSTMENTS.
IF ADDITIONAL ADJUSTMENT IS NEEDED
1. Adjust the saw to 0˚ bevel.
2. Retract blade guard. Place the saw on blade side.
3. Loosen bevel adjustment knob. Place a square against the blade
and shoe to adjust the 90˚ setting.
4. Move the adjustment screw so that the shoe will stop at the
proper angle.
5. Confirm the accuracy of the setting by checking the squareness of
an actual cut on a scrap piece of material.
Kerf Indicator
The front of the saw shoe has a kerf indicator for vertical and bevel
cutting. This indicator enables you to guide the saw along cutting lines
penciled on the material being cut. The indicator lines up with the left
(outer) side of the saw blade, which makes the slot or “kerf” cut by the
moving blade fall to the right of the indicator. Guide along the penciled
cutting line so that the kerf falls into the waste or surplus material.
Work Piece Support
WARNING: It is important to support the work properly and to hold
the saw firmly to prevent loss of control which could cause personal
FIG. 7
J

12
English
injury. Figure 8 illustrates proper hand support of the saw. Maintain a
firm grip with both hands on the saw and position your body and arm
to allow you to resist kickback if it occurs. ALWAYS TURN OFF TOOL
AND REMOVE BATTERY BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS!
Figure 8 shows proper sawing position. Note that hands are kept away
from cutting area. To avoid kickback, DO support board or panel
NEAR the cut (Fig. 9). DON’T support board or panel away from the
cut (Fig. 10).
Place the work with its “good” side – the one on which appearance is
most important – down. The saw cuts upward, so any splintering will
be on the work face that is up when you cut it.
DON’T support board or
panel AWAY from the cut.
FIG. 10
SUPPORT
DO support board or
panel NEAR the cut.
FIG. 9
FIG. 8
Cutting
Place the wider portion of the saw shoe on that part of the work piece
which is solidly supported, not on the section that will fall off when the
cut is made. As examples, Figure 8 illustrates the RIGHT way to cut
off the end of a board. Always clamp work. Don’t try to hold short
pieces by hand! Remember to support cantilevered and overhanging
material. Use caution when sawing material from below.
Be sure saw is up to full speed before blade contacts material to be cut.
Starting saw with blade against material to be cut or pushed forward
into kerf can result in kickback. Push the saw forward at a speed which
allows the blade to cut without laboring. Hardness and toughness can
vary even in the same piece of material, and knotty or damp sections
can put a heavy load on the saw. When this happens, push the saw
more slowly, but hard enough to keep working without much decrease
in speed. Forcing the saw can cause rough cuts, inaccuracy, kickback,
and over-heating of the motor. Should your cut begin to go off the line,
don’t try to force it back on. Release the switch and allow blade to come
to a complete stop. Then you can withdraw the saw, sight anew, and
start a new cut slightly inside the wrong one. In any event, withdraw the
saw if you must shift the cut. Forcing a correction inside the cut can stall
the saw and lead to kickback.
IF SAW STALLS, RELEASE THE TRIGGER AND BACK THE SAW
UNTIL IT IS LOOSE. BE SURE BLADE IS STRAIGHT IN THE CUT
AND CLEAR OF THE CUTTING EDGE BEFORE RESTARTING.
As you finish a cut, release the trigger and allow the blade to stop
before lifting the saw from the work. As you lift the saw, the spring-ten-
sioned telescoping guard will automatically close under the blade.
Remember the blade is exposed until this occurs. Never reach under
the work for any reason. When you have to retract the telescoping
guard manually (as is necessary for starting pocket cuts) always use
the retracting lever.
NOTE: When cutting thin strips, be careful to ensure that small cutoff
pieces don’t hang up on inside of lower guard.

13
English
RIPPING (FIG. 11)
Ripping is the process of cutting wider boards into narrower strips –
cutting grain lengthwise. Hand guiding is more
difficult for this type of sawing and the use of a rip fence is
recommended.
POCKET CUTTING (FIG. 12)
CAUTION: TURN OFF TOOL AND REMOVE BATTERY PACK
FROM SAW BEFORE CHANGING ACCESSORIES OR MAKING
ANY ADJUSTMENTS.
CAUTION: Never tie the blade guard in a raised position. Never
move the saw backwards when pocket cutting. This may cause the
unit to raise up off the work surface which could cause injury.
A pocket cut is one that is made in a floor, wall, or other flat surface.
1. Adjust the saw shoe so the
blade cuts at desired
depth.
2. Tilt the saw forward and
rest front of the shoe on
material to be cut.
3. Using the retracting lever,
retract lower blade guard to
an upward position. Lower
rear of shoe until blade
teeth almost touch cutting line.
4. Release the blade guard (its
contact with the work will
keep it in position to open
freely as you start the cut).
Remove hand from guard
lever and firmly grip auxilary
handle, as shown in Figure
12. Position your body and
arm to allow you to resist kick-
back if it occurs.
FIG. 12
INSTALL
RIP FENCE
IN THIS
DIRECTION
FIG. 11
5. Make sure blade is not in contact with cutting surface before
starting saw.
6. Start the motor and gradually lower the saw until its shoe rests flat
on the material to be cut. Advance saw along the cutting line until
cut is completed.
7. Release trigger and allow blade to stop completely before with-
drawing the blade from the material.
8. When starting each new cut, repeat as above.
MAINTENANCE
Cleaning
Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool. Many house-
hold cleaners contain chemicals which could seriously damage plastic.
Also, do not use gasoline, turpentine, lacquer or paint thinner, dry
cleaning fluids or similar products. Never let any liquid get inside the
tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
Lubrication
Self lubricating ball and roller bearings are used in the tool and relubri-
cation is not required. However, it is recommended that, once a year,
you take or send the tool to a certified service center for a thorough
cleaning, inspection, and lubrication of the gear case.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment (including brush inspection and replacement) should
be performed by authorized service centers or other qualified service
personnel, always using identical replacement parts.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available at extra
cost from your local dealer or authorized service center. If you need
assistance in locating any accessory for your tool, contact: DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286.
CAUTION: The use of any other accessory not recommended for
use with this tool could be hazardous.

Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materi-
als or workmanship for three years from the date of purchase. This
warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse.
For further detail of warranty coverage and warranty repair informa-
tion, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
This warranty does not apply to accessories or damage caused where
repairs have been made or attempted by others. This warranty gives
you specific legal rights and you may have other rights which vary in
certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by nor-
mal use, for free, any time during the first year after purchase.
2 YEARS FREE SERVICE ON
XRP
™ BATTERY PACKS
DC9096, DC9091 and DC9071
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your
DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it
within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund
– no questions asked.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT for a free
replacement.
14
English

15
Français
Scie circulaire sans fil de 18,0 volts et 3 700 tr/min, modèle DC390
A. BOUTON DE VERROUILLAGE
EN POSITION D’ARR T DE
L’INTERRUPTEUR
B. INTERRUPTEUR À
GÂCHETTE
C. BLOC-PILES
D. BOUTON DE RÉGLAGE DE
LA PROFONDEUR
E. PATIN
F. LEVIER D’ESCAMOTAGE DU
PROTÈGE-LAME INFÉRIEUR
G. PROTÈGE-LAME INFÉRIEUR
H. VIS DE FIXATION DE LA
LAME
I. INDICATEUR DE TRAIT DE
SCIE
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET
OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER LE
NUMÉRO SANS FRAIS :
1 800 4-DEWALT (1 800 433-9258)
Règles de sécurité générales – Pour tous
les outils alimentés par piles
AVERTISSEMENT : Il faut lire et comprendre toutes les
directives. Le non-respect des directives présentées ci-
dessous pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou
des blessures graves.
CONSERVER CES DIRECTIVES
AIRE DE TRAVAIL
•L’aire de travail doit être propre et bien éclairée. Les établis
encombrés et le manque de lumière peuvent entraîner des acci-
dents.
•Ne pas faire fonctionner des outils électriques dans des atmo-
sphères explosives, comme en présence de liquides, de gaz et
de poussières inflammables. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
•Tenir les spectateurs, les enfants et les visiteurs à l’écart
lorsqu’on utilise l’outil. Les distractions peuvent entraîner une
perte de maîtrise.
REGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES À L’ÉLECTRICITÉ
•Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais l’utiliser pour trans-
porter l’outil. Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile,
des arêtes vives ou des pièces mobiles. Remplacer immédi-
atement les cordons endommagés, car ils peuvent causer un
incendie.
•Un outil alimenté par piles, doté de piles intégrées ou d’un
bloc-piles distinct, doit être rechargé uniquement au moyen du
chargeur indiqué pour la pile. Un chargeur peut convenir à un
type de pile, mais créer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec
une autre pile.
A
C
E
B
F
G
K
J
I
H
D
L
J. BOUTON DE RÉGLAGE
D’ANGLE DE BISEAU (non
illustré)
K. BOUTON DE VERROUILLAGE
DE LA LAME (non illustré)
L. POIGNÉE AUXILIAIRE

16
Français
de tenir la pièce avec la main ou de l’appuyer contre le corps ne
permet pas de la stabiliser et cela risque de causer une perte de
maîtrise.
•Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil convenant au travail à
effectuer. L’outil adéquat fera le travail de façon plus convenable et
sécuritaire s’il est employé au régime pour lequel il a été conçu.
•Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de le mettre
sous ou hors tension. Tout outil impossible à commander au
moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
•Débrancher le bloc-piles de l’outil ou régler l’interrupteur en
position de verrouillage ou d’arrêt avant d’effectuer des
réglages, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles
mesures préventives réduisent le risque de le mettre en marche
accidentellement.
•Ranger les outils hors de la portée des enfants et des autres
personnes non qualifiées. Les outils sont dangereux entre les
mains d’utilisateurs non qualifiés.
•Lorsque la pile n’est pas utilisée, l’éloigner des autres objets
métalliques, comme les trombones, les pièces de monnaie, les
clés, les clous, les vis ou autres petits objets métalliques,
pouvant établir une connexion entre les deux bornes. Un court-
circuit aux bornes de piles peut causer des étincelles, des brûlures ou
un incendie.
•Veiller à entretenir correctement les outils. Affûter et nettoyer
les accessoires de coupe. Des outils bien entretenus, et dont les
arêtes sont coupantes, sont moins susceptibles de se coincer et
sont plus faciles à manier.
•Vérifier la présence de pièces mobiles mal alignées ou
coincées, de pièces brisées ou de toute autre condition
pouvant altérer le fonctionnement de l’outil. Si l’outil est
endommagé, il faut le faire réparer avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
•Utiliser seulement des accessoires recommandés par le
fabricant du modèle. Des accessoires convenant à un outil
peuvent être dangereux lorsqu’on les installe sur un autre outil.
•N’utiliser l’outil qu’avec le bloc-piles spécialement conçu pour
celui-ci. L’utilisation d’autres blocs peut causer un risque
d’incendie.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
•Demeurer alerte, prêter attention à ce que l’on fait et faire
preuve de bons sens lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne
pas utiliser un outil lorsqu’on ressent de la fatigue ou après
avoir consommé des drogues, de l’alcool ou des
médicaments. Un moment d’inattention durant l’utilisation d’outils
électriques peut entraîner de graves blessures.
•Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter des vêtements
amples ni des bijoux. Attacher les cheveux longs. Tenir les
cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs
peuvent être happés par des pièces mobiles. Se tenir éloigné des
évents puisque ces derniers pourraient camoufler des pièces
mobiles.
•Éviter le démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur est
verrouillé ou placé en position d’arrêt avant d’insérer un bloc-
piles. Le fait de transporter les outils en appuyant sur la gâchette
ou d’insérer le bloc-piles alors que l’interrupteur est en position de
marche peut causer des accidents.
•Déposer les clés de réglage ou de serrage avant de mettre
l’outil sous tension. Si une clé demeure fixée à une pièce rotative
de l’outil, des blessures peuvent survenir.
•Ne pas tendre le bras trop loin. Il faut demeurer en équilibre en
tout temps. Un bon équilibre permet une meilleure maîtrise de
l’outil dans les situations inattendues.
•Utiliser du matériel de sécurité. Toujours porter un protecteur
oculaire. Il faut utiliser, au besoin, un masque antipoussières, des
chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou
des protecteurs d’oreilles.
UTILISATION DES OUTILS ET PRÉCAUTIONS
•Utiliser des pinces ou un autre moyen pratique de fixer et de
soutenir la pièce à travailler sur une plate-forme stable. Le fait

17
Français
RÉPARATION
•Seules des personnes qualifiées peuvent réparer les outils.
Une réparation ou un entretien effectué par une personne non
qualifiée risque d’entraîner des blessures.
•Il faut utiliser uniquement des pièces de rechange identiques
pour réparer un outil. Suivre les directives figurant dans la
section « Entretien » du présent guide. L’emploi de pièces
inadéquates ou le non-respect des directives d’entretien peut
provoquer un choc électrique ou des blessures.
Régles de sécurité additionnelles
concernant les scies circulaires
DANGER : Garder les mains éloignées des zones de coupe et
de la lame. Toujours tenir l’outil en plaçant une main sur la
poignée auxiliaire ou le carter du moteur. On protège ses mains en
les utilisant toutes les deux pour tenir l’outil.
•Toujours se placer d’un côté ou de l’autre de la lame en évitant
de se tenir dans son trajet, car la scie pourrait reculer brusque-
ment par suite d’un REBOND. (Voir la section « REBOND » du
présent guide.)
•Ne pas mettre les mains sous la pièce car il n’y a aucune pro-
tection contre la lame à cet endroit.
•Vérifier le protège-lame inférieur afin de s’assurer qu’il est
bien fermé avant d’utiliser l’outil; ne pas faire fonctionner ce
dernier si le protège-lame ne se déplace pas librement ou s’il
ne se ferme pas instantanément. Ne jamais le bloquer ou le
fixer en position ouverte. Si on échappe la scie, soulever le pro-
tège-lame inférieur au moyen du levier d’escamotage et le vérifier
afin de s’assurer qu’il n’y a aucun dommage, qu’il se déplace libre-
ment et qu’il n’entre pas en contact avec la lame ou toute autre
pièce de l’outil, quel que soit l’angle et la profondeur de coupe.
•S’assurer que le ressort du protège-lame inférieur est en bon
état de fonctionnement; sinon, on doit lui faire subir un entre-
tien avant d’utiliser l’outil. Le protège-lame peut être difficile à
déplacer en présence de pièces endommagées, de dépôts gom-
meux ou de débris accumulés.
•On ne doit escamoter manuellement le protège-lame inférieur
que pour réaliser une coupe spéciale, complexe ou interne.
Pour ce faire, on doit le soulever au moyen du levier
d’escamotage, relâchant ce dernier dès que la lame mord
dans la pièce. Le protège-lame s’escamote automatiquement
pour tous les autres types de coupe.
•Toujours s’assurer que le protège-lame inférieur recouvre la
lame avant de déposer la scie sur le plancher ou sur un établi,
car, sans protection, une lame qui tourne encore fait reculer la scie,
coupant tout ce qui se trouve sur son passage. Il est en outre bon
de savoir combien de temps la lame prend pour s’arrêter une fois
l’interrupteur relâché.
•Ne JAMAIS tenir la pièce dans ses mains ou la placer de tra-
vers sur ses jambes pour la couper. Il est important de soutenir
la pièce correctement afin d’éviter d’exposer des parties du corps
à la lame, de coincer cette dernière ou encore, de perdre la
maîtrise de l’outil.
•Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin
lorsqu’il risque d’entrer en contact avec des fils cachés, car de
tels contacts peuvent mettre les pièces métalliques de l’outil sous
tension, engendrant des risques de choc électrique.
•Toujours utiliser un guide de refend ou de bord droit
lorsqu’on effectue une coupe en long
afin d’assurer la précision
de cette dernière et d’éviter de coincer la lame.
•Toujours utiliser une lame munie d’un arbre dont les orifices
sont de dimension et de forme appropriées (en losanges vs
ronds); les lames qui ne correspondent pas aux éléments de fixa-
tion de la scie tourneront de manière excentrique, faisant perdre la
maîtrise de l’outil.
•Ne jamais utiliser de rondelles ou de boulons endommagés
ou autres que ceux qui ont été conçus pour la scie, afin
d’obtenir un rendement optimal et de travailler en toute sécurité.
•Éviter de passer la lame sur des clous; vérifier le bois de sciage
afin de s’assurer qu’il n’y en a aucun; les retirer, le cas échéant,
avant d’effectuer la coupe.

18
Français
CAUSES DU REBOND ET MESURES PRÉVENTIVES
• Le rebond est une réaction soudaine de l’outil causée par une lame
pincée, bloquée ou mal alignée, occasionnant la perte de maîtrise
de la scie, qui se soulève et se détache de la pièce en direction de
l’opérateur.
• Lorsque la lame reste coincée ou qu’elle est immobilisée par une
entaille qui se referme, l’arrêt de la lame et la réaction du moteur
entraîne un recul brusque de l’outil vers l’opérateur.
• Si la lame se tord ou est mal alignée, les dents arrière peuvent
s’engager sur le dessus de la pièce, faisant grimper la lame hors
de l’entaille et rebondir l’outil en direction de l’opérateur.
• Le rebond découle d’une mauvaise utilisation ou du mauvais fonc-
tionnement de l’outil; on peut l’éviter en prenant les précautions
suivantes.
•Tenir fermement l’outil des deux mains et placer le corps et
les bras de manière à pouvoir maîtriser les effets du rebond;
le rebond peut être maîtrisé si l’opérateur prend les précautions
nécessaires.
•Lorsque la lame se coince ou qu’on veut interrompre une
coupe pour quelque raison que ce soit, relâcher l’interrupteur
à gâchette et maintenir la scie immobile dans la pièce, jusqu’à
ce que la lame s’arrête complètement. Ne jamais tenter de sor-
tir la scie hors de l’entaille ou de la tirer vers soi avant que la
lame ne se soit immobilisée complètement afin d’éviter le
rebond. Vérifier la pièce afin de déterminer la cause du coince-
ment et de prendre les mesures correctives qui s’imposent.
•Lorsqu’on remet la scie en marche, centrer la lame dans
l’entaille et s’assurer que les dents ne sont pas engagées
dans le matériau. Si la lame se coince, la scie peut grimper hors
de l’entaille ou faire un rebond lorsqu’on la redémarre.
•Soutenir les grands panneaux afin d’éviter autant que possi-
ble de coincer la lame et d’engendrer un rebond. Les grands
panneaux tendent à s’affaisser sous leur poids et doivent être
soutenus de chaque côté, près de la ligne de coupe et du bord du
panneau.
•Ne pas utiliser de lames usées ou endommagées, car celles-ci
produisent des entailles plus étroites, ce qui peut causer une fric-
tion excessive, coincer la lame et engendrer un rebond.
•Bien verrouiller les leviers de réglage de profondeur et d’angle
de biseau avant d’amorcer une coupe; si ces leviers se dépla-
cent durant la coupe, la lame peut se coincer et entraîner un
REBOND.
•On doit faire particulièrement attention lorsqu’on effectue une
coupe interne dans un mur ou un endroit difficile à voir, car la
lame peut couper des objets cachés qui risquent d’occasionner un
rebond.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières créées par le ponçage,
le sciage, le meulage et le forage mécaniques ainsi que d’autres activ-
ités de construction contiennent des produits chimiques reconnus
pour causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres anom-
alies liées à la reproduction. Parmi ces produits chimiques, citons
notamment :
• le plomb provenant des peintures au plomb ;
• la silice cristalline provenant des briques, du béton et d’autres
matériaux de maçonnerie ;
• l’arsenic et le chrome provenant du bois traité (arséniate de
cuivre et de chrome).
Le risque associé à ces expositions varie selon la fréquence de ces
types de travaux. Pour réduire l’exposition aux produits chimiques :
travailler dans un local bien ventilé et utiliser du matériel de sécurité
approuvé, comme les masques antipoussières spécialement conçus
pour filtrer les particules microscopiques.
•Éviter le contact prolongé avec la poussière provenant du
ponçage, du sciage, du meulage et du forage mécanique
ainsi que d’autres activités de construction. Porter des vête-
ments de protection et laver les parties exposées au savon
et à l’eau. La poussière qui pourrait pénétrer dans la bouche et
les yeux ou se déposer sur la peau peut favoriser l’absorption de
produits chimiques nocifs.
Other manuals for DC390
5
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Saw manuals

DeWalt
DeWalt DCS370B User manual

DeWalt
DeWalt DW378 User manual

DeWalt
DeWalt DWE575 User manual

DeWalt
DeWalt DW718 User manual

DeWalt
DeWalt DCS391 User manual

DeWalt
DeWalt Multi-Cutter DW872 User manual

DeWalt
DeWalt DCS577X1 User manual

DeWalt
DeWalt DWE7490 User manual

DeWalt
DeWalt DW708 User manual

DeWalt
DeWalt DW303 User manual

DeWalt
DeWalt DWE357 User manual

DeWalt
DeWalt DCS377E1 User manual

DeWalt
DeWalt DWS535 User manual

DeWalt
DeWalt DWS779 User manual

DeWalt
DeWalt DW719 User manual

DeWalt
DeWalt DW718 User manual

DeWalt
DeWalt DW717XPS User manual

DeWalt
DeWalt DW716R User manual

DeWalt
DeWalt DCS573 Series User manual

DeWalt
DeWalt DW744X User manual