diagral DO200 User manual

1
• DÉTECTEUR D’OUVERTURE
• DÉTECTEUR D’OUVERTURE
ET DE BRIS DE VITRE
F
2
• RIVELATORE DI APERTURA
• RIVELATORE DI APERTURA
E DI ROTTURA VETRI
I
10
• ÖFFNAUNGSMELDER
• GLASBRUCHMELDER
D
14
• OPENINGSDETECTOREN
• OPENINGSDETECTOREN GEKOPPELD
AAN SENSORS VOOR GLASBREUK
NL
18
DOOR/WINDOW DETECTOR GB
26
SENTROL.INC.
SENTROL.INC.
®
®
DO200
DO210 DV200
DV210

PRÉ CAU TIONS DE POSE
Placer votre dé tec teur d'ou ver ture
à l'in té rieur de vo tre ha bi ta tion,
sur les is sues prin ci pa les (en trée, ter ras se,...),
sur les ac cès dé ro bés (fe nê tres de toit, por tes de ga ra ge ...),
en hau teur (2 m en vi ron),
l'ai mant de préférence sur le bat tant de la por te ou de la fe nê tre,
le boi tier émet teur de préférence sur le dor mant (par tie fixe),
éloi gné le plus pos si ble des gonds de l'is sue pro té gée. De cet te fa çon, tou te ou ver -
ture mê me mi ni me se ra dé tec tée.
Placer votre dé tec teur d'ou ver ture et de bris de vi tre
à l'in té rieur de vo tre ha bi ta tion,
sur les vi tres des is sues prin ci pa les (fe nê tres, baies vi trées, va sis tas ...),
le cap teur de bris de vi tre collé sur la vi tre dans l'un des 4 coins,
en hau teur si pos si ble,
le boi tier émet teur sur la par tie mo bi le de la fe nê tre,
l'ai mant sur la par tie fixe de la fe nê tre,
éloi gné le plus pos si ble des gonds de l'is sue pro té gée. De cet te fa çon, tou te ou ver -
ture mê me mi ni me se ra dé tec tée.
NB il est indispensable de fixer l’aimant, même en cas d’utilisation du capteur de
bris de vitre seul.
Ne pla cez pas votre détecteur d’ouverture ou votre détecteur d’ou-
verture et de bris de vitre
avec un es pa ce ment su pé rieur à 5 mm en tre l'ai mant et le boi tier émet teur,
di rec te ment sur une pa roi mé tal li que.
NB si vous le pla cez sur une fe nê tre ou une porte mé tal li que, vous devez po si tion ner
sous le boitier émet teur une ca le de bois ou de plas ti que de 2 cen ti mè tres d'épais seur.
Vous met trez l'ai mant à ni veau grâ ce aux ca les four nies.
MISE EN ŒUVRE
FIG. A Vue face
Er got de verrouillage.
Boî tier émetteur avec contact d'ouverture incorporé.
Socle.
Aimant.
Trappe d’accès au codage.
Touche test.
Voyant rouge.
Capteur de bris de vitre avec double-face autocollant (détecteur
d’ouverture et de bris de vitre uniquement).
FIG. B Ouverture
Ou vrez le boîtier du détecteur en poussant l'ergot de verrouillage.
FIG. C Vignette de garantie
Détachez la partie amovible prédécoupée de la vignette de garantie située sur la
carte électronique (capot arrière enlevé) et collez la sur la demande d’extension de
garantie fournie avec les documents de la centrale.
Si vous complétez votre système, utilisez la demande d’extension de garantie four-
nie avec le produit.
FIG. D Trappe d'accès au codage
Ou vrez la trappe d'accès au codage en la libérant par le dessous.
F
2

FIG. E Alimentation
Clipsez la pile sur son connecteur en respectant le sens de branchement.
FIG. F et G Codez votre détecteur
Le codage de votre détecteur se fait par programmation à l’aide des touches 0 et 1.
La programmation est impossible si votre détecteur est clipsé sur son socle.
Vous allez programmer par appuis successifs (sur les touches 0 et 1) votre code
radio personnalisé, puis la zone affectée à votre détecteur.
Programmation du code radio personnalisé (fig. F)
Effectuez le codage de votre détecteur après avoir codé votre centrale.
Lorsque vous sortez votre détecteur de son emballage, le code radio programmé est
identique à un code vierge (aucune connexion coupée sur la centrale).
Cochez sur la 1re ligne du tableau ci-dessous les cases correspondant au code radio
personnalisé du gabarit de codage de votre centrale (une croix par trou débouché).
Ecrivez sur la 2eligne un “0” (zéro) au dessous de chaque croix.
Complétez les cases vides de la 2eligne par des “1” (un).
Vous obtenez une succession de 10 chiffres composée de “0” et de “1” correspon-
dant au code à programmer sur votre détecteur.
Programmez votre code radio en effectuant des appuis sur les touches 0 et 1
de votre détecteur comme indiqué ci-dessous :
Si au cours de la manipulation vous attendez plus de 7 secondes entre
2 appuis, si l’appui sur 0 et 1 en début ou en fin de programmation n’est pas
simultané ou assez long, vous sortez alors du mode programmation : le voyant cli-
gnote, la programmation est incorrecte. Le code initialement programmé est con-
servé. Recommencez l’opération depuis le début.
!
!
4
3
2
1
F
3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
co e ra io personnalisé
co e étecteur
{
Appui simulta é
jusqu’à ce que le
voya t s’éteig e.
Appui simulta é jusqu’à ce
que le voya t s’éteig e. Le
voya t s’éclaire e suite 5 s
pour sig aler u e
programmatio correcte
10 appuis courts successifs
correspo da t au code radio à
programmer. Le voya t rouge
s’éclaire à chaque appui.
0 1
0 1
0 1
0 1
Début de programmatio Fi de programmatio
Programmatio

F
Test du code radio personnalisé (Fig. G)
Si vous complétez votre système, vous devez au préalable passer la centrale en
mode test pour effectuer ce test. Reportez vous au guide de pose du système d’alarme.
Appuyez brièvement sur la touche test de votre détecteur et vérifiez que votre
centrale :
émet un message sonore avec éclairage d’un voyant sur la centrale,
ou énonce un message vocal “Intrusion Groupe X”.
Si votre centrale ne réagit pas comme prévu, reprenez d’abord le codage de votre
détecteur. Si le problème persiste, reprenez le codage de votre centrale et essayez à nou-
veau.
Pour une centrale CB750, CB950, CBV800 et CBV900 affecter la
zone ou le groupe
Les détecteurs sont affectés en usine à la “zone1” ou au “groupe 1 immédiat”.
Vous pouvez modifier cette affectation selon le tableau ci-dessous :
5
Actif en Marche Partielle
et en Marche Totale
Déclenchement immédiat
Actif en Marche Groupe 1
Déclenchement immédiat
Actif en Marche Partielle
et en Marche Totale
Déclenchement immédiat
ou temporisé
Actif en Marche Groupe 1
Déclenchement immédiat
ou temporisé
Actif en Marche Totale Inactif
en Marche Partielle
Déclenchement immédiat
Actif en Marche Groupe 2
Déclenchement immédiat
Actif en Marche Totale Inactif
en Marche Partielle
Déclenchement immédiat
ou temporisé
Actif en Marche Groupe 2
Déclenchement immédiat
ou temporisé
Zone 1
ou
Groupe1
immédiat
Zone 2
ou
Groupe 1
temporisé
Zone 3
ou
Groupe 2
immédiat
Zone 4
ou
Groupe 2
temporisé
Zone ou
Groupe centrale en mode
Partielle/ Totale
0 0 0 0
0 1 0 0
1 0 0 0
1 1 0 0
Code de la zone
ou du groupe
centrale en mode
Groupes indépendants
4

F
5
Vérification
Pour vérifier l’affectation du groupe ou de la zone, appuyer brièvement sur
la touche test du détecteur et vérifier que la centrale :
émet un message sonore avec éclairage d’un voyant sur la centrale,
ou énonce le message vocal correspondant à l’affectation choisie.
Si la centrale ne réagit pas comme prévu, reprendre le codage du détecteur.
Pour modifier ce réglage ultérieurement, renouveler la procédure
d’affectation du détecteur à un groupe.
La cent ale doit se t ouve en mode test pou effectue cette vé ification.
!
Pour une centrale CBS1000 affecter un numéro d’identification au
détecteur
La programmation s’effectue à l’aide des boutons “0” et “1” du détecteur.
Choisir l’identification du détecteur
Choisir le n° du détecteur et remplir le tableau ci-dessous :
Choix du n° (1 à 15)
N° des appuis 1 2 3 4 5 6 7
Identification détecteur
Programmation du code de la zone ou du groupe et choix de la sensibilité
{
Débutez la
programmatio
par u 1er appui
e même temps
sur les 2 touches
0et 1jusqu’à
exti ctio du voya t.
Effectuez
u 2eappui
e même temps
sur les 2 touches
0et 1jusqu’à
exti ctio du
voya t.
Validez la programma tio
e appuya t e même
temps sur les 2 touches
0et 1 jusqu’à exti ctio
du voya t.
Le voya t s’éclaire 5 s
pour sig aler u e
programmatio correcte.
Tapez la successio
de 4 appuis courts
correspo da t
au code de la zo e
ou du groupe.
0 1
0 1
0 1
0 1
0 1
0 1
Début de programmatio Fi de programmatio
Programmatio

F
Affectation du numéro du détecteur
Pour affecter le numéro, composer :
Pou un fonctionnement co ect du système, il est inte dit d’att ibue un même
numé o à plusieu s détecteu s. Si le numé o cité pa la cent ale lo s du test
est déjà utilisé, il faut impé ativement le ep og amme avec une identification
diffé ente.
!
{
Débutez la
programmatio
par u 1er appui
e même temps
sur les 2 touches
0et 1jusqu’à
exti ctio du voya t.
Effectuez
u 2eappui
e même temps
sur les 2 touches
0et 1jusqu’à
exti ctio du
voya t.
Validez la programma tio
e appuya t e même
temps sur les 2 touches
0et 1 jusqu’à exti ctio
du voya t.
Le voya t s’éclaire 5 s
pour sig aler u e
programmatio correcte.
Taper le code du
détecteur (successio
de 7 appuis courts)
correspo da t au °
d’ide tificatio du
détecteur
à programmer
0 1
0 1
0 1
0 1
0 1
0 1
Début de programmatio Fi de programmatio
Programmatio
...
N° des appuis
1 2 3 4 5 6 7
N° 1 1 0 1 1 1 0 0
N° 2 1 0 1 0 1 0 0
N° 3 1 0 0 1 1 0 0
N° 4 1 0 0 0 1 0 0
N° 5 1 1 1 1 0 0 0
N° 6 1 1 1 0 0 0 0
N° 7 1 1 0 1 0 0 0
N° 8 1 1 0 0 0 0 0
N° 9 1 0 1 1 0 0 0
N° 10 1 0 1 0 0 0 0
N° 11 1 0 0 1 0 0 0
N° 12 1 0 0 0 0 0 0
N° 13 0 1 1 1 0 0 0
N° 14 0 1 1 0 0 0 0
N° 15 0 1 0 1 0 0 0
6

F
7
Affectation du détecteur à un groupe
Par défaut, le groupe programmé est le groupe 1 immédiat.
Cette affectation peut être modifiée par programmation à l’aide de la touche (BP1)
de la centrale et de la touche test du détecteur.
Pour affecter le choix du groupe, composer :
)))))
Effectuer 1 à 4
appuis bref sur la
touche “BP1”
de la centrale
Maintenir un appui sur
la touche “Test” du
détecteur jusqu’à la
réponse de la centrale
10 s
La centrale confirme
vocalement l’affectation
du détecteur
“Bip”
BP1 BP2 “Bip, détecteur X, groupe Y,
immédiat ou temporisé”
Nombre
d’appuis
sur BP1 Choix du groupe
1Groupe 1 immédiat
2Groupe 1 temporisé
3Groupe 2 immédiat
4Groupe 2 temporisé
actif en
Marche Partielle
et en Marche Totale
actif en
Marche Totale
actif en
Marche Groupe 1
actif en
Marche Groupe 2
Centrale mode
Partiel/Total
Centrale
mode Groupes
Indépendants
Vérification
Pour vérifier l’affectation du détecteur, appuyer brièvement sur la touche test du
détecteur et vérifier que la centrale énonce le message vocal correspondant à l’affec-
tation choisie.
Si la centrale ne réagit pas comme prévu, reprendre le codage du détecteur.
)))))
“Bip, issue 1,
groupe 1 temporisé”

FIG. H Fixation
Dé ter mi nez l'endroit exact de fixation du détecteur (cf PRE CAU TIONS DE PO SE).
Le porte-aimant doit être à moins de 5 mm du détecteur et en face du contact d'ou-
verture in cor po ré (alignez les flè ches situées au fond des socles).
Le cap teur de bris de vi tre
doit être fixé dans un des 4 coins de la vi tre à 2,5
cm environ de l'an gle.
Fixez le socle du détecteur en utilisant les vis et les chevilles four nies ou d'au tres
mieux adap tées si né ces sai re.
Clip sez le détecteur sur son socle. L'autoprotection contre les ten ta ti ves d'ou ver ture
du dé tec teur est ac ti vée.
Ajus tez la hauteur du porte-ai mant
avec les cales d'épais seur
de façon à
ce qu'il soit à la même hauteur que le des sus du détecteur.
Après avoir fixé le porte-aimant, placez l'ai mant
à l'intérieur de celui-ci (entre
les deux vis, dans la gorge prévue à cet ef fet). Clipsez le capot du porte-ai mant
.
Fixez le cap teur de bris de vi tre
sur la vi tre grâ ce à son dou ble-fa ce (fixa tion
idéa le sur une vi tre propre et sèche à tem pé ra ture com pri se en tre 21 et 38°). Main te -
nez fer me ment le capteur pour assurer un collage de qualité.
NB il est indispensable de fixer l’aimant, même en cas d’utilisation du capteur de
bris de vitre seul.
Test
Ap puyez brièvement sur la touche test du détecteur (le voyant s'éclaire pendant l'ap-
pui) pour le mettre en mode test durant 1 mi nu te 30 secondes.
Ou vrez une ou plusieurs fois l'issue protégée par le dé tec teur : le voyant rouge s'allu-
me à chaque ouverture, et s'éteint lors de la fermeture.
Fermez l’issue protégée et tapez sur la vi tre à proximité du cap teur de bris de vi tre
avec le man che d'un tour ne vis : le voyant s'éclai re pour vous signaler la détection.
Après la période de test, le détecteur se mettra en fonctionnement
normal, le voyant ne s'éclairera plus lors de chaque ouverture, et le
détecteur n'enverra des signaux radio à la centrale qu'à chaque
détection et au maximum toutes les 1 mi nu te 30 secondes.
Fai tes un essai réel du détecteur avec votre système d’alarme.
1
4
3
2
F
8

9
Document non contractuel, soumis à modifications sans préavis.
DÉCLARATI N DE C NF RMITÉ
Fabricant : Hager Security SAS
Adresse : F-38926 Crolles Cedex - France
Type de produit : Détecteur d’ouverture
Marque : Diagral
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit auquel se réfère
cette déclaration est conforme aux exigences essentielles des directives suivantes :
• Directive R&TTE : 99/5/CE
• Directive Basse Tension : 2006/95/CE
• Directive R HS : 2002/95/CE
conformément aux normes européennes harmonisées suivantes :
Ce produit peut être utilisé dans toute l’UE, l’EEA et la Suisse
Crolles, le 10/01/2011 Signature :
Patrick Bernard
Directeur Recherche et Développement
Références produits D0200/210 DV200/210
EN 300 220-2 V2.1.2 X X
EN 300 330-2 V1.3.1
EN 50130-4 (95) + A1 (98) + A2 (2002) X X
EN 60950 (2006) X X
EN 301 489-1 V1.8.1 X X
F
11
DICHIARAZI NE DI C NF RMITÀ
Fabbricante: Hager Security SAS
Indirizzo: F-38926 Crolles Cedex - France
Tipo di prodotto: Rivelatore di apertura
Modello depositato: Diagral
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che i prodotti cui questa dichiarazione
si riferisce sono conformi ai requisiti essenziali delle seguenti Direttive Europee:
• Direttiva R&TTE: 99/5/CE
• Direttiva Bassa Tensione: 2006/95/CE
• Direttiva R HS: 2002/95/CE
in ottemperanza alle seguenti Normative Europee armonizzate:
Questi prodotti possono essere utilizzati in tutta l'UE, i paesi di EEA, Svizzera.
Crolles, le 10/01/2011 Firmato:
Patrick Bernard
Direttore Ricerca e Sviluppo
Codice dei prodotti D0200/210 DV200/210
EN 300 220-2 V2.1.2 X X
EN 300 330-2 V1.3.1
EN 50130-4 (95) + A1 (98) + A2 (2002) X X
EN 60950 (2006) X X
EN 301 489-1 V1.8.1 X X
I
11
Il presente manuale può essere soggetto a modifiche senza preavviso.

I
10
PRE CAU ZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Dove e come installare il rivelatore d’apertura
All’interno degli ambienti.
Sugli accessi principali (porte, finestre, imposte, lucernari...).
In alto (2 metri circa).
In modo verticale o orizzontale.
Dalla parte opposta ai cardini di sostegno in modo che rilevi anche la più piccola
apertura.
Il magnete (contenitore piccolo) deve essere montato sul battente (parte mobile), il
trasmettitore (contenitore grande) sul montante (parte fissa).
Dove installare i rivelatori d’apertura e rottura vetri
all’interno dei locali,
sui vetri degli ingressi principali (porta a vetri, portafinestra della terrazza...),
in alto, se possibile (a circa 2 metri dal suolo),
con il rivelatore piezoelettrico incollato in uno dei 4 angoli del vetro a circa 2,5
cm dall’angolo,
con il magnete sull’infisso,
con la parte trasmettitore sul battente (parte mobile) della finestra,
alla distanza massima dai cardini dell’ingresso protetto; in questo modo ogni pic-
colo movimento d’apertura verrà immediatamente rilevato.
Dove e come non installare il rivelatore d’apertura (e rottura vetri)
Con una distanza tra magnete e trasmettitore superiore a 5-6 mm.
Direttamente su una parete metallica.
N.B. se installate un rivelatore su una porta metallica è necessario mettere uno spes-
sore di legno o plastica di circa 2 cm.
INSTALLAZIONE
FIG. A Vista di fronte
Perno d’incastro.
Trasmettitore con contatto reed incorporato.
Base.
Magnete.
Coperchio d’accesso alla codifica.
Pulsante di test.
Spia luminosa rossa.
Rivelatore piezoelettrico di rottura vetri supplementare
(DV200/DV210 unicamente).
FIG. B Apertura
Aprite il contenitore del rivelatore premendo verso l’interno, con un dito o una mone-
ta, i perno d’incastro.
FIG. C Etichetta di garanzia
Staccate, con l’aiuto del taglierino, una delle 2 etichette di garanzia (l’altra deve
restare sull’apparecchiatura) ed incollatela sull’apposito spazio del certificato.
FIG. D Coperchio d’accesso alla codifica
Togliete il coperchio tirando dal basso verso l’alto.
FIG. E Alimentazione
Collegate la pila.

I
11
FIG. F e G Programmazione del rivelatore
La programmazione del rivelatore (codice impianto e canale su cui indirizzarlo) si
effettua tramite i pulsanti 0 e 1.
La p og ammazione non può esse e effettuata se il ivelato e è agganciato
sulla sua base.
Programmazione del codice impianto
Effettuate la programmazione del rivelatore dopo aver codificato la centrale.
Il codice impianto di fabbrica del rivelatore corrisponde a “1111111111” (nessuna
pista interrotta).
Barrate con una crocetta nella tabella sottostante le caselle corrispondenti alle
connessioni interrotte sulla centrale.
Scrivete sulla seconda riga uno “0” (zero) in corrispondenza di ogni casella bar-
rata da una crocetta.
Scrivete sulla seconda riga un “1” (uno) in corrispondenza delle rimanenti caselle.
Otterrete quindi una successione di 10 cifre composta unicamente da “0” e “1”, cor-
rispondente al codice da programmare sul rivelatore.
Programmate il codice impianto tramite i due pulsanti “0” e “1” utilizzando la
seguente procedura:
Se nel corso della programmazione aspettate più di 7 secondi tra la pressione
di un pulsante e quella del pulsante successivo, se i pulsanti "0" e "1" non
vengono premuti contemporaneamente all'inizio o alla fine della programmazione o
non vengono tenuti premuti sufficientemente a lungo, il rivelatore esce dalla fase di
programmazione: la spia rossa lampeggia rapidamente, la programmazione non è
corretta; viene mantenuto in memoria l'ultimo codice impianto programmato corretta-
mente. Ripetete l'operazione dall'inizio.
!
!
4
3
2
1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Codice impianto della centrale
Codice impianto del rivelatore
{
Premete
contemporaneamente
i pulsanti “0” e “1”
fino a che la spia
luminosa si spegne
Premete contemporaneamente i
pulsanti “0” e “1” fino a che la
spia luminosa si spegne. La spia
luminosa si riaccende per 5
secondi per segnalare una
programmazione corretta
Premete in successione i 10
pulsanti corrispondenti al codice
impianto da programmare. La spia
luminosa si accende ad ogni
pressione di un pulsante
0 1
0 1
0 1
0 1
Inizio della programmazione Fine della programmazione
Programmazione

Test del codice impianto: premete brevemente il pulsante di test e verificate che la
centrale (codificata precedentemente) emetta un messaggio sonoro ed accenda la
spia luminosa rossa corrispondente. Se la centrale non risponde come previsto, ripe-
tete dal principio la programmazione del rivelatore e controllate di aver effettuato
correttamente le operazioni 1,2 e 3 di questo capitolo. Se il problema persiste, ripe-
tete la codifica della centrale con la mascherina e l’utensile di codifica, ripassando
le connessioni interrotte.
Programmazione del canale
Il canale programmato di fabbrica sul rivelatore d’apertura è “Canale 1” o
“Gruppe 1 istantanea”. Potrete mantenere questa programmazione o programmare
il rivelatore su di un canale differente, facendo riferimento alla tabella seguente:
Programmate il rivelatore sul canale prescelto programmando il codice corri -
spondente (successione di 3 cifre composta da “0” e “1”) tramite i pulsanti “0” e
“1” secondo il seguente schema:
5
I
12
Canale o Gruppe
Canale 1
o
Gruppe 1 istantanea
Attivo in Acceso Parziale ed in Acceso Totale
Attivazione istantanea
Canale 2
o
Gruppe 1 ritardata
Attivo in Acceso Parziale ed in Acceso Totale
Attivazione ritardata
Canale 3
o
Gruppe 2 istantanea
Attivo in Acceso Totale
Attivazione istantanea
Canale 4
o
Gruppe 2 ritardata
Attivo in Acceso Totale
Attivazione ritardata
Modo di funzionamento Codifica
0 0 0
0 1 0
1 0 0
1 1 0
{
Premete
contemporaneamente
i pulsanti “0” e “1”
fino a che la spia
luminosa si spegne
Premete una
seconda volta i
pulsanti “0” e “1” con-
temporaneamente fino
a che la spia
luminosa si spegne
Premete contemporaneamente
i pulsanti “0” e “1” fino a che la
spia luminosa si spegne. La spia
luminosa si riaccende per
5 secondi per segnalare una
programmazione corretta
Premete in successione i
3 pulsanti corrispondenti
al canale da
programmare.
La spia luminosa si
accende ad ogni
pressione di un pulsante
0 1
0 1
0 1
0 1
0 1
0 1
Inizio della programmazione Fine della programmazione
Programmazione

Se nel corso della programmazione aspettate più di 7 secondi tra la pressione
di un pulsante e quella del pulsante successivo, se i pulsanti “0” e “1” non
vengono premuti contemporaneamente all’inizio o alla fine della programmazione o
non vengono tenuti premuti sufficientemente a lungo, il rivelatore esce dalla fase di
programmazione: la spia rossa lampeggia rapidamente, la programmazione non è
corretta; viene mantenuto il canale programmato precedentemente. Ripetete l’opera-
zione dall’inizio.
FIG. H Fissaggio
Determinate il luogo dove fissare il rivelatore (v. precauzioni per l’installazione)
Fissate la base del rivelatore utilizzando le viti in dotazione o altre se necessario.
Montate il rivelatore sulla base ed incastratelo. L’autoprotezione contro tentativi di
distacco dalla parete è ora attiva.
Il portamagnete deve essere a non più di 5-6 mm. dal rivelatore, in corrisponden-
za della freccia che si trova sulla base del rivelatore ed allineato sul davanti.
Regolate l’altezza del portamagnete
utilizzando eventualmente gli spessori for-
niti
in modo che si trovi alla medesima altezza del trasmettitore.
Dopo aver fissato il portamagnete, posizionate il magnete
al suo interno (fra
le due viti di fissaggio, nella apposita scanalatura). Chiudete il coperchio del porta-
magnete
.
Fissate il rivelatore di rottura vetri in uno degli angoli del vetro a circa 2,5 cm dal-
l’angolo, tramite il biadesivo fornito. Il fissaggio ideale va effettuato su di un vetro ad
una temperatura compresa tra 21 e 38°C.
Test
Premete brevemente il pulsante di test del rivelatore (la spia luminosa si illumina
durante la pressione) per attivare la funzione test che durerà 90 secondi.
Aprite una o più volte l’apertura protetta dal rivelatore: la spia rossa si accende ad
ogni apertura e si spegne alla chiusura.
Richiudete l’apertura e picchiate sul vetro in prossimità del rivelatore di rottura vetri
con il manico di un cacciavite: la spia rossa del rivelatore si accende.
Al termine del periodo di test (90 secondi) , il rivelatore torna in modo
di funzionamento normale la spia luminosa non si accende più ad
ogni apertura del contatto ed il rivelatore non invia segnali radio alla
centrale ad ogni apertura, ma dopo ogni trasmissione rimane inattivo
per 90 secondi.
Effettuate infine una prova reale di funzionamento dell’impianto.
!
1
2
4
3
I
13

BESONDERE MONTAGEHINWEISE
Montieren Sie den Öffnungsmelder wie folgt
Im Innenbereich des Objektes
An den gefährdeten Zugängen, wie Eingangstür, Terrassentür und Kellertür
Möglichst auch an Öffnungen, wie Dachfenstern und Garagentor
Möglichst in ca. 2 Meter Höhe
Der Magnet muß auf dem beweglichen Teil der Öffnung befestigt sein.
Der Kontakt mit dem integrierten Sender muß auf dem Rahmen befestigt sein.
Der Kontakt sollte möglichst nah am Öffnungsspalt sitzen, um schnell das Öffnen zu erkennen.
Montieren Sie den Glasbruchmelder wie folgt
Im Innenbereich des Objektes
An den gefährdeten Fenstern/Türen, wie z. B. Terrassentür, großflächige Fenster,
Dachflächenfenster)
In ausreichender Höhe (möglichst oben)
Den Kontakt mit dem integrierten Sender auf den beweglichen Teil der Öffnung mon tieren
Der Kontakt sollte möglichst nah am Öffnungsspalt sitzen, um schnell das Öffnen zu erkennen.
Den Magneten auf dem Rahmen befestigen
Den Glasbruchsensor in eine der 4 Ecken auf die Fensterfläche kleben
Hinweis: Der Magnet muß auf jeden Fall montiert werden, selbst wenn der Melder nur als
Glasbruchmelder eingesetzt werden soll.
Montieren Sie den Öffnungsmelder oder Glasbruchmelder generell nicht wie
folgt
Im Ruhezustand mit mehr als 5 mm Wirkabstand zwischen Gehäuse und Magnet
Direkt auf Metallflächen.
Anmerkung Falls Sie den Öffnungsmelder doch auf einen Metallträger befestigen möchten,
so müssen Sie ein ca. 2 cm starkes Holz- oder Kunststoffteil unter das Gehäuse des Melders
legen (nicht im Zubehör). Mit den beiliegenden Abstandshaltern kann der Magnet dann auf
gleiche Höhe gesetzt werden.
Es besteht die Möglichkeit, weitere Magnet-Reed-Kontakte und/oder Glasbruchmelder (z. B. für
zweiflüglige Fenster) anzuschließen.
INBETRIEBNAHME
BILD A Vorderansicht
Halteklammer zum Verschließen des Gehäuses.
Sendergehäuse mit integriertem Kontakt.
Gehäuseunterteil.
Magnet.
Abdeckung für den Zugang zur Personalisierung.
Test-Taste.
Rote Leuchtdiode
Sensor
BILD B Öffnen
Öffnen Sie das Gehäuse, indem Sie mit einer Münze leicht gegen die Halteklammer drücken.
BILD C Garantieaufkleber
Wenn Sie das System DIAGRAL neu installieren: Kleben Sie einen der beiden Garantie aufkleber
(im Gerät) auf die Karte zur Garantie erweiterung, die der Beschreibung des gesamten Systems
beiliegt.
Wenn Sie ein vorhandenes System erweitern: Verwenden Sie die Garantiekarte, die mit diesem
Gerät geliefert wird.
D
14

BILD D Abdeckung für den Zugang zur Personalisierung
Nachdem das Unterteil entfernt ist, kann der Deckel nach oben hin abgenommen werden.
BILD E Einsetzen der Batterien
Klipsen Sie die Batterie in den Batteriehalter ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung.
BILD F und G Personalisierung
Personalisieren Sie Ihren Melder mit Hilfe der beiden Tasten 0 und 1.
Achtung Der Melder darf nicht personalisiert werden, solange er in das Unterteil eingeklipst
ist. Programmieren Sie nun Ihren geheimen Anlagencode durch aufeinanderfolgendes Drücken
der Tasten 0 und 1. Legen Sie dann die Betriebsart des Melders fest.
Programmieren des geheimen Übertragungscodes
Achten Sie darauf, daß die Zentrale schon codiert ist, bevor Sie dem Melder den Anlagencode
zuweisen.
Im Auslieferungszustand besitzt der Öffnungsmelder einen Grundcode (entspricht dem nicht auf-
gebohrten Zustand der Codierverbindungen der Zentrale).
Übertragen Sie die folgende Tabelle auf ein Blatt Papier. Dieses sollte unbedingt nach der
Programmierung vernichtet, bzw. an einem sicheren Ort aufbewahrt werden.
Kreuzen Sie in der ersten Zeile die Kästchen an, die Sie bei der Codierung der Zentrale mit der
Codierschablone verwendet haben (ein Kreuz für jedes Loch).
Zeichnen Sie in die 2. Zeile der Tabelle unter jedes Kreuz eine "0" (Null).
Füllen Sie dann die leeren Kästchen der Tabelle mit "1" (Eins).
Sie erhalten eine zehnstellige Folge von “0” und “1”: Dies ist der zu programmierende Code
des Öffnungsmelders.
Hinweis: Die Codes “0000000000” und “1111111111” sind nicht zulässig.
Personalisieren Sie Ihren Melder dann durch Drücken der Tasten wie folgt:
Wenn während der Programmierung mehr als 7 Sek. zwischen aufeinander folgendem
Tastendruck vergehen oder 0 und 1 nicht gleichzeitig gedrückt werden (nur beim Beginn
und Ende der Codierung), wird die Programmierung verworfen. Die rote Leuchtdiode blinkt, um
eine fehlerhafte Programmierung anzuzeigen. Bitte führen Sie die Codierung in diesem Fall
nochmals vollständig durch.
!
4
2
1
D
15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
geheimer Code der Zentrale
Code des Öffnungsmelders
{
Gleichzeitiges
Drücken,bis die
Leuchtdiode erlischt.
Gleichzeitiges Drücken, bis die
Leuchtdiode erlischt. Die Anzeige
leuchtet danach für 5 Sek.,
um die korrekte Programmierung
zu bestätigen.
10er-Folge der Tasten 0 oder 1
gemäß Ihrer Personalisierung.
Die rote Leuchtdiode blitzt bei
jedem Tastendruck kurz auf.
0 1
0 1
0 1
0 1
Begin der Programmierung Ende der Programmierung
Programmierung

Überprüfung des Übertragungscodes
Drücken Sie kurz die Test-Taste Ihres Melders, und vergewissern Sie sich, daß die zuvor codierte
Zentrale ein akustisches Signal abgibt und die Leuchtdiode für die Gruppe 1 der Zentrale auf-
leuchtet. Sollte Ihre Zentrale nicht wie beschrieben reagieren, programmieren Sie Ihren Melder
nochmals. Falls dieses Problem andauert, nehmen Sie nochmals die Codierung der Zentrale vor.
Einstellung der Betriebsart
Bei Inbetriebnahme ist Ihr Melder werkseitig auf die "Gruppe 1" programmiert. Sie können
diese Einstellung entweder beibehalten oder Ihren Melder einer anderen Gruppe zuweisen.
Sehen Sie hierzu die folgende Tabelle:
Weisen Sie Ihrem Melder die gewünschte Betriebsart zu, indem Sie den entsprechenden Code
programmieren (dreistellige Folge aus "0" und "1"). Geben Sie hierzu die nachstehende
Tastenfolge ein:
Wenn während der Programmierung mehr als 7 Sek. zwischen aufeinander folgendem
Tastendruck vergehen oder 0 und 1 nicht gleichzeitig gedrückt werden (nur beim Beginn
und Ende der Codierung), wird die Programmierung verworfen. Die rote Leuchtdiode blinkt, um
eine fehlerhafte Programmierung anzuzeigen. Bitte führen Sie die Codierung in diesem Fall
nochmals vollständig durch.
!
5
D
16
Alarmbereit bei Teil und Gesamt Ein
für Sofortauslösung Alarmbereit bei Bereich 1 Ein
für Sofortauslösung
Gruppe
1
Gruppe
Betriebsart des Melders
mit einer Zentrale
CB750 oder CB950/955
im Betrieb “Teil/Gesamt”
mit einer Zentrale
CB950/955
im “2-Bereich-Betrieb”
zu program-
mierender
Gruppen-
Code
0 0 0
Alarmbereit bei Teil und Gesamt Ein
für verzögerbare Auslösung Alarmbereit bei Bereich 1 Ein
für verzögerbare Auslösung
Gruppe
2
0 1 0
Alarmbereit bei Gesamt Ein
für Sofortauslösung Alarmbereit bei Bereich 2 Ein
für Sofortauslösung
Gruppe
3
1 0 0
Alarmbereit bei Gesamt Ein
für verzögerbare Auslösung Alarmbereit bei Bereich 2 Ein
für verzögerbare Auslösung
Gruppe
4
1 1 0
{
Beide Tasten
gleichzeitig drücken,
bis die Leuchtdiode
erlischt.
Nochmals beide
Tasten gleichzeitig
drücken, bis die
Leuchtdiode erlischt.
Beide Tasten wieder gleichzeitig
drücken, bis die Leuchtdiode
er lischt. Die korrekte Program -
mie rung wird durch erneutes
Aufleuchten der Leuchtdiode
(5 Sek. lang) bestätigt.
Eingabe des 3stelligen
Codes durch kurzes
aufeinanderfolgendes
Drücken von 0 oder 1
entsprechend des Gruppen-
Codes. Die Leuchtdiode
blitzt bei jedem Tastendruck auf.
0 1
0 1
0 1
0 1
0 1
0 1
Programmierbeginn Programmierende
Programmierung

BILD H Montage
Planen Sie den Montageort des Melders nach den Vorschlägen (siehe “BESONDERE MON-
TAGEHINWEISE”).
Der Magnet darf maximal 5 mm Abstand zum Funkteil besitzen. Richten Sie das Gehäuse
anhand der Pfeile am jeweiligen Bodenträger aus.
Der Glasbruchsensor
muß in einer der 4 Ecken der Scheibe mit ca. 2,5 cm Abstand zu
beiden Seiten des Rahmens angebracht werden (empfehlenswert: am oberen Rahmen).
Befestigen Sie den Bodenträger mit beiliegenden Schrauben oder falls notwendig mit einer
anderen geeigneten Haltemöglichkeit.
Klipsen Sie den Öffnungsmelder in den Grundträger ein. Der Deckelkontakt gegen unbefugtes
Öffnen ist jetzt in Betrieb.
Richten Sie die Höhe des Magnetträgers
über die Abstandshalter
aus, so daß sich
danach beide Teile auf gleicher Höhe befinden.
Nachdem der Magnetträger befestigt ist, wird der Magnet in die Führung eingelegt
und
mit dem Deckel
des Gehäuses verschlossen.
Befestigen Sie den Glasbruchsensor
mit dem vorhandenen doppelseitigen
Klebeband auf der gereinigten und trockenen Scheibe (bei Raumtemperatur).
Drücken Sie den Sensor dann einige Zeit auf die Scheibe, um ein stabiles
Kleben zu gewährleisten.
Hinweis Der Magnet muß auf jeden Fall montiert werden, selbst wenn der Melder nur als
Glasbruchmelder eingesetzt werden soll.
Test
Prüfen der Funkreichweite und des Überwachungsbereiches:
Betätigen Sie die Test-Taste, um den Melder in den Testmodus zu schalten. Die Leuchtdiode ist
aktiv, solange Sie die Taste betätigen. Danach bleibt der Melder selbsttätig für 1,5 Minuten im
Testmodus. Öffnen Sie mehrfach die überwachte Tür oder das Fenster. Jede Detektion wird
durch das Leuchten der Leuchtdiode angezeigt, und ein Funksignal wird abgeschickt.
Schließen Sie das Fenster/die Tür wieder und schlagen Sie leicht mit dem Griff eines
Schraubendrehers auf die Scheibe nahe des Sensors: Die Leuchtdiode des Melders leuchtet auf,
um die Detektion anzuzeigen.
Nach der Testphase setzt sich der Melder automatisch in den Normalbetrieb
zurück. Die Leuchtdiode zeigt keine Detektion von Öffnungen mehr an, und der
Melder kann maximal alle 1,5 Minuten ein Funksignal absenden.
Lösen Sie, wie im Handbuch DIAGRAL, beschrieben, einen echten Alarm aus.
BATTERIEWECHSEL
Wenn die Leuchtdiode des Melders nach Betätigen der Testtaste nicht mehr aufleuchtet, muß die
Batterie gewechselt werden.
3
2
1
D
17

PLAATSING VAN DE
OPENINGSDETECTOREN
Bij voorkeur te plaatsen
In het interieur van het huis.
In de belangrijkste vertrekken (inkom, terras etc.)
Op de risikovolle plaatsen (ramen, dakvensters, garagedeuren, ...)
de sensor op het raam gekleefd in één van de 4 hoeken,
Op ongeveer 2 meter hoogte.
Met voorkeur de magneetcontacten op de deur of raam.
Met voorkeur de zendcontacten op de deur of raamsponningen.
Zo ver mogelijk verwijderd van de scharnieren. Op deze manier is elke poging tot
openen, hoe miniem ook, gedekt.
Zeker niet plaatsen
Met een afstand van meer dan 5 mm. Tussen het magneetcontact en zender.
Op een metalen ondergrond of oppervlakte.
NB Mocht het toch noodzakelijk zijn om een metalen deur te beveiligen dan is het
noodzakelijk om tussen het zendcontact en het metaal een houten tussenstuk te
bevestigen met een dikte van 2 cm. De magneet kan op dezelfe hoogte bevestigd
worden op de deur door de meegeleverde accessoires.
VOORBEREIDEN EN TESTEN
VAN DE OPENINGSDETECTOREN
FIG. A
Vergrendelingsklipje.
Draadloze zender met magneetcontact.
Onderkant.
Magneet.
Toegang tot coderen.
TEST toets.
Rood kontrolelampje.
FIG. B
Open de bewegingsdetector door op het sluitingsklipje te drukken
FIG. C
Plak het onderste gedeelte van het garantiebewijs, dat zich op de electronische kaart
bevindt door de achterkant van de melder af te halen, op de gratis aanvraag voor
een verlengde garantieperiode die met deze handleiding is meegeleverd (het
bovenste gedeelte van het garantiebewijs moet geplakt blijven aan de binnenkant
van de melder)..
FIG. D
Open de toegang tot coderen.
FIG. E
Bevestig de 9 volt batterij aan de aansluiting en respecteer de plus en min pool.
FIG. F et G
Door op de 0 en 1 toetsen te drukken wordt er een zone toegekend aan een melder.
NL
18

De programmatie hiervan is niet mogelijk indien deze zich nog op zijn voet-
stuk bevindt.
Codeer uw openingsdetectoren (Fig. F)
Kruis op de eerste lijn van onderstaande tabel de persoonlijke radiocode aan
(een kruisje per gaatje):
Zet, op de tweede lijn een 0 onder elk kruisje.
Zet in de lege vakjes van de tweede lijn een 1.
Men verkrijgt een opeenvolging van 10 cijfers bestaande uit 0 en 1 die overeenkomt
met de code van de openingsdetector.
De code: 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 is onmogelijk !
Programmeer de radiocode door op de toetsen 1 en 0 te drukken zoals hieron-
der afgebeeld:
In geval dat de tijdsduur tussen twee handelingen langer duurt dan 7 secon-
den of men drukt op een verkeerde toets en de druk op de beide toetsen 0 en
1 niet gelijktijdig wordt uitgevoerd en lang genoeg, dan is men niet meer in de pro-
grammeer modus (functie). Het lampje zal gaan knipperen, de programmatie is
incorrect. De van de fabriek ingestelde waarden zullen behouden blijven.
!
!
!
4
3
2
1
NL
19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Persoonlijke ra ioco e
open. et.co e
{
Druk gelijktijdig
op de twee toetsen
tot dat het
programmeerlampje
uitgaat.
Druk gelijktijdig op beide toetsen
tot dat het lampje uitgaat.
Het lampje gaat dan 5 sec.
branden wat duidt op een
correcte programmatie
10 keer kort drukken overeenkomstig
de gekozen radiocode. Het
kontrolelampje
zal bij elke keer drukken oplichten
0 1
0 1
0 1
0 1
Begin programmatie Einde programmatie
Programmatie

NL
Test van de persoonlijke radiocode (Fig. G)
Indien u uw systeem uitbreidt, moet u eerst de centrale in testmodus plaatsen
alvorens deze test uit te voeren. Zie hiervoor de installatiegids van uw alarmsysteem.
Druk kort op de testtoets van uw detector en verifieer of uw centrale:
een geluidsbericht weergeeft en er op de centrale een controlelampje gaat branden;
of een stembericht “inbraak, groep X” weergeeft.
Indien de centrale niet reageert zoals verwacht, herneem dan de programmering van
uw detector. Blijft het probleem voortduren, herneem dan de programmering van uw cen-
trale en probeer opnieuw. U hebt nu een persoonlijke radiocode aan uw detector gegeven.
Voor een centrale CB750, CB950, CBV800 en CBV900 de detectie-
zone of groep toewijzen
Bij fabrieksconfiguratie is uw detector toegewezen aan de “detectiezone 1”
of aan de “groep 1 met onmiddellijke inschakeling”.
U kunt deze configuratie behouden of wijzigen volgens onderstaande tabel:
5
Actief in Deelbeveiliging
en in Totale beveiliging
Onmiddellijke inschakeling
Actief in Werking Groep 1
Onmiddellijke inschakeling
Actief in Deelbeveiliging
en in Totale beveiliging
Onmiddellijke inschakeling of
vertraagd
Actief in Werking Groep 1
Onmiddellijke inschakeling of
vertraagd
Actief in Totale beveiliging
Inactief in Deelbeveiliging
Onmiddellijke inschakeling
Actief in Werking Groep 2
Onmiddellijke inschakeling
Actief in Totale beveiliging
Inactief in Deelbeveiliging
Onmiddellijke inschakeling
of vertraagd
Actief in Werking Groep 2
Onmiddellijke inschakeling of
vertraagd
Zone 1
of Groep 1
onmid dellijk
Zone 2
of Groep 1
vertraagd
Zone 3
of Groep 2
onmid dellijk
Zone 4
of
Groep 2
vertraagd
Detec tiezone
of groep
Centrale in modus
“Deelbeveiliging”
“Totale beveiliging”
0 0 0 0
0 1 0 0
1 0 0 0
1 1 0 0
Zone-
of groepscode
Centrale in modus
“Onafhankelijke
groepen”
20
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other diagral Security Sensor manuals
Popular Security Sensor manuals by other brands

Sentrol
Sentrol ARITECH AP475 Series quick start guide

Varex Imaging
Varex Imaging 4343W manual

TEUFELBERGER
TEUFELBERGER pulleySAVER Manufacturer's information and instructions for use

WAGNER
WAGNER TITANUS PRO-SENS Technical manual

Good Way Technology Co., Ltd.
Good Way Technology Co., Ltd. TD1110Z1 user manual

Kidde
Kidde KI-PHD Installation sheet