DICKIE TOYS SPEED FLIPPY User manual

SPEED FLIPPY
D: Bedienungsanleitung
GB: Operating instructions
F: Mode d’emploi
NL: Bedieningshandleiding
I: Istruzioni per l’uso
E: Instrucciones de uso
P: Instruções de utilização
S: Bruksanvisning
N: Betjeningsanvisning
DK: Betjeningsvejledning
FIN: Käyttöohje
TR: Kullanım Talimatnamesi
GR: Αγαπητέ πελάτη
BG: Инструкция за експлоатация
CZ: Návod k použití
H: Kezelési utasítás
HRV: Upute za uporabu
PL: Instrukcja użytkowania
RO: Instrucţiuni de folosire
RUS: Инструкция по эксплуатации
SK: Návod na použitie
SI: Navodilo za uporabo
UA: Посібник з експлуатації
20 111 9037

3
2
1
A
1 1
3
2
5
6
4
C
2.
1.
3.
D
1.
2.
3.
7,2 V Power Pack
B

F
G
E

Chassis-Ansicht unten
1Ein-/Aus-Schalter
2Batteriefach
3 Batteriefachverschluss
Batteriefach önen
Mit geeignetem Schraubendreher önen, zurückziehen
und aufklappen.
Fernsteuerung
1Steuerhebel
Für eine Vorwärtsfahrt drücken Sie beide Hebel nach
vorne, für eine Rückwärtsfahrt drücken Sie beide
Hebel nach hinten. Bewegt man nur den linken bzw.
rechten Hebel vor- oder rückwärts dreht das Fahrzeug
in die entsprechende Richtung. Die Drehung wird
beschleunigt, wenn beide Hebel in unterschiedliche
Richtungen gedrückt werden.
2Teleskopantenne: Antenne einschrauben
3Kontrollleuchte
4Ein-/Aus- Schalter
5 Batteriefachverschluss
6Batteriefach
Einschalten
Antenne am Sender komplett ausziehen. Zuerst muss
der Sender und dann das Fahrzeug eingeschaltet
werden, um einen unvorhergesehenen Betrieb zu
vermeiden. Beim Ausschalten stets das Fahrzeug und
dann den Sender abschalten.
Fahren des Fahrzeuges
Lenken des Fahrzeuges
mit Flipover Funktion
A
D
B
C
E
F
G
D
DEUTSCH
Chassis-view underneath
1On/o switch
2Battery compartment
3 Battery compartment lock
Opening the battery compartment
Unscrew with an appropriate screwdriver, slide back and
open the compartment.
Remote control
1Operating lever
For forward travel, press both levers forwards; for
reverse travel press both levers backwards. Moving
only the left or right lever forwards or backwards
will turn the car in the appropriate direction. Turning
is accelerated if both levers are pressed in dierent
directions.
2Telescopic antenna: Screw in the antenna
3Control light
4On/o switch
5 Battery compartment cover
6Battery compartment
Switch on
Pull out the transmitter antenna completely. To avoid
accidental operation the transmitter must be switched
on before the vehicle. When switching o, always
switch the vehicle o and then the transmitter.
Vehicle operation
Vehicle steering
with ip-over function
A
D
GB
ENGLISH
Achtung:
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für jedwede Radio- oder TV
Störung, welche durch unautorisierte Modikationen an dieser
Ausstattung hervorgerufen wird. Solche Modikationen können
das Benutzungsrecht des Anwenders annullieren.
!
Das Fahrzeug reagiert nicht
• DieSchaltervomSenderundAutoauf„ON“stellen.
• SindBatterien/Akkusrichtigeingelegt?
• SinddieBatteriekontakteverbogenoderverschmutzt?
• SindBatterienentladenoderdefekt?
Das Fahrzeug reagiert nicht richtig,
die Reichweite ist zu gering!
• LäßtdieLeistungderBatterien/Akkusnach?
• SindnochandereModellemitFunkfernsteuerunginder
Nähe,dievielleichtaufdergleichenFrequenzsenden?
• VerursachenMetallgitter/ZäuneStörungen?
• Sende-oderStrommastenführenoftzueinem
unkontrollierten Verhalten des Automodells.
• SindWalkie-Talkies/CB-FunkerinderNähe,dieStörungen
hervorrufenkönnen?
Konformitätserklärung
gemäß Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE)
Hiermit erklärt Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, dass sich
dieses Modul 27058 & 40036 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Original-Konformitätserklärung kann unter folgendem Internet-
Linkabgerufenwerden:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Bedeutung des Symbols auf dem Produkt, der Verpackung oder
Gebrauchsanleitung. Elektrogeräte sind Wertstoe und gehören
am Ende der Laufzeit nicht in den Hausmüll! Helfen Sie uns bei
Umweltschutz und Ressourcenschonung und geben Sie dieses
Gerät bei den entsprechenden Rücknahmestellen ab. Fragen
dazu beantwortet Ihnen die für die Abfallbeseitigung zuständige
Organisation oder Ihr Fachhändler.
Warning:
The manufacturer is not responsible for any radio or television
interference which might be caused by unauthorised modications
tothisequipment.Modicationsofthisnaturemayinvalidatethe
user’s consumer rights.
!
The vehicle does not work
• Positiontheswitchesonthetransmitterandvehicleto“ON”.
• Havethebatteries/powerpacksbeeninsertedcorrectly?
• Arethebatterycontactsbentordirty?
• Arethebatteriesdischargedordefective?
The vehicle does not work properly;
the range is too small!
• Isbattery/accumulatorpowerfading?
• Areanyotherremotecontroldevicesclosebywhichmightbe
transmittingonthesamefrequency?
• Isinterferencebeingcausedbymetalrailingsorfences?
• Transmitterorpowermastsoftencausethemodelvehicleto
behave in an uncontrolled manner.
• Aretherewalkie-talkiesorCBradiosinthevicinitythatmight
causeinterference?
Declaration of conformity
in accordance with guidelines 1999/5/EG (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG hereby declares that this module
27058&40036isinaccordancewiththebasicrequirementsand
other relevant regulations of guideline 1999/5/EG.
The original declaration of compliance can be viewed on the
InternetatthefollowingURL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Meaning of the symbol on the product, packaging or instructions.
Electronic devices are valuable materials and at the end of their
usefullifeshould notbedisposedof withthe household waste!
Help us to protect the environment and safeguard our resources
bydiscardingthisequipmentatadedicatedrecyclingpoint.The
authority responsible for waste disposal or your retailer will be able
toansweranyquestionsyoumayhaveregardingthis.
B
C
E
F
G
Besonderheiten
•Fahrzeugmit2-Kanal-Funkfernsteuerung
•7Fahrfunktionen:
vorwärts-links-rechts,
rückwärts-links-rechts, stopp
•mitFlipoverFunktion
•Lieferbarin2Frequenzen
Features
•Vehiclewith2-channelradioremotecontrol
•7drivingfunctions:
forward-left-right,
backward-left-right, stop
•withip-overfunction
•Availablein2frequencies
!
!
+
-
+
-
Lieber Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für dieses detailgetreue und
hochwertige Produkt entschieden haben. Damit Sie lange
Freude an Ihrem Modell haben, bitten wir Sie, sorgsam
mit diesem Artikel umzugehen, um eine Beschädigung
empndlicher Anbauteile zu verhindern. Wir wünschen Ihnen
vielSpaßbeimSpielen!
Dear customers,
We are delighted that you have chosen this faithfully reproduced
andhigh-qualityproduct.Toensurethatyouenjoyyourmodel
for a long time, we would ask you to handle your vehicle
carefully to avoid damaging delicate parts. We wish you lots of
funplaying!
Vorsichtsmaßnahmen (Bitte aufbewahren!)
1. ACHTUNG! Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet. Es
bestehtErstickungsgefahrwegenverschluckbarerKleinteile!
Bitte verwahren Sie diese Hinweise für eine eventuelle
Korrespondenz. Farbliche und technische Änderungen
bleiben vorbehalten. Die Hilfe von Erwachsenen ist
erforderlich, um die Transportsicherungen zu entfernen.
2. NiemalsdasFahrzeughochnehmen,solangedieRädernoch
drehen.
3. Finger,HaareundloseKleidungnichtindieNähedesMotors
oderderRäderbringen,wenndasGerätauf„ON“geschaltet
ist.
4. Um unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden, müssen
die Batterien und Akkus bei Nichtverwendung aus dem
Spielzeug genommen werden.
5. Zuerst muss der Sender und dann das Fahrzeug
eingeschaltet werden, um einen unvorhergesehenen
Betrieb zu vermeiden. Beim Ausschalten stets das Fahrzeug
und dann den Sender abschalten.
6. Verwenden Sie ausschließlich die dafür festgelegten
Batterien ! Legen Sie sie so ein, dass die positiven und
negativen Pole an der richtigen Stelle sind! Werfen Sie
verbrauchte Batterien nicht in den Haushaltsmüll, sondern
bringen Sie sie zu einer Sammelstelle oder entsorgen Sie sie
bei einem Sondermülldepot. Entfernen Sie leere Batterien
ausdemSpielzeug.NichtwiederauadbareBatteriendürfen
nicht aufgeladen werden.Wiederauadbare Batterien sind
vor dem Auaden aus dem Spielzeug herauszunehmen.
WiederauadbareBatteriendürfenausschließlichunterder
Aufsicht von Erwachsenen aufgeladen werden. Verwenden
Sie keine unterschiedlichen Typen von Batterien und setzen
Sie nicht gleichzeitig neue und gebrauchte Batterien ein.
Schließen Sie die Verbindungsstege nicht kurz. Mischen Sie
nicht neue und alte Batterien. Mischen Sie nicht Alkaline,
Standard-(Kohle-Zink)undwiederauadbareBatterien.
7. Um eine optimale Funktion zu gewährleisten, empfehlen
wirfürdasFahrzeug,nurAlkalineBatterienoderauadbare
NIMHAkkumulatorenzuverwenden.
8. Bitte keine Kabel in Steckdosenanschlüsse stecken
9. Ladegerät regelmäßig auf Schäden überprüfen. Bei einem
SchadendarfdasLadegerätbiszurvollständigenReparatur
nicht mehr verwendet werden. Ladevorgang nur in
trockenenRäumendurchführen,GerätvorNässeschützen.
1.
Precautions (Please retain!)
1. WARNING! Not suitable for children under three years.
Riskofchokingduetosmallpartsthatmaybeswallowed!
Please keep this packaging information for any possible
correspondence. Subject to technical change and change of
color.Adulthelpisrequiredtoremovethesecuringdevices.
2. Neverliftthevehicleupwhilethewheelsarestillturning.
3. Keep ngers, hair and loose clothing clear from the motor or
wheelswhenthevehicleisswitchedto“ON”.
4. To prevent accidental operation of the vehicle, batteries and
power packs must be removed from the toy when not in use.
5. To avoid accidental operation the transmitter must be
switched on before the vehicle. When switching o, always
switch the vehicle o and then the transmitter.
6. Onlyusethebatteriesspecied!Putpositiveandnegative
poleintherightplace!Donotthrowawayusedbatteriesin
the household garbage, but only give them to the collection
station or dispose of them at a special garbage depot.
Remove empty batteries from the toy. Non-rechargeable
batteries must not be recharged. Before charging remove
rechargeable batteries from the toy. Rechargeable batteries
must be charged under adult supervision only. Do not use
dierent types of batteries and do not mix new and used
batteries. Do not short-circuit connecter clips. Do not mix
old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-
zinc), or rechargeable batteries.
7. To obtain the best result we recommend using only alkaline
batteries or rechargeable NIMH battery packs with the
vehicle.
8. Wires are not to be inserted into socket-outlets
9. Check charging unit regularly for damage. In case of damage
the charging unit must not be used until it has been fully
repaired. The charging procedure must only be undertaken
in dry areas; protect unit from damp.
1.

Chassis-aanzicht van onderen
1Aan-/uit-schakelaar
2 Batterijvak
3Sluiting van het batterijenvak
Batterijvak openen
Gebruik een gepaste schroevendraaier, schuif achteruit
en open het compartiment.
Afstandbesturing
1Stuurhendel
Om vooruit te rijden duwt u beide hendels
naarvoren, om achteruit te rijden trekt u beide
hendels naar achteren. Als men slechts de linker
c.q.rechterhendelnaarvorenofachterenbeweegt
draait het voertuig in die overeenkomstige richting.
De draaiing wordt versneld, als de beide hendels in
verschillende richtingen worden geduwd.
2Telescoopantenne: Antenne inschroeven
3 Controlelampje
4 Aan-/uit-schakelaar
5 Sluiting van het batterijenvak
6Batterijvak
Inschakelen
Zenderantenne helemaal uittrekken. Eerst moet de
zender en dan het voertuig worden ingeschakeld,
om per ongeluk aanspringen te voorkomen. Bij
uitschakelen altijd het voertuig en dan de zender
uitschakelen.
Besturing van het voertuig
Nauwkeurige afstelling van de stuur-
inrichting
Met ipover-functie
A
B
FRANÇAIS
Châssis – Vue du dessous
1Interrupteur de marche/arrêt
2 Compartiment à piles
3Couvercle du compartiment à piles
Ouverture du compartiment piles
Dévissez à l’aide d’un tournevis adéquat puis faites
coulisser le couvercle pour ouvrir le compartiment.
Télécommande
1 Levierdecommande
Pour la marche avant, pousser les deux leviers vers
l’avant, pour la marche arrière, pousser les deux
leviersversl’arrière.Sil’on n’actionnequelelevier
gauche ou droite, le véhicule tournera dans la
direction cor respondante. Le virage est accéléré
quand les deux leviers sont poussés dans des
directions di érentes.
2 Antennetélescopique:Visserl’antenne
3 Voyant de contrôle
4 Interrupteur de marche/arrêt
5 Couvercle du compartiment à piles
6Compartiment à piles
Allumer
Déployer complètement l‘antenne de l‘émetteur.
L’émetteurdoitêtremisenmarcheavantlevéhicule
an d’éviter toute mise en marche inopinée du
véhicule.Lorsdelamiseàl’arrêt,toujourséteindrele
véhicule en premier puis l’émetteur.
Pilotage du véhicule
Réglage précis de la direction
fonction tonneaux
A
D
F
NL
NEDERLANDS
Pas op:
De producent is niet verantwoordelijk voor enige radio- of
TV storing, die door niet goedgekeurde wijzigingen aan deze
uitrusting wordt teweeggebracht. Zulke wijzigingen kunnen het
gebruiksrecht van de gebruiker teniet doen.
!
Het voertuig reageert niet
• Deschakelaarvandezenderenautoop„ON“zetten.
• Zijnbatterijen/accu’sergoedingezet?
• Zijndebatterijcontactenverbogenofvervuild?
• Zijnbatterijenontladenofdefect?
Het voertuig reageert niet goed,
de reikwijdte is te gering!
• Wordthetvermogenvandebatterijen/accu’sminder?
• Alsernoganderemodellenmetradiograsche
afstandsbesturing in de buurt zijn, die misschien op dezelfde
frequentiezenden?
• Veroorzakenmetalentralies/hekkenstoringen?
• Zend-ofstroommastenleidenvaaktoteenongecontroleerd
gedrag van de modelauto.
• Zijnerwalkie-talkies/CB-zendersindebuurt,diestoringen
teweegkunnenbrengen?
Verklaring van conformiteit
volgens Richtlijn 1999/5/EG (R&TTE)
Hierbij verklaart Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, dat dit module
27058 & 40036 in overeenstemming is met de basisvereisten en de
andere relevante voorschriften van Richtlijn 1999/5/EG.
U kunt de originele conformiteitsverklaring verkrijgen door naar de
volgende link te gaan:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Betekenis van het symbool op het product, de verpakking of
gebruiksaanwijzing. Elektrische apparaten zijn waardevolle
stoen en behoren op het einde van de levenscyclus niet bij
het huishoudelijk afval! Help u ons met milieubescherming en
spaarzaam omgaan met de natuurlijke hulpbronnen en geeft u dit
apparaat af bij de daarvoor bevoegde recyclingdepots. Uw vragen
daarover beantwoordt de organisatie die verantwoordelijk is voor
de afvalverwijdering of uw vakhandelaar.
Attention :
Le fabricant n’est pas responsable des perturbations radio ou
TVdues àdes modications nonautorisées de cet équipement.
De telles modications peuvent annuler le droit d’utilisation de
l’usager.
!
Le véhicule ne réagit pas
• Mettrel’interrupteurdel’émetteuretceluidel’autosur«ON».
• Lespiles/accussont-ilscorrectementpositionnés?
• Lescontactssont-ilstordusouencrassés?
• Lespilessont-ellesdéchargéesoudéfectueuses?
Le véhicule ne réagit pas correctement,
la portée est trop faible !
• Lespiles/accussont-ilsdéchargés?
• Y-a-t-ildanslesenvironsd’autresmodèlesréduitsà
télécommanderadioquiutilisentlamêmefréquence?
• Desgrillesoudeslsmétalliquessont-ilsàl’originede
perturbations?
• Lesantennesémettricesoulespylônesélectriquesprovoquent
souvent des réactions incontrôlées du modèle réduit.
• Y-a-t-ildanslesenvironsdestalkies-walkiesoudesCBcapables
deprovoquerdesperturbations?
Déclaration de conformité
Conformément à la directive 1999/5/CE (R&TTE)
Parlaprésente,DickieSpielzeugGmbH&Co.KGdéclarequece
module 27058 & 40036 est conforme aux exigences essentielles et
autres dispositions de la directive 1999/5/CE.
Ladéclarationdeconformitéd‘originepeutêtreconsultéesousle
lien Internet suivant:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Signication du symbole sur le produit, l’emballage ou le mode
d’emploi.Lesappareilsélectriquessontdesbienspotentiellement
recyclablesquinedoivent pas êtrejetésauxorduresménagères
une fois usés. Aidez-nous à protéger notre environnement et à
économiser nos ressources et remettez cet appareil à un lieu de
collecteapproprié.Sivousavezdesquestionssurl’éliminationdes
déchets, adressez-vous aux organisations compétentes ou à votre
revendeur.
B
C
C
D
E
E
F
G
F
G
Bijzonderheden
•Voertuigmet2-kanaalradiobesturing
•7functiesvoorderijrichting:
vooruit-links-rechts,
achteruit-links-rechts, stop
•Metipover-functie
•Leverbaarin2frequenties
Particularités
•Engin avec télécommande radio à 2 canaux
•7fonctionsdeconduite:
avant-gauche-droite,
arrière-gauche-droite, stop
•fonctiontonneaux
•Disponibleendeuxfréquences
!
!
+
-
+
-
Beste klant,
wij verheugen ons, dat u voor dit detailgetrouwe product van hoge
kwaliteit heeft gekozen. Om lang plezier aan uw model te kunnen
beleven, vragen wij u, met zorg met dit artikel om te gaan, om
beschadiging van kwetsbare accessoires te voorkomen. Wij wensen
uveelplezierbijhetspelen!
Cher client,
Merci d’avoir choisi ce produit de qualité et dèle jusqu’au détail
à l’original. Pour pouvoir proter plus longtemps de votre modèle
réduit, nous vous prions de prendre soin de cet article de manière
à éviter tout endommagement des pièces particulièrement fragiles.
Nousvoussouhaitonsunagréabledivertissement!
Voorzorgsmaatregelen (bewaren s.v.p.!)
1. WAARSCHUWING! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3
jaar. Er bestaat gevaar voor verstikking vanwege kleine stukjes
dieingesliktkunnenworden!Dezeadviezens.v.p.bewarenvoor
eventuele correspondentie. Kleuren technische veranderingen
voorbehouden. De hulp van volwassenen is nodig bij het
verwijderen van de transportbeveiligingen.
2. Nooithetvoertuigoppakkenzolangdewielennogdraaien.
3. Vingers, haren en losse kleding niet in de buurt van de motor of
dewielenlatenkomen,wanneerhetapparaatop„ON“isgezet.
4. Om per ongeluk aanspringen te voorkomen, moeten de
batterijen en accu’s bij niet-gebruik uit het speelgoed worden
gehaald.
5. Eerst moet de zender en dan het voertuig worden ingeschakeld,
om per ongeluk aanspringen te voorkomen. Bij uitschakelen
altijd het voertuig en dan de zender uitschakelen
6. Gebruiktuuitsluitenddedaarvoorvoorgeschrevenbatterijen!
Plaatst u ze zo, dat de positieve en de negative pool zich op de
juisteplaatsbevinden!Gooitugebruiktebatterijennietbijhet
huishoudelijk afval, maar brengt u ze naar een verzamelplaats
of geeft u ze af bij een depot voor speciaal afval. Verwijdert u
legebatterijenuithetspeelgoed.Nietheroplaadbarebatterijen
mogen niet opgeladen worden. Heroplaadbare batterijen
dienen vóór het opladen uit het speelgoed te worden gehaald.
Heroplaadbare batterijen mogen uitsluitend onder toezicht van
volwassenen worden opgeladen. Gebruikt u geen verschillende
soorten batterijen en plaatst u niet tegelijk nieuwe en gebruikte
batterijen. Sluit u de verbindingsstukken niet kort. Gebruikt u
geen nieuwe en oude batterijen door elkaar. Gebruikt u geen
alkali-, standaard- (kool-zink) en heroplaadbare batterijen door
elkaar.
7. Om de beste resultaten te bekomen, bevelen wij aan enkel
alkaline batterijen of oplaadbare NIMH batterijdozen met het
voertuig te gebruiken.
8. De bedrading dient niet in een stopcontact gestoken te worden
9. Laadapparaat geregeld op schade controleren. Bij een schade
mag het laadapparaat niet meer worden gebruikt tot het
helemaal gerepareerd is. Laden alleen in droge ruimten,
Apparaat beschermen tegen vocht.
1.
Mesures de précaution (à conserver !)
1. ATTENTION! Ne convient pas aux enfants de moins de trois
ans. Danger d’étouement avec les petites pièces pouvant
être avalées ! Conservez ces indications pour une éventuelle
correspondance. Sous réserves de modications techniques
etrelativesauxcouleurs.L‘assistancedepersonnes adultes est
nécessaire pour retirer les dispositifs de sécurité destinés au
transport.
2. Nejamaissouleverlevéhiculetantquelesrouestournent.
3. Nepasapprocherlesdoigts,lachevelureetlesvêtementslâches
dumoteuroudesroueslorsquel’appareilestsur«ON».
4. An d’éviter toute mise en marche inopinée, il est nécessaire
deretirerlespilesetlesaccusdujouetlorsquecelui-cin’estpas
utilisé.
5. L’émetteurdoitêtremisenmarcheavantlevéhiculeand’éviter
toutemise en marcheinopinée du véhicule.Lorsdelamiseà
l’arrêt, toujours éteindre le véhicule en premier puis l’émetteur.
6. Utilisez uniquement les piles prévues à cet eet! Les piles
ou accumulateurs doivent être mis en place en respectant
lapolarité. Nejetez pasles piles usagées dans votrepoubelle
domestique mais apportez-les à un lieu de collecte ou jetez-
les dans une décharge de déchets dangereux. Les piles ou
accumulateurs usés doivent être enlevés du jouet. Les piles
ne doivent pas être rechargées. Les accumulateurs doivent
être enlevés du jouet avant d‘être chargés. Les accumulateurs
doiventêtrechargésuniquementsouslecontrôled‘unadulte.
Lesdiérentstypesdepilesouaccumulateursoudespilesou
accumulateurs neufs et usagés ne doivent pas être mélangés.
Lesbornesd‘unepileoud‘unaccumulateurnedoiventpasêtre
misesencourt-circuit.Nemélangezpasdespilesneuvesavec
desanciennes.Nemélangez pas pilesalcalines,pilesstandard
(carbone-zinc) et piles rechargeables.
7. Pour un résultat optimal, nous vous recommandons d’utiliser
le véhicule avec des piles alcalines ou des paquets de piles
rechargeables NIMHuniquement.
8. Lescâblesnedoiventpasêtreinsérésdansunepriseélectrique
9. Vérier régulièrement si le chargeur ne présente pas de défauts.
Encasdedéfaut,nepasutiliserlechargeurjusqu’àcequ’ilsoit
complètementréparé.Lechargementdoits’eectuerdansdes
lieux secs, l’appareil doit être protégé de l’humidité.
1.

ITALIANO
Vista del telaio da sotto
1Interruttore on/o
2 Vano batterie
3Chiusura vano batterie
Aprire il vano batterie
Con un cacciavite adatto, spostare e aprire il coperchio.
Telecomando
1 Levadimanovra
Per una guida in avanti spostare entrambe le leve in
avanti, per una guida all’indietro spostare entrambe
le leve all’indietro. Muovendo soltanto la leva di
sinistra o di destra in avanti o indietro, il veicolo gira
nelladirezionecorrispondente.La rotazioneaccelera
se entrambe le leve vengono spostate in direzioni
diverse.
2Antenna telescopica: Avvitare l’antenna
3 Spia di controllo
4 Interruttore on/o
5 Chiusura vano batterie
6Vano batterie
Accendere
Estrarre completamente l‘antenna trasmittente. Per
evitare un funzionamento accidentale accendere prima
il trasmettitore e poi il veicolo. In fase di spegnimento,
spegnere sempre prima il veicolo e poi il trasmettitore.
Guida del veicolo
Microregolazione dello sterzo
con funzione“ip-over”
A
B
I
Vista inferior del chasis
1Interruptor de encendido/apagado
2 Compartimiento de pilas
3 Cierre del compartimiento de pilas
Abrir el compartimiento de las pilas
Con un destornillador apropiado, deslice la tapa hacia
atrás y abra el compartimiento
Telemando
1Palanca de mando (adelante, atrás)
Para ir hacia delante, mover ambas palancas hacia
delante, para ir hacia atrás, mover ambas palancas
hacia atrás. Si se mueve sólo una de las palancas, o
sea la palanca izquierda o la palanca derecha hacia
delante o atrás, el vehículo girará en la dirección
correspondiente. Si ambas palancas son accionadas
en direccionnes opuestas, la velocidad del giro se
acelerará
2Antena telescópica: Atornillar la antena
3Piloto de control
4 Interruptor de encendido/apagado
5 Cierre del compartimiento de pilas
6Compartimiento de pilas
Encender
Sacar la antena de la emisora completamente. evitar un
funcionamiento imprevisto. Al apagar el aparato, apague
siempre el vehículo y después el transmisor.
Pilotaje del vehículo
Ajuste no de la dirección
con función ipover
A
B
E
ESPAÑOL
Attenzione:
Il produttore non è responsabile per eventuali interferenze
radio o TV causate de modiche non autorizzate della presente
attrezzatura. Questo tipo di modiche può annullare il diritto d’uso
dell’utilizzatore.
!
Il veicolo non reagisce ai comandi
• Posizionaregliinterruttorideltrasmettitoreedelveicolosu«ON».
• Controllarechelebatterie/gliaccumulatorisianoinseriti
correttamente.
•
Controllare che i contatti della batteria non siano piegati o sporchi.
• Controllarechelebatterienonsianoscaricheodifettose.
Il veicolo non reagisce correttamente,
la portata è insuciente!
• Controllare che la potenza delle batterie/degli accumulatori non
sia diminuita.
• Controllarechenonvisianoaltrimodelliniconradiocomando
nellevicinanze,chetrasmettonosullastessafrequenza.
• Controllarecheretimetallicheorecinzioninoncausino
interferenze.
• Leantenneradiooipilonidell’elettricitàpossonocausareun
comportamento incontrollato del modellino.
• Controllarechenonvisianowalkie-talkie/radiotrasmittentiCB
nelle vicinanze, che possono causare interferenze.
Dichiarazione di conformità
ai sensi della Direttiva 1999/5/CE (R&TTE)
Con la presente Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG dichiara che il
presente modulo 27058 & 40036 è conforme ai requisiti
fondamentali e alle altre norme rilevanti della Direttiva 1999/5/CE.
L‘originaledelladichiarazionediconformitàpuòessereestrattoda
internet tramite il link:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Signicato del simbolo sul prodotto, sulla confezione o nelle
istruzioni per l’uso. Gli apparecchi elettrici sono prodotti riciclabili
equindi,alterminedellorociclodivita,nondevonoesseregettati
tra i riuti domestici. Aiutateci a tutelare l’ambiente e a preservare
le risorse, conferendo questo apparecchio presso i relativi centri
diraccolta.Seavetedomandeaquestoproposito,viconsigliamo
di rivolgervi all’ente responsabile dello smaltimento dei riuti o al
vostro rivenditore specializzato.
Atención:
Elfabricantenoasumeningunaresponsabilidadporcualquiertipo
de interferencia en radios o televisores, causada por modicaciones
no autorizadas del equipamiento. Estas modicaciones pueden
anular el derecho de uso del usuario.
!
El vehículo no reacciona.
• Pongalosinterruptoresdeltransmisorydelcocheen„ON“.
• ¿Sehancolocadocorrectamentelaspilas/losacumuladores?
• ¿Estándeformadososuciosloscontactosdelaspilas?
• ¿Estándescargadasodefectuosaslaspilas?
El vehículo no reacciona correctamente,
el alcance es insuciente.
• ¿Seestánacabandolaspilas/losacumuladores?
• ¿Hayotrosmodelosconradiotelemandocercadesumodelo,
quetenganlamismafrecuencia?
• ¿Hayrejasmetálicas/cercasquecauseninterferencias?
• Postesemisoresodeelectricidadcausanconfrecuenciaun
comportamiento incontrolado del vehículo.
• ¿Haywalkie-talkies/equiposderadioCBcercadesumodelo,
quepuedancausarlasinterferencias?
Declaración de conformidad
de acuerdo a la directiva 1999/5/CE (R&TTE)
Porlapresente,laDickie-SpielzeugGmbH&Co.KGdeclaraqueel
presentemódulo27058& 40036 cumple con los requerimientos
básicos y las demás disposiciones de la directiva 1999/5/CE.
Se puede acceder a la declaración de conformidad original a través
del siguiente enlace de Internet:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Signicado del símbolo en el producto, el embalaje o las
instrucciones de uso. ¡Los aparatos eléctricos son desechos
reciclablesqueno deben arrojarsea la basuradoméstica alnal
desuvidaútil!Ayúdenosconlaproteccióndelmedioambientey
de los recursos y deposite este aparato con los correspondientes
puntos de recogida. Si tiene preguntas al respecto, diríjase a la
autoridad competente para la eliminación de basuras o a su
distribuidor especializado.
C
D
E
F
G
C
D
E
F
G
Caratteristiche
•Veicoloconradiocomandoa2canali
•7funzionidiguida:
avanti-sinistra-destra,
indietro-sinistra-destra, stop
•confunzione“ip-over”
•Disponibilein2frequenze
Propiedades especiales
•Vehículoconradiotelemandode2canales
•7funcionesdemarcha:
adelante-alaizquierda-aladerecha
atrás-alaizquierda-aladerecha,parada
•confunciónipover
•Disponibleen2tiposdefrequencias
!
!
+
-
+
-
Gentile Cliente,
Laringraziamoperaversceltoquestoprodottodiqualitàcurato
nei minimi dettagli. Per prolungare il più possibile la durata del
modellino, si consiglia di prestare attenzione per evitare danni ai
componenti delicati dell’articolo. Per evitare partenze accidentali,
rimuoverelebatterieegliaccumulatoriquandoilgiocattolonon
vieneutilizzato.Buondivertimento!
Estimado cliente:
Nos satisface que se haya decidido por este producto el a
losdetallesy de altacalidad.Paraquepuedadisfrutardurante
mucho tiempo de su modelo, le rogamos tratar este artículo con
cuidadoparaevitarquesussensiblescomponentessedañen.Le
deseamosquesediviertaaljugar.
Misure di sicurezza (da conservare!)
1. ATTENZIONE!Nonadattoaibambinidietàinferiorea3anni.
Pericolodi soocamento a causa di pezzipiccoli ingeribili!
Conservateperfavorequesteannotazioniperun’eventuale
corrispondenza. Con riserva di possibili cambiamenti tecnici
edicolore.L‘aiutodiunadultoènecessarioperrimuovere
le protezioni applicate per il trasporto. Questo articolo e
conforme con le normative europee e consentito l‘uso in
Italia.
2. Nonsollevaremai il veicolonché le ruotesonoancora in
movimento.
3. Fare attenzione a non avvicinarsi con mani, capelli e
indumentilarghialmotoreoalleruotequandol’apparecchio
èimpostatosu«ON».
4. Per evitare partenze accidentali, rimuovere le batterie e gli
accumulatoriquandoilgiocattolononvieneutilizzato.
5. Per evitare un funzionamento accidentale accendere prima
il trasmettitore e poi il veicolo. In fase di spegnimento,
spegnere sempre prima il veicolo e poi il trasmettitore.
6. Utilizzare esclusivamente le apposite pile ! Inserire le pile
con i poli positivi e negativi nel verso giusto! Non gettare
le pile usate nei riuti domestici, ma portarle in un luogo
diraccolta ogettarle in una discarica perriuti speciali.Le
batterie scariche devono essere rimosse dal giocattolo. Le
pile non ricaricabili non vanno caricate. Le pile ricaricabili
vanno estratte dal giocattolo prima della ricarica. Le pile
ricaricabili devono essere ricaricate solo sotto la sorveglianza
di adulti. Non utilizzare tipi diversi di pile e non inserire
contemporaneamente pile nuove e usate. I morsetti di
alimentazione non devono essere cortocircuitati. Non
mischiarepilenuoveevecchie.Nonmischiarepilealcaline,
standard (zinco-carbone) e ricaricabili.
7. Per ottenere i migliori risultati consigliamo di usare solo
batterie alcaline o batterie ricaricabili NIMH per il veicolo.
8. Noninserireicavinellepresedicorrente
9. Controllare regolarmente se il caricabatterie è danneggiato.
Incasodidanni,nonriutilizzareilcaricabatterienoaquando
non è stato riparato. Utilizzare il caricabatterie solo in luoghi
asciutti e proteggerlo dall’umidità.
1.
Medidas de seguridad
(¡por favor, guárdelas!)
1. ¡ADVERTENCIA! No conveniente para menores de tres
años.Existepeligrode asxiaporque hay piezaspequeñas
que pueden ser tragadas. Por favor, guarden estas
indicaciones para cualquier consulta.Reservado el derecho
de modicaciones técnicas y de color. Se necesitará la ayuda
de adultos para retirar los dispositivos de seguridad para el
transporte.
2. Nolevantenuncaelvehículomientraslasruedasgiren.
3. Noacercarlosdedos,elcabelloniropasueltaalmotoroalas
ruedas,cuandoelaparatoestáencendido(“ON”).
4. Paraevitarunfuncionamientoimprevisto,hayqueretirarlas
pilas y los acumuladores cuando no se use el vehículo.
5. Encienda primero el transmisor y después el vehículo
paraevitar un funcionamiento imprevisto. Al apagar el
aparato, apague siempre el vehículo y después el transmisor.
6. ¡No utilice otras pilas que las pilas designadas ! ¡Instale las
pilas, jándose en la posición correcta de los polos positivos y
negativos!Nosedeshagadelaspilasusadasarrojándolasala
basura doméstica, entréguelas en los lugares previstos para
su recogida o elimínelas en un depósito para basura especial.
Retirelaspilasdescargadasdeljuguete.Norecarguepilasno
recargables.Laspilasrecargablesdebenretirarsedeljuguete
antesdecargarlas.Laspilasrecargablesdebencargarsesólo
bajo la supervisión directa de una persona adulta. Utilice sólo
pilasdel mismo oequivalente tipoy no instalepilas viejas
ypilasnuevasal mismo tiempo.No cortocircuitelasalmas
deunión.Nomezclepilasnuevasconpilasviejas.Nomezcle
pilas alcalinas, estándar (zinc-carbón) y acumuladoras.
7. Recomendamos el uso exclusivo de pilas alcalinas o
las baterías recargables NIMH para obtener los mejores
resultados con el vehículo.
8. Noinserteloscablesporlastomasdecorriente
9. Compruebe el cargador regularmente por si presentara
daños.Encasodeundefecto,elcargadornodebeutilizarse
antesdequenohayasidocompletamentereparado.Cargue
las pilas sólo en recintos secos, proteja el aparato contra la
humedad.
1.

PORTUGUÊS SVENSKA
Chassis - vista inferior
1Interruptor de ligar/desligar
2 Compartimento das pilhas
3Fecho do compartimento das pilhas
Abrir o compartimento das pilhas
Desapertecomumachavedefendasadequada,puxe
para trás e abra o compartimento.
Telecomando
1Alavanca de comando (avançar, retroceder)
Para andar para a frente, pressione as duas
alavancas
para a frente, para ander para trás, pressione as
duas
alavancas para trás. Se pressionar somente a
alavancaesquerdaoudireitaparaafrenteoupara
trás, o veículo desloca-se para a respectiva direcção.
A rotação é acelerada quando as duas alavancas
são pressionadas em direcções opostas.
2 Antenatelescópica:Enrosqueaantena
3 Indicador luminoso
4 Interruptor de ligar/desligar
5 Fecho do compartimento das pilhas
6Compartimento das pilhas
Ligar
Puxe por completo a antena do transmissor. Para
evitar um funcionamento imprevisto, ligar, em
primeiro lugar, o emissor e, depois, o veículo. Para
desligar, desligar, em primeiro lugar, o veículo e,
depois, o emissor.
Funcionamento do veículo.
Precisão de ajuste de direcção
com função de capotagem
A
B
Utseende chassi-undersida
1Till-/Från knapp
2 Batterifack
3förslutning batterifack
Öppna batteriluckan
Skruva upp med en lämplig skruvmejsel, dra tillbaka
och öppna luckan.
Fjärrstyrning
1Styrspakar
För att köra framåt trycker du båda spakarna framåt,
för att köra bakåt trycker du båda spakarna bakåt.
För man enbart den vänstra respektive enbart
den högra spaken framåt eller bakåt, så vrider sig
fordonet i motsvarande riktning. Vridningen gär
ännu snabbare om man trycker båda spakarna i
olika riktningar.
2Teleskopantenn: Skruva in antennen
3 Kontrollampa
4 Till-/Från knapp
5 Förslutning batterifack
6Batterifack
Slå på
Dra ut antennens sändare helt. Först måste sändaren
startas och därefter fordonet; detta för att undvika
oavsiktlig drift. Vid avstängning stängs först fordonet
av och sedan sändaren.
Manövrering av fordon
Justerbart styrsystem på bilen
Med ipover-funktion
A
B
P
S
Atenção:
O fabricante não se responsabiliza por qualquer interferência
rádio ou TV causada por modicações não autorizadas neste
equipamento.Estetipodemodicaçõespodeanularodireitode
utilização do utilizador.
!
O veículo não reage
• Coloqueointerruptordoemissoredoveículoem„ON”.
• Aspilhas/pilhasrecarregáveisestãocolocadascorrectamente?
• Oscontactosdaspilhasestãoretorcidosousujos?
• Aspilhasestãodescarregadasouavariadas?
O veículo não reage correctamente,
o alcance é demasiado reduzido!
• Apotênciadaspilhas/pilhasrecarregáveisestáadiminuir?
• Existemoutrosmodeloscomtelecomandonasproximidades
que,talvez,emitamusandoamesmafrequência?
• Asgradesemmetal/vedaçõesprovocaminterferências?
• Ospostosdeemissãoedecorrenteeléctricalevammuitas
vezes a um comportamento incontrolável do veículo.
• ExistemWalkie-Talkies/rádiosamadoresnaproximidadeque
possamprovocarinterferências?
Declaração de conformidade
Segundo Directiva 1999/5/CE (R&TTE)
ADickie-SpielzeugGmbH&Co.KGvemporestemeiodeclararque
este módulo 27058 & 40036 se encontra em conformidade com
os requisitos fundamentais e as outras prescrições relevantes da
Directiva 1999/5/CE.
A declaração original de conformidade pode ser obtida através
do seguinte link:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Signicado do símbolo no produto, na embalagem ou nas
instruções de utilização. Os aparelhos eléctricos são materiais
recicláveis e não pertencem ao lixo doméstico no nal da vida!
Ajude-nos a proteger o ambiente e a poupar os nossos recursos
entregandoesteaparelhonumlocalderecolhaadequado.Emcaso
de dúvidas, contacte a organização responsável pela eliminação do
lixo ou o seu revendedor.
Observera:
Tillverkaren bär inget ansvar för någon form av radio- eller TV
störning som uppkommer på grund av otillåtna förändringar på
utförandet. Sådana förändringar kan göra att användarens rätt att
bruka produkten förfaller.
!
Fordonet reagerar inte
• Ställreglageförsändareochbilpå“ON“.
• Ärbatteriernailagdapårättsätt?
• Ärbatterikontakternaböjdaellersmutsiga?
• Ärbatteriernaurladdadeellerdefekta?
Fordonet reagerar inte på rätt sätt,
räckvidden är för liten!
• Tapparbatteriernaeekt?
• Finnsandramodellermedradioärrstyrninginärhetensom
eventuelltsänderpåsammafrekvens?
• Förorsakarmetallgaller/staketstörningar?
• Sändar-ellerströmmasterförorsakaroftaokontrollerade
reaktioner hos bilmodellen.
• FinnsWalkie-Talkies/CB-utrustning,somkanförorsaka
störningar,inärheten?
Konformitetsförklaring
enligt direktiv 1999/5/EG (R&TTE)
Härmed deklarerar Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, att modulen
27058 & 40036 är utformad i enlighet med grundläggande krav och
andra relevanta föreskrifter i direktiv 1999/5/EG.
Följande Internet-länk leder till den ursprungliga
konformitetsförklaringen:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Betydelse av symbol på produkt, på förpackning eller
bruksanvisning. Elektriska apparater kan återvinnas och ska inte
kastas i hushållssopornadendagdeslutaratt fungera! Hjälposs
i arbetet med miljöskydd och miljövänliga produkter och lämna
apparaten till lämpligt återvinningssystem. Frågor på detta område
besvaras av kommunal inrättning och ansvarig för sophantering
eller av fackhandeln.
C
D
E
F
G
C
D
E
F
G
Particularidades
•Veículocomcomandoàdistância
por rádio de 2 canais
•7funçõesdemarcha:avançar-
esquerda-direita
retroceder-esquerda-direita,paragem
•comfunçãodecapotagem
•2frequências
Specialiteter
•Fordonmed2-kanalsradiostyrning
•7körfunktioner:
framåt-vänster-höger,
bakåt-vänster-höger, stopp
•Medipover-funktion
•Kanerhållasi2frekvenser
!
+
-
+
-
Caro Cliente
Vimos manifestar a nossa grande satisfação por ter adquirido um
produtoelaodetalheedealtaqualidade.Paraquepossausufruirdo
seumodelodurantemuitotempo,pedimosquetrateoartigocom
cuidado para evitar danos em componentes sensíveis. Desejamos-
lhemuitoprazerduranteabrincadeira!
Bästa/bäste kund,
det gläder oss att du valt denna detaljtrogna produkt av hög kvalitet.
För att ha glädje av modellen under lång tid ber vi att du hanterar
artikeln varsamt för att förhindra skador på känsliga delar. . Vi önskar
mycketnöjeunderleken!
!Försiktighetsåtgärder (spara dessa!)
1. VARNING! Ej lämplig för barn under 3 år. Risk att kvävas på grund
avsmådelarsomkansväljas!Sparaförpackningen.Reservationför
färg-ochtekniskäändringar.Någonvuxenmåstehjälpatillföratt
ta bort transportsäkringen.
2. Lyftaldriguppfordonetsålängehjulenfortfarandedriver.
3. Ha inte ngrar, hår och lös klädsel i närheten av motor eller hjul
närfordonetstårpå“ON“.
4. För att undvika oavsiktlig drift måste batterierna, vanliga så väl
som uppladdningsbara, tas ur leksaken när den inte ska användas
5. Först måste sändaren startas och därefter fordonet; detta för att
undvika oavsiktlig drift. Vid avstängning stängs först fordonet av
och sedan sändaren.
6. Användenbartdehärföravseddabatterierna!Läggidemsåatt
depositivaochnegativapolernaliggerriktigt!Kastainteanvända
batterieri hushållssoporna,utan lämnain dem på insamlingsställen
eller deponier för farligt avfall. Tag ut tomma batterier ur leksaken.
Man får inte ladda upp icke uppladdningsbara batterier igen.
Uppladdningsbara batterier måste tas ut ur leksaken innan de
laddas upp och får bara laddas upp under uppsikt av vuxna.
Använd inte olika battrityper tillsammans och sätt inte i nya och
använda batterier samtidigt. Kortslut inte anslutningarna. Blanda
inte nya och gamla batterier. Blanda inte alkaliska, standard (kol-
zink) och uppladdningsbara batterier.
7. För att säkerställa bästa resultat rekommenderar vi att endast
alkaliska batterier eller laddningsbara NIMH-batterier används i
fordonet.
8. Kablarna får inte anslutas till ett eluttag
9. Kontrollera regelbundet om laddaren är skadad. Vid skada får inte
laddaren användas innan den reparerats fullständigt. Genomför
endast uppladdning i torra utrymmen och skydda apparaten mot
väta.
1.
Medidas preventivas (Por favor, guardar!)
1. AVISO! Nãoapropriadopara criançascommenosdetrêsanos.
Perigo de asxia devido a peças pequenas que podem ser
engolidas! È favor conservar estas indicações para eventuais
contactos. Reservado o direito de modicações técnicas ou de
cor. É necessária a ajuda de adultos para remover os xadores de
transporte.
2. Nuncaelevaroveículoenquantoasrodasaindaestãoagirar.
3. Afaste os dedos, cabelo e peças de roupa solta das proximidades
domotoroudasrodasenquantooaparelhoseencontraem“ON”.
4. Para prevenir um funcionamento inadvertido, as pilhas e as pilhas
recarregáveis devem ser retiradas do brinquedo caso este não
seja utilizado.
5. Para evitar um funcionamento imprevisto, ligar, em primeiro lugar,
o emissor e, depois, o veículo. Para desligar, desligar, em primeiro
lugar, o veículo e, depois, o emissor.
6. Utilizeexclusivamenteas pilhasrecomendadas! Coloque-as de
forma a que os pólos positivos e negativos se encontrem na
posição correcta! Não deite as pilhas gastas no lixo doméstico,
mascoloque-asnum posto de recolha de pilhas ouelimine-as
num depósito de lixo especial. Retire as pilhas gastas. As pilhas não
recarregáveis não podem ser carregadas. As pilhas recarregáveis
devem são retiradas do jogo antes de serem carregadas. As
pilhas recarregáveis só devem ser carregadas exclusivamente
sobavigilânciadeadultos.Nãoutilizetiposdepilhasdiferentese
nãocoloquepilhasnovaseusadasemsimultâneo.Nãoligueas
patilhasdeconexãoemcurto-circuito.Nãomisturepilhasnovas
comantigas.Nãomisturepilhasalcalinas,padrão(carvão-zinco)e
recarregáveis.
7. Paraobter o melhorresultado,recomendamosqueuse apenas
pilhas alcalinas ou pilhas NIMH recarregáveis com o veículo.
8. Perigo!Superfíciequente
9. Emcasode danos,ocarregadornãodeveserutilizado atéque
esteja completamente reparado. Proceder ao processo de carga
apenas em espaços interiores secos. Proteger o aparelho da
humidade.
1.

NORSK
Oversikt over chassis nede
1På/av bryter
2 Batterirom
3Lås for batterirom
Åpne batterirommet
Åpne med en egnet skrutrekker, skyv bakover og åpne
rommet.
Fjernkontroll
1Styrespak
For framoverkjøring trykkes begge spakene framover,
for rygging trykkes begge spakene bakover. Beveger
du kun den venstre hhv høyre spaken fram eller tilbake,
dreier kjøretøyet seg i tilsvarende retning. Dreiningen
blir hurtigere dersom begge spakene blir trykket i
forskjellige retninger. 3 Teleskop antenne
2Utrekkbar antenne: Skru inn antennen
3 Kontroll lampe
4 På/av bryter
5 Lås for batterirom
6Batterirom
Slå på
Trekk senderantennen helt ut. Først settes senderen i
gang, deretter kjøretøyet, for å unngå at det settes i gang
vedenfeiltakelse.Nårdetskalslåsav,slåsførstkjøretøyet
av, deretter senderen.
Bruk av kjøretøyet
Justérbar styreretning på kjøretøyet
med ipover funksjon
A
B
N
Chassis- set nedefra
1Tænd-/sluk-kontakt
2 Batterirum
3Batterirumslås
Sådan åbnes batterirummet
Skru af med en passende skruetrækker, og skub tilbage
for at åbne rummet.
Fjernstyring
1Styrehåndtag
Tryk begge arme fremad for at køre fremad,
tilbaglænskørsel trykkes begge arme bagtil. Når
man trykker kun den højre eller venstre arm fremad
eller bagtil, drejer køretøjet i den tilsvarende retning.
Drejningen kan accelereres, begge arme trykkes i
modsat retning.
2Teleskopisk antenne: Skru antennen ind
3 Kontrollampe
4 Tænd-/sluk-kontakt
5 Batterirumslås
6Batterirum
Tænd
Træk senderantennen helt ud. For at undgå utilsigtet
drift, skal man først tænde senderen, og så køretøjet.
Ved slukning skal man altid først slukke køretøjet, og så
senderen.
Betjening i en bil
Finindstilling af styring
Med ipover funktion
A
B
DK
DANSK
Obs:
Produsenten kan ikke være ansvarlig for alle radio- og TV forstyrrelser
som kan bli forårsaket på grunn av ikke autoriserte modikasjoner
på disse produktene. Slike modikasjoner kan føre til at brukeren
mister bruksretten.
!
Kjøretøyet reagerer ikke
• Bryternefrasenderenogkjøretøystillespå„ON“.
• Erbatteriene/akkusskikkeligsattinn?
• Erkontaktenepåbatterienebøyetellersmusset?
• Erbatterienesvakeellerdefekt?
Kjøretøyet reagerer ikke riktig
Rekkevidden er for liten!
• Ereektenpåbatteriene/akkusforliten?
• Erdetandremodellerinærhetensomgårpåernkontrollog
somkanskjesenderpåsammefrekvensen?
• Kandetværeatmetallgitter/gjerderforårsakerforstyrrelsen?
• Sende-ellerstrømmasterkanofteføretilatkjøretøyene
oppfører seg ukontrollert.
• ErderWalkie-Talkiehhv./CBradioerinærhetenogsomkanha
forårsaketfeilen?
Konformitetserklæring
i henhold til direktiv 1999/5/EG (R&TTE)
Hermed erklærer Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, at denne
modulen 27058 & 40036 er i overensstemmelse med de
grunnleggende kravene og de andre relevante forskriftene som er
oppgitt i direktiv 1999/5/EG.
Den opprinnelige samsvarserklæringen kan du se på Internet på
følgendeURL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Betydningen av symbolet på produktet, på emballasjen eller
bruksanvisningen.
Utrangerte elektroapparater er verdistoer og må ikke kastes i det
vanlige bosset! Ved å levere apparatene inn på spesialdeponier
hjelper du oss med å verne miljøet og å skåne resursene. Dersom
du har spørsmål angående dette temaet, kan du henvende deg til
avfallsvesenet på stedet der du bor, eller til faghandelen der du har
kjøpt apparatet.
Obs:
Fabrikanten er ikke ansvarlig for nogen form for radio- eller
tv-forstyrrelse, der fremkaldes som følge af uautoriserede
modikationer på denne udrustning. Sådanne modikationer kan
annullere brugerens brugsret.
!
Køretøjet reagerer ikke
• Stilkontakterpåsenderogbilpå„ON“.
• Erbatterier/akku’erlagtrigtigti?
• Erbatterikontakternebøjedeellersnavsede?
• Erbatterierneaadteellerdefekte?
Køretøjet reagerer ikke rigtigt,
rækkevidden er for lille!
• Falderbatteriernes/akku’ernesydelse?
• Erderandremodellermedradioernstyringinærheden,der
måskesenderpådensammefrekvens?
• Forårsagermetalgitter/hegnforstyrrelser?
• Sende-ellerstrømmasterføreroftetilatbilmodellenopførersig
ukontrolleret.
• Erderwalkie-talkies/CB-radioamatørerinærheden,derkan
fremkaldeforstyrrelser?
Overensstemmelseserklæring
Iht. direktiv 1999/5/EU (R&TTE)
Hermed erklærer Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, at dette
modul 27058 & 40036 bender sig i overensstemmelse med de
grundlæggende krav og de andre relevante forskrifter i direktiv
1999/5/EU.
Den originale konformitetserklæring kan hentes på følgende link:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Betydning af symboler på produkt, emballage eller brugsanvisning.
Elektroapparater er brugbart materiale og hører ved slutningen
af deres levetid ikke i husholdningsaaldet! Hjælp os med
miljøbeskyttelseogressourcebesparelseogaeverdetteapparat
på de tilsvarende aeveringssteder. Spørgsmål vedrørende dette
besvarer den for renovation ansvarlige organisation eller Deres
forhandler.
C
D
E
F
G
C
D
E
F
G
Spesielle funksjoner
•Kjøretøymed2kanalsradiostyring
•7kjørefunksjoner:
framover-venstre-høyre,
tilbake-venstre-høyre, stopp
•medipoverfunksjon
•Tilgjengeligi2frekvenser
Særheder
•Køretøjmed2-kanal-radioernstyring
•7kørefunktioner:
fremad-til venstre-til højre,
baglæns-til venstre-til højre, stop
•Medipoverfunktion
•Fásitofrekvenser
!
!
+
-
+
-
Kjære kunde
Vi gleder oss over at du har bestemt deg for dette verdifulle
produktet som i detaljene er helt nøyaktig laget i henhold til
originalen. For at du skal ha glede av denne modellen i lang tid,
ber vi deg om å behandle denne artikkelen med omsyn, for så å
forhindre at noen av de ømntlige byggekomponentene skal ta
skade.ViønskerdeglykketilViønskerdeglykketilunderleken!
Kære kunde
Det glæder os, at De har besluttet Dem for dette detaljetro og
førsteklasses produkt. For at De længe kan have glæde af Deres
model, beder vi Dem, for at undgå en beskadigelse af ømndtlige
komponenter, at behandle denne artikel med omhu. Vi ønsker
Demgodfornøjelse!
Forsiktighetstiltak (vennligst oppbevar
disse forholdsreglene!)
1. ADVARSEL! Ikke egnet for barn under tre år. Det er fare for
kvelningdersomdesmådeleneblirsvelget!Beholddenne
informasjonen for eventuell korrespondanse.Pakningens
innhold kan variere med hensyn til farge og tekniske
spesikasjoner. Det er nødvendig med hjelp fra voksne for å
ernetransportsikringen.
2. Løftaldrikjøretøyetoppsålengehjulenedreierseg.
3. Fingre, hår og løse klær må ikke komme i nærheten av
motorenellerhjulenemens„ON“erslåttpå.
4. For å unngå at det blir satt i gang ved en feiltakelse, må
batteriene og akkus tas ut av dette leketøyet når det ikke
skal brukes.
5. Først settes senderen i gang, deretter kjøretøyet, for å unngå
atdetsettesigangvedenfeiltakelse.Nårdetskalslåsav,slås
først kjøretøyet av, deretter senderen.
6. Bruk kun de passende batteriene ! Legg de inn slik at de
positive og negativene polene er på riktig plass! Ikke kast
brukte batterier i husholdings avfallet, men lever dem inn
på et spesialdeponi. Fjern tomme batterier fra leketøyet.
Batterier som ikke kan opplades må ikke lades opp. Batteriene
må tas ut av leketøyet før opplading. Gjenopplading av
batterier må kun foretas under oppsikt av voksne. Ikke bruk
forskjellige typer batterier, det må heller ikke brukes nye og
brukte batterier samtidig. Forbindelsledningene må ikke
kortsluttes. Ikke bland sammen alkali-, standard- (kull-sink)
og oppladbare batterier.
7. For å oppnå best mulig resultat anbefaler vi å bruke kun
alkaliske batterier eller oppladbare NIMH-batteripakker i
kjøretøyet.
8. Ledningerskalikkesettesinnistøpsler
9. Ladeapparater må undersøkes regelmessig at de ikke er
skadet. Dersom et ladeapparat har en feil, må det ikke brukes
før det er reparert. Oppladingen må kun foretas i tørre rom.
Apparatet må beskyttes mot væte.
1.
Forsigtighedsforanstaltninger
(opbevar venligst!)
1. ADVARSEL! Ikke egnet til børn under 3 år. Der er
kvælningsfare på grund af smådele, der kan sluges! Gem
emballagen for evt. fremtidig reference. Tekniske ændringer
og farvændringer forbeholdes. Hjælp fra voksne er
nødvendig,foraternetransportsikringerne.
2. Tag aldrig køretøjet op, så længe hjulene drejer.
3. Hold ikke ngre, hår og løs beklædning i nærheden af motor
ellerhjul,nårapparatetstårpå„ON“.
4. For at undgå utilsigtet drift, skal batterier og akku’er tages ud,
når legetøjet ikke bruges.
5. For at undgå utilsigtet drift, skal man først tænde senderen,
og så køretøjet. Ved slukning skal man altid først slukke
køretøjet, og så senderen.
6. Anvend udelukkende de dertil beregnede batterier ! Læg
dem sådan i, at de positive og negative pooler vender
rigtigt!Kastikkebrugtebatterierihusholdningsaaldet,men
aever dem på et sammelsted, eller bortskaf dem hos et
specialaaldsdepot. Fjern brugte batterier fra legetøjet. Ikke
genopladelige batterier må ikke genoplades. Genopladelige
batterier skal tages ud af legetøjet inden opladningen.
Genopladelige batterier må udelukkende oplades under
opsyn af voksne. Anvend ikke batterier af forskellig type,
og benyt ikke samtidigt nye og brugte batterier. Kortslut
ikke forbindelsesbroerne. Bland ikke nye og gamle batterier.
Bland ikke alkaliske-, standard- (kul-zink) og genopladelige
batterier.
7. For at opnå det bedste resultat anbefaler vi at du kun bruger
alkaline batterier eller genopladelige NIMH batteripakker til
køretøjet.
8. Ledningerskalikkesettesinnistøpsler
9. For at opnå det bedste resultat anbefaler vi at du kun bruger
alkalinebatterierellergenopladeligeNiMHbatteripakkertil
køretøjet.
1.

SUOMI TÜRKÇE
Şasiye altan bakış
1Açma/Kapatma şalteri
2 Pil yatağı
3Pil yatagı kapagı
Pil yuvasının açılması
Uygun bir tornavida kullanarak vidayı sökün, pil
yuvasını geriye doğru kaydırın ve açın.
Uzaktan kumanda
1Kumanda kolu (ileri, geri)
Ileri gitmek için her iki kolu da ileri itiniz, geri gitmek
içinherikikolugeriyeçekiniz.Yalnızcasolveyasağ
kol ileri ya da geri hareket ettirildiğinde araç ilgili
yönde dönüş yapar. Her iki kol ters yönlerde hareket
ettirildiğinde dönüş hareketi hızlandırılmış olur.
2Teleskopik anten: Anteni çevirerek takın
3 Kontrol lambası
4 Açma/Kapatma şalteri
5 Pil yatagı kapagı
6Pil yatağı
Çalıştırın
Verici anteni tamamen çekip çıkarın. Aracın
istenmeden çalışmasını önlemek için önce verici daha
sonra da araç açılmalıdır. Kapatırken önce araç daha
sonra da verici kapatılmalıdır.
Aracın hareket ettirilmesi
Uzaktan kumandalı hassas
yönlendirme
takla işleviyle
A
B
Alustanäkymä alta
1Virtakytkin
2 Paristokotelo
3Paristokotelon lukitus
Paristokotelon avaaminen
Käytä sopivaa ruuvimeisseliä, liu’uta taaksepäin ja avaa
kotelo.
Kauko-ohjaus
1Ohjausvipu
Kun haluat ajaa eteenpäin, paina molempia vipuja
eteen, peruuttaessasi paina molempia vipuja
taaksepäin. Jos liikutetaan vain vastenta tai oikeaa
vipua eteen-tai taaksepäin, kääntyy ajoneuvo
näihin suuntiin. Kierto peutuu, jos molempia vipuja
painetaan eri suuntiin.
2Teleskooppinen antenni: Ruuvaa antenni
paikalleen
3 Merkkivalot
4 Virtakytkin
5 Paristokotelon lukitus
6Paristokotelo
Käynnistä
Vedä lähetinantenni kokonaan esiin. Ensiksi tulee
käynnistää lähetin ja sitten ajoneuvo, jotta vältyttäisiin
odottamattomalta käytöltä. Sammutettaessa
sammuta ensin ajoneuvo ja sitten lähetin.
Ajoneuvon käyttö
Ohjauksen hienosäätö
varustettu kierähdystoiminnolla
A
B
FIN
TR
Dikkat:
Üreticidonanımüzerinde izinsizolarak yapılmış olandeğişikliklerden
kaynaklanan radyo ve televizyon parazitlenmelerinden sorumlu
değildir. Bu tür değişiklikler kullanıcının kullanma haklarının iptaline
yol açabilirler.
!
Araç tepki vermiyor.
• Vericiilearacınşalteri„ON“konumunagetirin.
• Piller/Akülerdoğruyerleştirildimi?
• Pilkontaklarıeğilmişyedakirlenmişolabilirmi?
• Pillerboşyadabozukolabilirmi?
Araç düzgün tepki vermiyor.
Menzil yetersizdir!
• Akünün/Pilleringücübitiyormu?
• Yakındabulunanvemuhtemelenaynıfrekansıkullanmaktaolan
başkaaraçlarvarmı?
• Metalparmaklıklar/çitlerparazityapmışolabilirmi?
• Vericiyadaceryandireklerisıkçaaracınkontrolsüzhareket
etmesine sebep verebilirler.
• Yakındabulunanveparazityapantelsizsistemleriolabilirmi?
Uygunluk beyanı
1999/5/EG (R&TTE) sayılı yönetmeliğe göre
İşbu beyan ile Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, 27058 & 40036
modüllerinin 1999/5/EG sayılı yönetmeliğin temel yükümlülüklerine
ve bağlantılı diğer talimatlarına uygun olduğunu beyan eder.
AsıluyumlululukbildirimiInternetteaşağıdakiURL’degörülebilir:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Ürün, ambalaj ve de kullanma kılavuzu üzerindeki sembolün
anlamı.
Elektronik cihazlar değerli hammadde olduklarından ticari
ömürlerininsonundaevçöpüneatılmamalıdırlar!Çevreninvedoğal
kaynakların korunması konusunda bize yardımcı olunuz ve bu cihazı
ilgili toplama noktalarına teslim ediniz. Bu konuyla ilgili sorularınızı
ilgili kuruluşlar ya da yetkili satış noktanız cevaplandırmaktadır.
Huomio:
Valmistaja ei vastaa mistään tälle laitteistolle tehtyjen asiattomien
muutosten aiheuttamista radio- tai TV-häiriöistä. Tällaiset muutokset
saattavat peruuttaa käyttäjän käyttöoikeuden.
!
Ajoneuvo ei reagoi
• Kytkelähettimenjaautonkytkinasentoon„ON“.
• Onkoparistot/akutasetettuoikein?
• Ovatkoparistokontaktitvääntyneettailikaiset?
• Ovatkoparistottyhjättaivialliset?
Ajoneuvo ei reagoi oikein,
toimintasäde on liian pieni!
• Loppuukoparistoista/akuistavirta?
• Onkolähettyvillämuitaradiokauko-ohjauksellaohjattaviapie
noismalleja,jotkalähettävätehkäsamallataajuudella?
• Aiheuttavatkometalliristikot/aidathäiriöitä?
• Lähetys-taisähkömastotaiheuttavatuseinpienoismalliautojen
kontrolloimatonta käyttäytymistä.
• Onkolähettyvilläradiopuhelimia/CB-radioita,jotkasaattavat
aiheuttaahäiriöitä?
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
direktiivin1999/5/EY(R&TTE)mukaisesti
Täten Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG vakuuttaa, että tämä
moduuli 27058 & 40036 vastaa direktiivin 1999/5/EY perustavia
vaatimuksia ja muita tärkeitä määräyksiä.
Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtäviss
InternetissäseuraavassaURL-osoitteessa:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Tuotteen, pakkauksen tai käyttöohjeen symbolien merkitykset.
Sähkölaitteet ovat hyötyjätteitä eivätkä ne kuulu käyttöaikansa
loputtua talousjätteisiin! Auta meitä suojelemaan ympäristöä
ja säästämään raaka-aineita, ja luovuta tämä laite vastaavaan
kierrätyspisteeseen. Hävittämistä koskeviin kysymyksiin vastaa
jätehuollosta vastaava organisaatio tai alan myyntiliike.
C
D
E
F
G
C
D
E
F
G
Özellikleri
•2-Kanallıuzaktankumandalıaraç
•7Sürüşfonkszonlu:
ileri - sola - sağa
geriye - sola - sağa, stop
•taklaişleviyle
•2Frekanstaalınabilir
Erityisyyksiä
•ajoneuvoja2-kanavainenkauko-ohjaus
•7ajotoimintoa:
eteenpäin-vasemmalle-oikealle,
taakse-vasemmalle-oikealle, pysähtyminen
•varustettukierähdystoiminnolla
•Kaksitaajuusvaihtoehtoa
!
!
+
-
+
-
Değerli Müşterimiz,
bu aslına uygun ve üstün kaliteli ürünü seçtiğiniz için teşekkür ederiz.
Bumodeliuzunsürekeyiekullanabilmenizvedeaksamlarınınzarar
görmemesi için, ürünü özenle kullanmanızı tavsiye ederiz. Keyif dolu
oyunlardileriz!
Arvoisa asiakas,
iloitsemme siitä, että valitsit tämän yksityiskohtaisesti tarkan ja
korkealaatuisentuotteen.Jottasinullaolisipitkääniloapienoismallistasi,
pyydämme sinua käsittelemään tätä tuotetta huolella, etteivät herkät
rakenneosatvaurioituisi.Toivotammesinulleajoiloa!
Dikkat önlemleri (Lütfen saklayın!)
1. UYARI!3Yaşındanküçükçocuklariçinuygundeğildir.Yutulabilen
küçük parçalar boğulma tehlikesi yaratabilir! Muhtemel bir
yazışma için lütfen bu notları saklayınız. Renk ve teknik değişiklik
hakları saklıdır. Nakliye emniyetinin çıkartılması için büyüklerin
yardımı gereklidir.
2. Tekerler döndüğü sürece aracı kesinlikle kaldırmayın.
3. Cihaz „ON“ konumundayken parmaklarınızı, saçınızı ve
serbest duran elbise parçalarını kesinlikle motor ve tekerlere
yaklaştırmayın.
4. Aracın istenmeden çalışmasını önlemek için, kullanılmadığı süreler
içerisinde pil ve akülerin oyuncaktan çıkartılmasını tavsiye ederiz.
5. Aracın istenmeden çalışmasını önlemek için önce verici daha
sonra da araç açılmalıdır. Kapatırken önce araç daha sonra da verici
kapatılmalıdır.
6. Yalnızca bunun için salık verilmiş pilleri kullanınız! Pilleri artı ve
eksikutuplarıdoğruyeregelecekşekildeyerleştiriniz!Kullanılmış
pilleri asla günlük çöplerinizin içine atmayınız. Bu pilleri özel bir
toplama merkezine veya özel atık deposuna iletiniz. Boşalan
pilleri oyuncağın içinden çıkartınız. Yeniden şarj edilemeyen
pilleri şarj etmeyiniz. Yeniden şarj edilebilir piller şarj edilmeden
önce oyuncak içerisinden çıkarılmalıdır. Yeniden şarj edilebilir
piller yalnızca yetişkinlerin gözetiminde şarj edilmelidir. Farklı
markalara ait ve eski ile yeni pilleri bir arada kullanmayınız. Pil
yuvası kutup başlarını kısa devre yapmayınız. Eski ile yeni pilleri
birlikte kullanmayınız. Alkali, standart (karbon-çinko) ve yeniden
şarj edilebilir pilleri birlikte kullanmayınız.
7. En iyi sonucu almak için araçla sadece alkalin pil veya şarj edilebilir
NIMH pil paketi kullanmanızı öneririz.
8. Kablolar soket prizlerine sokulmamalıdır
9. Şarj cihazını düzenli olarak hasar yönünde kontrol edin.
Şarj cihazında herhangi bir hasar olması durumunda hasar
giderilinceye kadar cihaz kullanılmamalıdır. Şarj işlemini yalnız
kuru mekanlarda yapın ve cihazı ıslaktan koruyun.
1.
Turvatoimet (Säilytä hyvin!)
1. VAROITUS! Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille. On olemassa
nieltävissäolevienpikkuosienaiheuttama tukehtumisvaara!
Säilytä pakkauksen tiedot myöhempää tarvetta varten.
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin ja värimuutoksiin.
Kuljetustukien poistamiseksi tarvitaan aikuisten apua.
2. Älä koskaan nosta ajoneuvoa ylös niin kauan, kun sen pyörät
pyörivät.
3. Älä saata sormia, hiuksia tai väljiä vaatteita moottorin tai pyörien
lähettyville,kunlaiteonkytkettyasentoon”ON”.
4. Välttääksesi odottamatonta käyttöä tulee paristot ja akut poistaa
leikkikalusta, kun sitä ei käytetä.
5. Ensiksi tulee käynnistää lähetin ja sitten ajoneuvo, jotta
vältyttäisiinodottamattomalta käytöltä.Sammutettaessasammuta
ensin ajoneuvo ja sitten lähetin.
6. Käyttäkääainoastaansoveltuviaparistoja!Asettakaanepaikoilleen
niin, että plus- ja miinusnavat ovat oikeilla paikoillaan! Älkää
heittäkö käytettyjä paristoja kotitalousjätteiden joukkoon, vaan
viekää ne niille tarkoitettuun keräyspisteeseen tai toimittakaa ne
ongelmajätteille tarkoitettuun paikkaan. Poistakaa tyhjät paristot
leikkikalusta. Älkää ladatko kertakäyttöparistoja. Ladattavat
paristot tulee poistaa leikkikalusta ennen latausta. Ladattavia
paristoja saa ladata ainoastaan aikuisen henkilön valvonnassa.
Älkää käyttäkö erilaisia paristotyyppejä sekaisin älkääkä asentako
uusia ja vanhoja paristoja laitteeseen samanaikaisesti. Älkää
aiheuttako paristokoteloon oikosulkua. Älkää käyttäkö uusia ja
vanhoja paristoja samanaikaisesti. Älkää käyttäkö alkali-, standardi-
(hiili-sinkki) ja ladattavia paristoja sekaisin.
7. Parhaat tulokset saat, kun käytät ajoneuvon kanssa ainoastaan
alkaliparistoja tai ladattavia NIMH-paristoja.
8. Johdinlankoja ei saa työntää pistorasioihin
9. Tarkasta latauslaite säännöllisesti vaurioiden varalta.
Vauriotapauksessa ei latauslaitetta saa enää käyttää, ennen kuin
se on täysin korjattu. Suorita lataustapahtuma ainoastaan kuivissa
tiloissa, suojaa laitetta kosteudelta.
1.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Κάτω άποψη πλαισίου
1Διακόπτης Εντός/Εκτός
2 Θήκη μπαταριών
3Κλείστρο θήκης μπαταριών
Άνοιγα του διαερίσατο τη
παταρία
Ξεβιδώστε με το κατάλληλο κατσαβίδι, σύρετε προς τα
πίσω και ανοίξτε το διαμέρισμα.
Τηλεκοντρόλ
1Μοχλός ελέγχου
Για ογήуηση προς τα εμπρός πιέστε και τόυς δύο
μοχλούς προς τα εμπρος, για σδήγηση όπισθεν πιέστε
και τους δύο μοχλόυς προς τα πίσω. Εάν πιέσετε
μόνο τον αριστερό ή το δεξιό μοχλο μπροστά ή
πίσω οτρίβει το οχημα στην ανάλογη κατεύθυνοη. Η
στοφή επιταχύνται εάν πιεσθούν και οι δύο μοχλοί σε
διαφορετικές κατευθύνσεις.
2Τηλεσκοπική κεραία: Βιδώστε την κεραία
3 λαμπάκι ελέγχου
4 Διακόπτης Εντός/Εκτός
5 Κλείστρο θήκης μπαταριών
6Θήκη μπαταριών
Ανoίξτε το διακόπτη
Βγάλτε την κεραία-πομπό εντελώς. Πρώτα θα πρέπει
να ενεργοποιείται ο πομπός και κατόπιν το όχημα, ώστε
να αποφεύγεται η απρόβλεπτη λειτουργία. Κατά την
απενεργοποίηση θα πρέπει να απενεργοποιείται πάντα
πρώτα το όχημα και μετά ο πομπός.
Λειτουργία οχήατο
Ακριβή ρύθιση ελέγχου
ε λειτουργία φυγοκέντρου δύναη
A
B
GR
Шаси - поглед отдолу
1Прекъсвач Вкл. / Изкл
2 Гнездо за батериите
3Капак за затваряне на батерийното гнездо
Отваряне на отделението за батерии
Развийте с подходяща отверка, плъзнете капачето и
отворете отделението.
Дистанционно управление
1Лост за управление
За посока напред натиснете двата лоста напред,
за обратен ход натиснете двата лоста назад. Ако
движете левия респ. десния лост напред или назад,
автомобилът се завърта в съответната посока.
Въртенето се ускорява, когато и двата лоста се
натиснат в различни посоки.
2Телескопична антена: Завинтете антената
3 Контролна лампичка
4 Прекъсвач Вкл. / Изкл
5 Капак за затваряне на батерийното гнездо
6Гнездо за батериите
Включете
Издърпайте предавателната антена докрай. Първо
трябва да се включи предавателя и едва след
това превозното средство, за да се предотврати
неочакваното му пускане. При изключване - първо
превозното средство и едва след това предавателя.
Използване на количката
Прецизна настройка накормилния
механизъм
с функция„Flipover”
A
B
BG
БЪЛГАРСКИ
Προσοχή:
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για διαταραχές ραδιοφώνων
ή τηλεοράσεων, οι οποίες προκαλούνται από αναρμόδιες
τροποποιήσεις στον εξοπλισμό αυτό.Τέτοιου είδους τροποποιήσεις
ενδέχεται να ακυρώσουν το δικαίωμα χρήσης του χρήστη.
!
Το όχηα δεν αντιδρά
• Μεταφέρετετοδιακόπτηπομπούκαιοχήματοςστηθέση„ON“.
• Εχουντοποθετηθείσωστάοιμπαταρίες/συσσωρευτές;
• Εχουνστραβώσειήείναιλερωμένεςοιεπαφέςμπαταριών;
• Είναιάδειεςήελαττωματικέςοιμπαταρίες;
Το όχηα δεν αντιδρά σωστά,
η εβέλεια είναι πολύ ικρή!
• Μειώνεταιηαπόδοσητωνμπαταριών/συσσωρευτών;
• Μήπωςυπάρχουνπλησίονκαιάλλαμοντέλαμεασύρματο
τηλεκοντρόλ, τα οποία εκπέμπουν ενδεχομένως στην ίδια
συχνότητα;
• Μήπωςπροκαλούνδιαταραχέςμεταλλικάπλέγματα/φράχτες;
• Οιπυλώνεςηλεκτρικώνγραμμώνήεκπομπώνπροκαλούν
ανεξέλεγκτη συμπεριφορά του οχήματος.
• Μήπωςυπάρχουνπλησίονγουόκι-τόκι/ασύρματαCB,ταοποία
ενδέχεται να προκαλούν διαταραχές;
ήλωση Συόρφωση
Σύμφωνα με την Οδηγία 1999/5/EΚ (R&TTE)
Με την παρούσα η εταιρία Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG
δηλώνει ότι το δομοστοιχείο αυτό 27058 & 40036 ανταποκρίνεται
στις βασικές απαιτήσεις και στις άλλες σημαντικές προδιαγραφές
της Οδηγίας 1999/5/EΚ.
Για την πρωτότυπη δήλωση συμβατότητας ακολουθήστε τον
παρακάτω σύνδεσμο:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Σημασία του συμβόλου στο προϊόν, στη συσκευασία ή στις
οδηγίες χρήσης. Οι ηλεκτρικές συσκευές είναι ανακυκλώσιμα
υλικά και δεν επιτρέπεται σε περίπτωση αχρηστίας να καταλήγουν
στα οικιακά απορρίμματα! Υποστηρίξτε μας στην προστασία
του περιβάλλοντος και των αποθεμάτων και παραδώστε αυτή
τη συσκευή στις ανάλογες υπηρεσίες συλλογής. Σε περίπτωση
ερωτήσεων απευθυνθείτε στην αρμόδια τοπική υπηρεσία διάθεσης
απορριμμάτων ή στον αντιπρόσωπό σας.
Внимание:
Производителят не отговаря за радио или телевизионни
смущения, които могат да се предизвикат от неавторизираната
модификация на това оборудване. Такива модификации могат
да анулират правото за използване от потребителя.
!
Превозното средство не реагира
• Поставетепрекъсвачитенаколатаинапредавателяна“ON”.
• Поставенилисаправилнобатериите/акумулаторните
батерии?
• Изкривениилизамърсенилисаконтактитенабатерията?
• Изпразнениилидефектнилисабатериите?
Превозното средство не реагира, Обхватът
е твърде малък!
• Намалявалимощносттанабатериите/акумулаторните
батерии?
• Ималивблизостдругимоделисдистанционноуправление,
коитопредаватнасъщатачестота?
• Предизвикватлисесмущениятаотметалнирешетки/
огради?
• Предавателнииелектрическистълбовеводятчестодо
неконтролируемо движение на автомобила.
• ИмаливблизостWalkie-Talkie/CB-радиоапарати,коитомогат
дапредизвикатсмущения?
Декларация за съответствие
Съгласно директива 1999/5/EС (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG декларира, че този модел 27058
& 40036 се намира в съответствие с основните изисквания и
другите съществени разпоредби на директива 1999/5/EG.
Можете да прегледате оригиналната
декларация за съответствие в Интернет на адрес:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Значение на символа върху продукта, опаковката или
инструкцията за употреба. Електроуредите са вторични
суровини и не трябва да се изхвърлят при битовите отпадъци
в края на тяхната давност! Помогнете ни при опазването на
околната среда и щаденето на ресурсите и предайте този уред
в специалните за целта депа. На въпросите Ви ще отговорят
компетентната организация, отговорна за отстраняването на
отпадъцитеилиВашиятспециализирантърговец.
C
D
E
F
G
C
D
E
F
G
Ιδιαιτερότητε
•Οχημαμετηλεκοντρόλ2καναλιών
•7λειτουργίεςοδήγησης:
mπροστά-αριστερά-δεξιά
όπισθεν-αριστερά-δεξιά, στοπ
•μελειτουργίαφυγοκέντρουδύναμης
•Διαθέσιμοσε2συχνότητες
Особености
•Превозносредствос2-канално
дистанционно управление
•7двигателнифункции:
напред-наляво-надясно,
назад-наляво-надясно, стоп
•сфункция„Flipover”
•можедаседоставив2честоти
!
!
+
-
+
-
Αγαπητέ πελάτη,
χαιρόμαστε για την απόφασή σας να αποκτήσετε αυτό το
προϊόν υψηλής ποιότητας. Για να απολαύσετε για πολύ χρόνο το
μοντέλο σας, επιθυμούμε να σας παρακαλέσουμε να χειρίζεστε
προσεκτικά το προϊόν αυτό, ώστε να αποφύγετε βλάβες στα
ευαίσθητα εξαρτήματά του. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση
στοπαιχνίδισας!
Уважаеми клиенти,
радваме се, че взехте решение да закупите този
висококачествен и детайлно изработен продукт. За да се
радвате дълго време на Вашия модел Ви умоляваме да
манипулирате внимателно този артикул, за да предотвратите
повреда на чувствителни компоненти. . Желаем Ви много
удоволствиеприиграта!
Μέτρα πρόληψη
(Παρακαλούε διαφυλάξτε!)
1. ΠΡΟΣΟΧΗ! Δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των
τριών ετών. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας εξαιτίας μικρών
εξαρτημάτων που είναι επικίνδυνα για κατάποση!
Παρακαλώ διαφυλάξτε αυτές τις αποδείξεις για ενδεχόμενη
αλληλογραφία. Διατηρούμε το δικαίωμα αλλαγών χρώματος
και τεχνικών αλλαγών. Είναι απαραίτητη η βοήθεια ενηλίκων
για την απομάκρυνση των ασφαλειών μεταφοράς.
2. Μην σηκώνετε ποτέ ψηλά το όχημα, εφόσον περιστρέφονται
ακόμα οι τροχοί.
3. Μην πλησιάζετε με τα δάκτυλα, τα μαλλιά ή με χαλαρό
ρουχισμό τον κινητήρα ή τους τροχούς, εφόσον η συσκευή
είναιενεργοποιημένηστηθέση„ON“.
4. Προς αποφυγή απρόβλεπτης λειτουργίας, θα πρέπει σε
περίπτωση μη χρήσης να αφαιρούνται οι μπαταρίες και οι
συσσωρευτές από το όχημα.
5. Πρώτα θα πρέπει να ενεργοποιείται ο πομπός και κατόπιν το
όχημα, ώστε να αποφεύγεται η απρόβλεπτη λειτουργία. Κατά
την απενεργοποίηση θα πρέπει να απενεργοποιείται πάντα
πρώτα το όχημα και μετά ο πομπός.
6. Χρησιμοποιείται αποκλειστικά τις καθορισμένες για το σκοπό
αυτό μπαταρίες ! Τοποθετήστε τις μπαταρίες έτσι ώστε
οι θετικοί και αρνητικοί πόλοι να βρίσκονται στη σωστή
θέση! Μην πετάτε μεταχειρισμένες μπαταρίες στα οικιακά
απορρίμματα, αλλά να τις αποσύρετε στα ειδικά σημεία
συλλογής ή στα ειδικά απορρίμματα. Απομακρύνετε τις άδειες
μπαταρίες από το παιχνίδι. Μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
δεν επιτρέπεται να επαναφορτίζονται. Επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από το παιχνίδι πριν από
την επαναφόρτισή τους. Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
επιτρέπεται να επαναφορτίζονται μόνο υπό την επίβλεψη
ενηλίκων. Μη χρησιμοποιείτε διαφορετικούς τύπους
μπαταριών και μην τοποθετείτε ταυτόχρονα μαζί νέες και
μεταχειρισμένες μπαταρίες. Μην τις βραχυκυκλώνετε. Μην
αμαμιγνύετε νέες και παλιές μπαταρίες. Μην αναμιγνύετε
αλκαλικές, κανονικές (άνθρακαςψευδάργυρος) και
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
7. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα συνιστάται
η χρήση με το όχημα μόνο αλκαλικών μπαταριών ή
επαναφορτιζόμενωνμπαταριώνNIMH.
8. Δεν πρέπει να εισάγονται σύρματα στις πρίζες
9. Ελέγχετε τακτικά τη συσκευή φόρτισης σχετικά με βλάβες. Σε
περίπτωση βλάβης της συσκευής φόρτισης δεν επιτρέπεται
πλέον η χρήση της έως ότου επιδιορθωθεί πλήρως η βλάβη.
Η διαδικασία φόρτισης επιτρέπεται να γίνεται μόνο σε ξηρούς
χώρους, προστατέψτε τη συσκευή από υγρασία.
1.
Предпазни мерки (Съхранете!)
1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Неподходящозадецапод3години.
Имаопасностотзадушаванепорадиналичиетонамалки
части,коитомогатдасепогълнат!Запазететезиуказания
в случай на евентуална кореспонденция. Запазено право
на цветни и технически промени. За отстраняване на
подсигурителните приспособления при транспортиране.
е необходима помощта на възрастно лице.
2. Не повдигайте никога превозното средство, докато се
въртят колелата.
3. Не приближавайте пръстите, косата или свободно
облекло до двигателя или колелата, когато уредът е
поставенна“ON”.
4. За да предотвратите неочакваното пускане, извадете
батериите и акумулаторните батерии от играчката, когато
не я използвате
5. Първо трябва да се включи предавателя и едва след това
превозното средство, за да се предотврати неочакваното
му пускане. При изключване - първо превозното средство
и едва след това предавателя.
6. Използвайте само определените за целта батерии !
Поставете ги така, че положителните и отрицателните
полюси да лежат правилно! Не изхвърляйте празните
батерии в домакинския боклук, ами ги занесете до
определения пункт за рециклиране или ги изхвърлете в
пункта за събиране на специфични отпадъци. Отстранете
празните батерии от играчката. Батерии, които не могат
да бъдат отново заредени, не трябва да се зареждат.
Батерии, които могат да се зареждат, трябва да се извадят
предварително от играчката.Такива батерии могат да
бъдатзареденисамоподнадзоранавъзрастнолице.Не
използвйте различни видове батерии и не употребявайте
едновременно стари и нови батерии. Не съединявайте
накъсо съединителните мостчета. Не смесвайте новите
и старите батерии. Не смесвайте алкални, стандартни
(диоксид-цинк) и такива батерии, които могат отново да
се зареждат.
7. е да използвате само алкални батерии или презареждаеми
никел-металхидридни батерийни пакети в автомобила.
8. Жиците не трябва да бъдат вкарвани в електрически
контакти
9. Съединителните клеми не трябва да се съединяват накъсо.
Контролирайте редовно захранващия блок за щети. При
повреда захранващият блок не трябва да се използва до
цялостнатамупоправка.Извършвайтезарежданетосамо
в сухи помещения, пазете уреда от влага.
1.

ČEŠTINA MAGYAR
Alváz alulnézetből
1Be / Ki kapcsoló
2 Elemtartó rekesz
3 Elemtartó rekesz
Nyissa ki az elemházat!
Megfelelõ csavarhúzóval lazítsa ki a csavart, majd
csúsztassa hátra a fedelet az elemház kinyitásához.
Távvezérlő
1Vezérlőkar (előre, hátra)
Elõremenethez nyomja meg mindkét kart előre,
hátramenethez nyomja meg mindkét kart hátra.
Ha csak a jobb kart nyomja meg előre vagy hátra,
akkor a jármű a megfelelő irányba fordul. A fordulás
a két kar ellentétes irányba történő nyomásával
felgyorsul.
2Teleszkópantenna: Csavarja be az antennát
3 Ellenőrző lámpa
4 Be / Ki kapcsoló
5 Elemtartó rekesz
6Elemtartó rekesz
Kapcsolja be
Teljesen húzza ki az adókészülék antennáját. A véletlen
működésbe lépés elkerülése érdekében először az
adót, majd a járművet kell bekapcsolni. Kikapcsolásnál
először a járművet, utána az adót kell kikapcsolni.
A jármű működése
Kormányzás - Finombeállitó
Flipover funkcióval
A
B
Šasi – pohled dolů
1Zapínač a vypínač
2 Přihrádka na baterii
3Uzáver prihrádky na baterii
Otevření prostoru pro baterie
Vhodným šroubovákem odšroubujte, posuňte dozadu
a otevřete kryt
Dálkové ovládání
1Ovládací páčka
Pro jízdu dopředu stiskněte obě páčky dopředu, pro
jízdu dozadu stiskněte obě páčky dozadu. Pohnete-
li dopředu nebo dazadu pouze levou, resp. pravou
páčkou. Vozidlo se přislušným směrem otáčení
zrychlí, jestliže stisknete obě páčky, každou jiným
směrem.
2Teleskopická anténa: Šroub v anténě
3 Kontrolka
4 Zapínač a vypínač
5 Uzáver prihrádky na baterii
6Přihrádka na baterii
Zapněte.
Zcela vytáhněte vysílač antény. Nejprve musí být
zapnutý vysílač a až potom samotné vozidlo, aby
nedošlo k neočekávanému uvedení do chodu. Při
vypínání nejprve vypnout vozidlo aaž potom vysílač.
Ovládání auta
Jemné nastavení pro přesnou jízdu
s funkcí převracení
A
B
CZ
H
Figyelem:
A gyártó nem vállal felelősséget azért a rádió- vagy TV-vételi
zavarért, amelyet e felszerelés jogosulatlan módosításai okoznak.
Az ilyen módosítások érvénytelenítik a felhasználó használati jogát.
!
A jármű nem reagál
• Állítsaazadóésakészülékkapcsolóját„ON“-ra!
• Jólvannakberakvaazelemek/akkuk?
• Elhajoltakvagyszennyezettekazelemérintkezői?
• Kivannakmerülvevagysérültekazelemek?
A jármű nem megfelelően reagál,
a hatósugár túl kicsi!
• Csökkenazelemek/akkukteljesítménye?
• Másrádió-távvezérlésűmodellekisvannakaközelben,amelyek
talánugyanazonafrekvenciánadnak?
• Fémrácsok/kerítésekzavarjákazadást?
• Azadó-vagyvillanyoszlopokgyakranokoznakellenőrizhetetlen
viselkedést az autómodelleknél.
• NincsenekWalkie-Talkie-k/CB-rádiókaközelben,amelyek
zavarokatokozhatnak?
Konformitási nyilatkozat
az 1999/5/EG (R&TTE) irányelv szerint
A Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG ezennel kijelenti, hogy ez a
27058 & 40036 modul összhangban van az 1999/5/EG irányelv
alapvető követelményeivel és más fontos előírásaival.
Originalna izjava o usklađenosti s vrijedećim direktivama može se
naći na sljedećoj Internet stranici:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
A terméken, a csomagoláson vagy a használati utasításban látható
szimbólum jelentése.
A villamos készülékek újrahasznosítható anyagok és a lejáratuk
után nem a háztartási szemétbe valók! Segítsen nekünk a
környezetvédelemben és az erőforrások megkímélésében és
adjaleeztaterméketamegfelelővisszavételihelyeken!Azezzel
kapcsolatos kérdéseire választ kap a hulladék-elhelyezésben
illetékes szervezettől vagy a szakkereskedőjétől.
Upozornění:
Výrobce nezodpovídá za žádné rušení rozhlasu nebo televize, které
může být způsobeno neautorizovanou modikací tohoto zařízení.
Takovéto modikace mohou anulovat právo užívání pro uživatele.
!
Když přístroj nereaguje
• Spínačenavysílačianaautěnastavitna„ON“,
• zkontrolovat,zdajsousprávněvloženybaterie/akumulátory,
• zkontrolovat,zdanáhodounejsoukontaktynabateriíchohnuté
nebo zašpiněné,
• zkontrolovat,zdanejsoubaterievybiténebopoškozené.
Vozidlo nereaguje správně,
jeho akční rádius je příliš malý!
• Nevynechávávýkonbaterie/akumulátorů?
• Nejsounáhodouvblízkostiještěnějakéjinémodelysrádiovým
ovládáním,kterémožnávysílajínastejnéfrekvenci?
• Nezpůsobujírušeníkovovémřížkyneboploty?
• Sloupyelektrickéhodálkovéhovedenínebovysílačečasto
způso bují nekontrolovatelné chování modelů automobilů.
• Nenacházejísenáhodouvblízkostivysílačepřenosnévysílačky/
CB,kterébymohlizpůsobitrušení?
Prohlášení oshodě
Podle směrnice 1999/5/EG (R&TTE)
Společnost Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG tímto prohlašuje, že
tento modul 27058 & 40036 je vsouladu se základními požadavky
aostatními příslušnými pravidly směrnice 1999/5/EG .
Originál prohlášení o shodě je ke stažení na Internetu na
následující adrese:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Význam symbolů na výrobku, na obalu nebo vnávodě k použití.
Elektrické přístroje jsou hodnotné materiály apo ukončení jejich
používánínepatřídodomácíhoodpadu!Pomoztenámpřiochraně
přírody a při ochraně primárních zdrojů a odevzdejte tento
přístrojpojehopoužitídopříslušnésběrnypoužitýchpřístrojů.Na
otázky v této souvislosti Vám dají odpověď příslušné organizace
zodpovědné za likvidaci odpadu nebo pracovníci Vašeho
specializovaného obchodu.
C
D
E
F
G
C
D
E
F
G
Különlegességek
•Jármű2-csatornásrádió-távvezérléssel
•7félemenetfunkció:
Elöre-Balra-Jobbra
Hátra-Balra-Jobbra, Stop
•Flipoverfunkcióval
•2frekvenciánszálilthaló
Zvláštnosti
•Vozidlos2-kanálovýmradiovýmovládáním
•7funkcí:
vpřed-vlevo-vpravo
zpátečka-vlevo-vpravo, stop
•sfunkcípřevracení
•Možnost2frekvencí
!
!
+
-
+
-
Kedves Vevőnk!
Örülünk, hogy megvásárolta ezt a minden részletében élethű és
kiváló minőségű terméket. Annak érdekében, hogy sokáig örömét
lelje ebben a modellben, kérjük, gondosan bánjon ezzel a cikkel, hogy
megakadályozza a kényes elemek megsérülését. Sok örömet és jó
szórakozástkívánunkajátékhoz!
Milý zákazníku,
těší nás, že jste se rozhodl pro tento do detailů vypracovaný akvalitní
výrobek. Abyste se mohl dlouho radovat zesvého modelu, prosíme
Vás, abyste s tímto výrobkem zacházel pečlivě, abyste tak zabránil
poškození choulostivých vestavěných částí. Přejeme Vám při hře
hodnězábavy!
Biztonsági rendszabályok
(Kérjük megőrizni!)
1. FIGYELMEZTETÉS! 3 éven aluli gyermeknek nem adható. A
lenyelhető apró darabok miatt fulladásveszély áll fenn! Őrizze
meg ezeket az útmutatásokat későbbiekben felmerülő kérdései
esetére! Színbeli és technikai változtatások joga fenntartva. A
szállításbiztosítások eltávolításához felnőttek segítségére van
szükség. Tisztítása: elemes játékok esetén száraz ruhával, műanyag
játékoknál langyos, szappanos vízzel.
2. Sohaneemeljefölajárművet,amígakerekekmégforognak!
3. Az ujjak, a haj és a laza ruházat ne kerüljön a motor vagy a kerekek
közelébe,haakészülék„ON”-ravankapcsolva!
4. A váratlan működésbe lépés elkerülése érdekében az elemeket
és az akkukat ki kell venni a játékszerből, ha nincs használatban.
5. A véletlen működésbe lépés elkerülése érdekében először az
adót, majd a járművet kell bekapcsolni. Kikapcsolásnál először a
járművet, utána az adót kell kikapcsolni.
6. Kizárólag csak az erre a célra szolgáló elemeket/akkukat alkalmazza
!Azelemeket/akkukatúgyhelyezzebe,hogyapozitívésanegatív
pólusamegfelelőhelyenlegyen!Azelhasználtelemeket/akkukat
ne a háztartási szemétbe dobja, hanem adja le egy gyűjtőhelyen
vagy egy különleges szemetet gyűjtő szeméttelepen. A kiürült
elemeket/akkukat távolítsa el a játékból. A nem tölthető elemeket
nem szabad tölteni. A tölthető akkukat a töltés előtt a játékból
ki kell venni. Az újra tölthető akkukat kizárólag csak felnőttek
felügyeletealattszabadtölteni.Nealkalmazzonkülönbözőtípusú
elemeket/akkukat, és ne helyezzen a játékba egyszerre új és
használtelemet/akkut.Nezárjarövidreazösszekötőérintkezőket.
Nekeverjeazújésarégielemeket/akkukat.Nekeverjeazalkáli-és
normál- (szén-cink) elemeket és az újratölthető akkukat.
7. A lehető legjobb eredmény érdekében javasoljuk, hogy csak alkáli
elemeket vagy újratölthető NIMH akkumulátorokat használjon, ha
járművön utazik.
8. A vezetékeket tilos csatlakozóaljzatokba helyezni
9. Rendszeresen ellenőrizni kell, hogy a töltőkészülék nem
sérült-e meg. Sérülés esetén a teljes kijavításig nem szabad
használni a töltőkészüléket. A töltési műveletet csak száraz
levegőjű helyiségekben szabad végezni, a készüléket óvni kell a
nedvességtől.
1.
Bezpečnostní opatření
(prosíme o uschování!)
1. UPOZORNĚNÍ! Nevhodné pro děti do 3 let! Hrozí nebezpečí
udušení z důvodu možnosti spolknutí malých částí. Uschovejte
si prosím tyto pokyny pro případnou korespondenci. Barevné
a technické změny zůstávají vyhrazeny. K odstranění jištění pro
přepravu je nutná pomoc dospělých.
2. Nikdynezdvihejtevozidlo,pokudsemutočíkola.
3. Prsty, vlasy avolné kusy oblečení nedávejte do blízkosti motoru
nebokol,pokudjepřístrojzapnutýna„ON“.
4. Aby nedošlo k neočekávanému uvedení do chodu, musí být
baterie aakumulátory zhračky při jejím nepoužívaní vytáhnuty.
5. Nejprve musí být zapnutý vysílač a až potom samotné vozidlo,
aby nedošlo k neočekávanému uvedení do chodu. Při vypínání
nejprve vypnout vozidlo aaž potom vysílač.
6. Používejtevýhradněbaterieprotourčeny!Vkládejtejetak,aby
kladné a záporné póly byli na správném místě! Neodhazujte
použité baterie do domácího odpadu, nýbrž je přineste na sběrné
místo nebo je zlikvidujte ve skladu zvláštních odpadů. Vytáhněte
prázdné baterie z hračky. Baterie, které nejsou určeny pro
opětovné dobíjení nesmíte nabíjet. Baterie pro opětovné dobíjení
smíte dobíjet výhradně pod dozorem dospělých. Nepoužívejte
rozdílné typy baterií a nevkládejte současně nové a použité
baterie. Nezkratujte spojovací můstky. Nemíchejte nové a staré
baterie. Nemíchejte alkalické, standardní (uhlík-zinek) a nabíjecí
baterie.
7. Chcete-li získat nejlepší výsledky, doporučujeme používat s
vozidlem pouze alkalické baterie nebo nabíjecí NIMH baterie.
8. Nevsunujtevodičedozásuvek
9. V případě zjištění poškození nesmí být přístroj použit až do
konečného a úplného odstranění poruchy. Nabíjení provádět
pouze v suchých prostorách. Přístroj je třeba chránit před mokrem.
1.

HRVATSKI
Šasija – pogled dole
1Sklopka za uključivanje / isključivanjer
2 Okno za baterije
3Poklopac okna za baterije
Otvaranje baterijskog pretinca
Odvrnite odgovarajućim izvijačem, povucite prema
natrag i otvorite pretinac.
Daljinsko upravljanje
1Upravljačka poluga
Za vožnju naprijed pritisnite obadvije poluge naprijed,
za vožnju natrag pritisnite obadvije poluge natrag.
Ako se pomakne samo lijeva tj. desna poluga naprijed
ili natrag, vozilo se okreće u odgovarajući pravac.
Okretanje se ubrzava, ako se obadvije poluge pritisnu
u različite pravce.
2Izvlačiva antena: Uvrnite antenu
3 Kontrolna lampica
4 Sklopka za uključivanje / isključivanjer
5 Poklopac okna za baterije
6Okno za baterije
Uključite
Izvucite do kraja antenu odašiljača. Najprije se mora
isključiti odašiljač a tek onda vozilo, kako biste izbjegli
nepredviđeni rad. Kod isključivanja uvijek najprije isključiti
vozilo i tek onda odašiljač.
Rad vozila
Fino podešavanje upravljanja
s funkcijom preskakanja
A
B
HRV
Podwozie-widok z dołu
1Przełącznik włącz/wyłącz
2 Schowek na baterie
32 Zamkniecie schowka na baterie
Otwieranie schowka na baterie
Odkręć za pomocą odpowiedniego śrubokręta, popchnij
i otwórz schowek.
Zdalne sterowanie
1Drążek sterowniczy
Aby jechac w przód, aby jechać w tył przechylić obie
dźwignie w tył. Jeśli przechyli się tylko lewa lub prawa
dźwignia w przód lub w tył, to pojazd odwraca się w
danym kierunku. Obrót zostaje przyspieszony, jeśli
obie dźwignie przechylone zostaną przeciwnych
kierunkach.
2Antena teleskopowa: Przykręć antenę
3 Lampkakontrolna
4 Przełącznik włącz/wyłącz
5 2 Zamkniecie schowka na baterie
6Schowek na baterie
Włącz
Wysuń całkowicie antenę nadajnika. Ażeby uniknąć
nieprzewidzianego włączenia się pojazdu, należy
najpierw włączyć nadajnik, a następnie pojazd. Przy
wyłączaniu należy najpierw wyłączyć pojazd, a następnie
nadajnik.
Działanie pojazdu
Korygowanie kierunku jazdy
z funkcją Flipover
A
B
PL
POLSKI
Pozor:
Proizvođač nije odgovoran za bilo koju vrstu smetnji radija ili
televizije, koje su uzrokovane kroz neovlaštenu modikaciju na tim
opremama. Takve modikacije mogu anulirati pravo korisnika na
upotrebu.
!
Vozilo ne reagira.
• Sklopkenaodašiljačuivozilupostavitina„ON“.
• Dalisubaterije/akumulatoriispravnoumetnuti?
• Dalisukontaktibaterijesavijeniiliprljavi?
• Dalisubaterijeispražnjeneilidefektne?
Vozilo ne reagira ispravno,
područje dosega premalo!
• Dalikapacitetbaterija/akumulatorapopušta?
• Dalisudrugimodelisabezžičanimdaljinskimupravljanjemu
blizini,kojimoždaodašiljajupodistomfrekvencijom?
• Dalimetalnerešetke/ogradeuzrokujusmetnje?
• Stubovizaodašiljanjeilistrujučestodovodedonekontroliranog
ponašanja modela vozila.
• Dalisuwalkietalkie/CBradioodašiljačiublizini,kojibimogli
uzrokovatismetnje?
Izjava o konformnosti
prema smjernici 1999/5/EG (R&TTE)
Ovim Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG izjavljuje, da je ovaj modul
27058 & 40036 izrađen shodno osnovnih zahtjevima i drugim
bitnim propisima smjernice 1999/5/EG.
Izvornu deklaraciju o suglasju moguće je vidjeti
naInternetu,itonasljedećojURLadresi:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Značenje simbola na proizvodu, pakovanju ili uputi za uporabu.
Električni uređaji su radni materijali i na kraju vijeka trajanja se ne
smijuzbrinutiprekokućanskogotpada!Pomozitenamkodzaštite
okoliša i održavanju zaliha i predajte ovaj uređaj kod odgovarajućih
mjesta za uzimanje otpada. Pitanja o tome će Vam odgovoriti
organizacija odgovorna za uklanjanje otpada ili Vaš trgovac.
Uwaga:
Producent nie jest odpowiedzialny za usterki w odbiorze radia
lub telewizji, których przyczyną są nieautoryzowane modykacje
w urządzeniu. Tego typu modykacje mogą być przyczyną
anulowania praw użytkowania urządzenia.
!
Pojazd nie reaguje
• Przełączniknadajnikaipojazdunastawićna„ON“.
• Czybaterie/akumulatorkiwłożonesąprawidłowo?
• Czykońcówkibateriisąwygiętelubzabrudzone?
• Czybateriesąwyładowanelubzepsute?
Pojazd nie reaguje prawidłowo,
zasięg jest za mały!
• Czymocbatterii/akumulatorkówsłabnie?
• Czywpobliżuznajdująsięinnezdalniesterowanemodele,
którenadająnatejsamejczęstotliwości?
• Czyprzyczynąustereksąmetalowekraty/płoty?
• Masztynadawczelubsiecielektrycznesączęstoprzyczyną
niekontrolowanego zachowania się modelu.
• Czywpobliżuznajdująsięwalkie-talkie/CB-radia,któremogą
byćprzyczynąusterek?
Deklaracja zgodności
zgodnie z dyrektywą 1999/5/EG (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG oświadcza, że moduł 27058 &
40036 jest zgodny z podstawowymi wymogami i innymi istotnymi
postanowieniami dyrektywy 1999/5/EG.
Oœwiadczenie o zgodnoœci z prawem w oryginale mozna
obejrzeæ w Internecie pod nastêpujacym adresem:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Znaczenie symbolu na produkcie, opakowaniu, instrukcji
użytkowania. Urządzeń elektrycznych i surowców wtórnych po ich
wysłużeniusięniewolnowyrzucaćrazemzodpadkamidomowymi!
Urządzenie po wysłużeniu się proszę oddać do specjalnego punktu
zbiórki, a tym samym zadbać o ochronę środowiska i oszczędzać
bogactwa naturalne. Z ewentualnymi pytaniami w sprawie utylizacji
odpadów należy zwrócić się do punktu sprzedaży urządzenia lub
do powołanej w tym celu jednostki.
C
D
E
F
G
C
D
E
F
G
Posebnosti
•vozilostrokanalnimdaljinskimradioupravljanjem
•7funkcijavožnje:
naprijed-lijevo-desno
natrag-lijevo-desno-zaustavljanje
•sfunkcijompreskakanja
•isporučivou2frekvencije
Szczegóły
•Pojazdz2-kanałowymzdalnymsterowaniem
•7funkcjidojazdy:
do przodu-w lewo-w prawo-
do tylu-w lewo-w prawo, stop
•zfunkcjąFlipover
•Wykunaniew2częstotliwoścíach
!
!
+
-
+
-
Dragi kupče,
radujemo se, što ste se odlučili za ovaj u detalju vjeran i
visokovrijedan proizvod. Kako biste dugo vremena imali nešto
od svog modela molimo Vas, da pažljivo rukujete sa ovim
artiklom, kako biste spriječili oštećenje osjetljivih elemenata.
Punozadovoljstvakodigranja!
Drogi kliencie,
cieszymy się, że zdecydowaliście się Państwo na wysokiej
jakości, wiernie odtworzony produkt. Ażeby długo cieszyć się
posiadaniem tego modelu, prosimy obchodzić się nim ostrożne
przez co uniknie się uszkodzenia wrażliwych części. Życzymy
Państwuwieleprzyjemnościpodczaszabawy!
Mjere opreza (molimo sačuvati!)
1. UPOZORENJE!Nijenamijenjenodjecimlađojod3godine.
Postoji opasnost od gušenja nakon gutanja malih dijelova!
Molimo da sačuvate ove napomene u svrhu eventualne
korespondencije. Zadržavamo pravo na promjene boje i
tehničke promjene.Potrebna je pomoć odraslih pri uklanjanju
osiguranja za transport.
2. Vozila ne podizati, dok se kotači okreću.
3. Prste, kosu i labavu odjeću ne dovoditi u blizinu motora ako
jeuređajuključenna“ON”.
4. Za izbjegavanje nepredviđenog rada, iz igračke morate
izvaditi baterije i akumulatore, ako istu ne koristite.
5. Najprije se mora isključiti odašiljač a tek onda vozilo, kako
biste izbjegli nepredviđeni rad. Kod isključivanja uvijek
najprije isključiti vozilo i tek onda odašiljač.
6. Koristiteisključivobaterije kojesu odredjene!Postaviteich
takodasepozitivaninegativanpolnalazenapravommjestu!
Istrošene baterije ne bacati u kućno smeće, nego ostaviti na
sabirnim mjestima ili u specijalne depoe. Otstranite prazne
baterije iz igračke. Baterije koje nisu predvidjene za ponovno
punjenje se ne smiju puniti. Prije punjenja se za punjenje
predvidjene baterije moraju izvaditi iz izgračke. Samo pod
nadzorom odraslih baterije puniti. Ne koristiti baterije
različitogtipaistareinovebaterijenemješati.Nečinitikratki
spoj sa poveznim mostovima. Ne mješajte nove sa starim
baterijama. Ne mješajte alkali, standardne (ugljen-cink) i
baterije podobne za punjenje.
7. Za najbolje rezultate preporučamo da koristite samo alkalne
baterije ili akumulatorske NIMH baterije s vozilom.
8. Opasnost od vrućih površina
9. Uređaj za punjenje redovno pregledati na oštećenja. Kod
štete se uređaj za punjenje ne smije više koristiti do potpunog
popravka. Postupak punjenja se smije provesti samo u suhim
prostorijama, uređaj zaštititi od vlage..
1.
Środki ostrożności (proszę zachować!)
1. OSTRZEŻENIE! Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 3 lat.
Niebezpieczenstwo udławienia się drobnymi elementami,
któremogązostaćpołknięte!Prosimyzachowaćwskazówki
do ewentualnej korespondencji. Zmiany kolorów i
zmiany techniczne są zastrzeżone. Do rozmontowania
zabezpieczeń na czas transportu konieczna jest pomoc
dorosłych. Samochód: Produkt wykonany z materiałów
nie stanowiących zagrożenia dla użytkowników, zgodny z
normamiEN1część1.2.3.PosiadaatestSGS.
2. Nie podnosić nigdy pojazdu, którego koła znajdują się w
ruchu.
3. Jeśli pojazd przełączony jest na„ON“, nie zbliżać do okolic
silnika i kół rąk, włosów lub luźnego ubrania.
4. Ażeby zapobiec niepożądanemu uruchomieniu się pojazdu,
należy wyciągnąć z niego baterie i akumulatorki, kiedy nie
jest on używany.
5. Ażeby uniknąć nieprzewidzianego włączenia się pojazdu,
należy najpierw włączyć nadajnik, a następnie pojazd. Przy
wyłączaniu należy najpierw wyłączyć pojazd, a następnie
nadajnik.
6. Prosimy stosować wyłącznie określone do tego baterie !
Prosimy wkładać je tak, aby plus i minus znajdowały się
na właściwych pozycjach! Prosimy nie wyrzucać zużytych
baterii do śmieci domowych, lecz dostarczyć je do miejsca
zbiórki lub poddać utylizacji na składowisku odpadów
specjalnych. Prosimy usuwać zużyte baterie z zabawki.
Baterii nie przeznaczonych do ładowania nie należy ładować.
Akumulatorki przed ładowaniem należy wyjąć z zabawki.
Akumulatorki mogą być ładowane wyłącznie pod nadzorem
dorosłych. Prosimy nie stosować różnych typów baterii
i nie zakładać jednocześnie nowych i zużytych. Prosimy
nie zwierać kontaktów. Prosimy nie mieszać nowych i
starych baterii. Prosimy nie mieszać baterii alkalicznych,
standardowych (węglowo-cynkowych) i akumulatorków.
7. Aby uzyskać jak najlepszy rezultat, zalecamy używanie
wyłącznie baterii alkalicznych lub zestawów akumulatorów
NIMHdołączonychdopojazdu.
8. Niewkładaćprzewodówdowyjśćgniazdek
9. W wypadku uszkodzenia ładowarki, nie wolno jej używać
zanim nie zostanie naprawiona. Ładować tylko w suchych
pomieszczeniach, urządzenie chronić przed wilgocią. Nie
przylaczac zabawki do wiekszej niz zalecana liczba zrodel
zasilania.
1.

ROMÂNÂ РУССКИЙ
Şasiul - vedere partea inferioară
1Întrerupătorul conectat/deconectat
2 Cutia cu baterii
3Închiderea cutiei pentru baterii
Deschiderea compartimentului de
baterii
Deşurubaţi cu o şurubelniţă potrivită, apăsaţi şi
desfaceţi compartimentul bateriilor.
Telecomanda
1Manetă de comandă
Pentrumersulînainte,mişcaţiambelepârghiiînfaţă,
pentrumersulînapoi,mişcaţiambelepârghiiînapoi.
Dacăsedeplaseazănumaipârghiastângă,respectiv
dreaptă înainte sau înapoi, vehiculul se roteşte în
direcţia respectivă. Rotirea se accelerează dacă
ambelepârghiisuntmişcateîndirecţiicontrare.
2Antenă telescopică: Înşurubaţi antena
3 Lampă de contro
4 Întrerupătorul conectat/deconectat
5 Închiderea cutiei pentru baterii
6Cutia cu baterii
Porniţi
Scoateţi complet antena. Întâi trebuie pus în
funcţiune emiţătorul şi apoi vehiculul spre a se evita
ofuncţionareneprevăzută.La oprire,asedeconecta
întâivehicululşiapoiemiţătorul.
Operarea vehiculului
Reglaj n al dir ecţiei
cu funcţiune de răsturnare
A
B
Вид шасси снизу
1Выключатель
2 Батарейный отсек
3Крышкабатарейногоотсека
Открывание батарейного отсека
Воспользуйтесь надлежащей отверткой; выдвиньте
отсек назад и откройте его.
Дистанционное управление
1Рычаг управления
Для движения вперед нажмите оба рычага
вперед, для движения задним ходом нажмите
оба рычага назад. При передвижении только
левого или правого рычага вперед или назад
автомобиль поворачивается в соответствующем
направлении. Поворот ускоряет ся, если
нажимать оба рычага в разных направлениях.
2Телескопическая антенна: Привинтить антенну
3 Контрольная лампочка
4 Выключатель
5 Крышкабатарейногоотсека
6Батарейный отсек
Включение питания
Вытянуть антенну передатчика полностью. Чтобы
не допустить непредусмотренного использования,
вначале включайте передатчик, а затем —
транспортное средство. Выключение в обратной
последовательности: вначале транспортное
средство, а затем — передатчик.
Управление машиной
Точнаянастройка управления
функция переворачивания при
наезде на препятствия (Flipover)
A
B
RO
RUS
Atenţie:
Producătorul nu răspunde pentru nici o perturbare radio sau TV
provocată de o modicare neautorizată a acestui echipament.
Asemenea modicări pot anula dreptul de folosire al utilizatorului.
!
Vehiculul nu reacţionează
• Aseplasaîntrerupătorulemiţătoruluişiamaşiniiînpoziţia„ON“.
• Bateriile/acumulatoriisuntcorectintroduşi?
• Contactelebaterieisuntîndoitesaumurdărite?
• Bateriilesuntdescărcatesaudefecte?
Vehiculul nu reacţionează corect,
autonomia este prea mică!
• Sereduceputereabateriilor/acumulatorilor?
• Maiexistăaltemodelecutelecomandăînapropiere,carepoate
emitpeaceeaşifrecvenţă?
• Existăgrilaje/gardurimetalicecareprovoacăperturbări?
• Stâlpiideemisiesaudeînaltătensiuneprovoacăadeseaun
comportament necontrolat al modelului auto.
• Existăînapropiereaparatedeemisie-recepţie/CBcarepot
provocaperturbări?
Declaraţie de conformitate
conform directivei 1999/5/CE (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG declară prin prezenta că modulul
27058&40036seaăînconformitatecucerinţelefundamentaleşi
celelalte reglementări relevante ale directivei 1999/5/CE.
Originalul declaraţiei de conrmare poate vizualizat pe
InternetlaurmătorulURL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Semnicaţia simbolului pe produs, amblaj sau instrucţiunile de
folosire. Aparatele electrice sunt materii prime şi locul lor după
încheierea ciclului de viaţă nu este în gunoiul menajer! Ajutaţi-
nelamenajarea mediului şiaresurselor,predând acest aparatla
punctele corespunzătoare de colectare. Răspunsuri la întrebările
referitoare la aceste chestiuni vă oferă organizaţia responsabilă cu
colectarea deşeurilor sau comerciantul dumneavoastră specializat.
Внимание!
Производитель не несет ответственности за нарушение
радио- и телевизионного сигнала, вызванное внесением
неразрешенных изменений в конструкцию устройства.
Внесение таких изменений может послужить причиной утраты
собственником права на пользование устройством.
!
Транспортное средство не реагирует на
команды
• Установитевыключательнапередатчикеинатранспортном
средствевположениеON(ВКЛ.).
• Убедитесь,чтобатареи(аккумуляторы)вставленыправильно.
• Возможно,контактыбатарейпогнутыилизагрязнены.
• Убедитесь,чтобатареинеразрядилисьинеимеют
повреждений.
Транспортное средство неправильно
реагирует на команды,
малый диапазон действия
• Возможно,заканчиваетсязарядвбатареях(аккумуляторах).
• Возможно,поблизостииспользуютсядругиеустройства
с дистанционным управлением, работающие на той же
частоте.
• Помехиотметаллическихрешетокилизабора?
• Неконтролируемоеповедениетранспортногосредства
может быть вызвано расположенными рядом радиомачтами
и линиями электропередач.
• Нетлипоблизостирадиотелефоновилидругихсредств
радиосвязи,которыесоздаютпомехидлясигнала?
Заявление о соответствии
согласно директиве 1999/5/EG (R&TTE)
Компания Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG заявляет, что изделие
27058 & 40036 соответствует основным требованиям и другим
положениям директивы 1999/5/EG.
Оригинал заявления о соответствии находится в Интернете по
следующему адресу:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Значение символа на изделии, упаковке или в руководстве
пользователя. Электроприборы содержат ценные материалы
и не должны утилизироваться вместе с бытовым мусором!
Сдавая устройство в пункт приема, вы вносите свой посильный
вклад в дело защиты окружающей среды и рационального
использования ресурсов. Получить соответствующие сведения
можно у предприятия, занимающегося переработкой мусора,
или в специализированном магазине.
C
D
E
F
G
C
D
E
F
G
Particularităţi
•Vehiculcutelecomandăradiocu2canale
•7funciuniderulare:
înainte-stânga-dreapta,
înapoi-stângadreapta,stop
•cufuncţiunederăsturnare
•Livrabilîn2frecvenţe
Особенности
•Транспортноесредствостриканальным
радиоуправлением
•7функциидвижения:
вперед-влево-вправо,
назад-влево-вправо, стоп
•функцияпереворачиванияпринаездена
препятствия (Flipover)
•поставляетсясдвумячастотами
!
!
+
-
+
-
Stimate client,
ne bucurăm că v-aţi decis pentru acest produs precis în detalii şi
de înaltă calitate. Pentru a vă bucura timp îndelungat de modelul
dumneavoastră, vă rugăm să manipulaţi cu grijă acest articol spre a
evita deteriorarea pieselor ataşate sensibile.Vă dorim mult amuzament
lajoacă!
Уважаемый
покупатель!
Мырады,чтовывыбралиэтодетализованноеивысококачественное
изделие. Чтобы изделие прослужило как можно дольше,
обращайтесь с ним заботливо, предотвращая повреждение
хрупкихдеталейконструкции.Надеемся,выполучитенастоящее
наслаждениеотигры!
Меры предосторожности
(не выбрасывайте!)
1. ВНИМАНИЕ! Игрушкунерекомендуетсядаватьдетямдо3лет.
Существует опасность задохнуться при проглатывании мелких
частей! Пожалуйста сохраните у себя данную инструкцию
на случай возможной корреспонденции. Производитель
оставляет за собой право на цветовые и технические
модификации. Необходима помощь взрослых для того чтобы
удалить предохраняющие части упаковки.
2. Не поднимайте транспортное средство, пока вращаются
колеса.
3. Когда выключатель находится в положении ON (ВКЛ.), не
приближайте пальцы, волосы или свободные элементы
одежды к двигателю или колесам.
4. Чтобы не допустить случайного включения, извлекайте
батареииаккумуляторы,когдаигрушканеиспользуется.
5. Чтобы не допустить непредусмотренного использования,
вначале включайте передатчик, а затем — транспортное
средство. Выключение в обратной последовательности:
вначале транспортное средство, а затем — передатчик.
6. Используйте только указанные изготовителем батареи!
Правильно располагайте позитивные и негативные полюса!
Не выбрасывайте использованные батареи с бытовым
мусором; передавайте их в пункты приема или выбрасывайте в
специальныеконтейнеры.Извлекайтеизигрушкиразряженные
батареи.Непытайтесьзаряжатьнеперезаряжаемыебатареи.
Перед зарядкой извлеките перезаряжаемые аккумуляторы
из игрушки. Аккумуляторные батареи должны заряжаться
только под наблюдением взрослых. Не используйте
одновременно батареи различных типов, а также старые
и новые батареи. Не допускайте короткого замыкания
контактов. Не устанавливайте одновременно старые и
новые батареи. Не используйте одновременно щелочные,
стандартные (угольно-цинковые) и перезаряжаемые
батареи.
7. Для достижения наилучших результатов рекомендуем
использовать только щелочные батарейки или автомобильные
комплекты перезаряжаемых аккумуляторов NIMH.
8. В выходные гнезда провода не вставлены
9. Регулярно проверяйте зарядное устройство на наличие
повреждений. Запрещается использовать поврежденное
зарядное устройство до того, как оно будет полностью
отремонтировано. Заряжайте батареи только в сухих
помещениях,берегитеигрушкуотвоздействиявлаги.
1.
Măsuri de precauţie (rugăm a se păstra!)
1. AVERTIZARE! Nepotrivit pentru copii sub 3 ani. Există pericolul
deasxiereprinpieseledemicidimensiunicepotînghiţite!Vă
rugăm să păstraţi aceste indicaţii pentru cazul unui eventual
schimb de scrisori. Ne rezervăm dreptul unor modicări de
ordin tehnic şi de culoare. Este necesar ajutorul adulţilor pentru
îndepărtarea siguranţelor de transport.
2. Anuseridicaniciodatăvehicululatâttimpcâtroţilesemaiînvârt.
3. A nu se aduce degetele, părul şi piesele libere de îmbrăcăminte
înapropiereamotoruluisauaroţilor,cândaparatulesteconectat
înpoziţia„ON“.
4. Spre a se evita o punere în funcţiune neprevăzută, bateriile şi
acumulatorii trebuiesc extrase din jucărie în caz de nefolosire.
5. Întâitrebuiepusîn funcţiuneemiţătorulşiapoivehicululsprea
seevitaofuncţionareneprevăzută.Laoprire,asedeconectaîntâi
vehiculul şi apoi emiţătorul.
6. Folosițiînmodexclusivbateriilestabiliteînacestscop!Plasați-le
astfelîncăt polii pozitivi şinegativi să se ae lalocul corect! Nu
aruncați bateriile consumate în gunoiul menajer, ci duceți-le
la un punct de colectare sau eliminați-le printr-un depozit de
deşeurispeciale.Înlăturațibateriileconsumatedinjucărie.Nueste
permisă încărcarea bateriilor nereîncărcabile. Bateriile reîncărcabile
se vor scoate din jucărie înainte de încărcare. Încărcarea bateriilor
reîncărcabile este permisă exclusiv sub supravegherea adulților.
Nufolosițitipuridiferitedebateriişinuintroducețiconcomitent
baterii noi şi folosite. Nu scurtcircuitați căile de conectare. Nu
amestecațibateriilenoişivechi.Nuamestecațibateriilealcaline,
standard (carbon-zinc) şi reîncărcabile.
7. Pentru rezultate optime vă recomandăm să utilizaţi pentru vehicul
numai baterii alcaline sau baterii reîncărcabile de NIMH.
8. Se interzice introducerea relor în prizele electrice
9. A se verica regulat aparatul de încărcare în privinţa deteriorărilor.
În cazul unei defecţiuni, nu este permisă folosirea aparatului de
încărcare până la repararea completă. A se efectua procesul de
încărcare numai în încăperi uscate, a se proteja aparatul faţă de
umiditate.
1.

SLOVENČINA
Šasi – pohľad dole
1Zapínač a vypínač
2 Priehradka na batériu
3Uzáver priehradky na batériu
Otvorenie priestoru pre batérie
Pomocou vhodného skrutkovača odskrutkujte, posuňte
dozadu a otvorte kryt.
Diaľkové ovládanie
1Ovládacia páka
Ak chcete, aby auto jazdilo dopredu, stlačte obe páčky
dopredu, pre jazdu dozadu stlačte obe páčky dozadu.
Ak pohnete len ľavou alebo len pravou páčkou
dopredu či dozadu, vozidlo sa otočí príslušným
smerom. Otočenie sa zrýchli, ak stlačíte páčky rôznymi
smermi.
2Teleskopická anténa: Skrutka vanténe
3 Kontrolka
4 Zapínač a vypínač
5 Uzáver priehradky na batériu
6Priehradka na batériu
Zapnite.
Úplnevytiahnitevysielačantény.Najskôrmusíbyť
zapnutý vysielač aaž potom vozidlo samotné, aby
nedošlo kneočakávanému uvedeniu do činnosti. Pri
vypínanínajskôrvypnúťvozidloaažpotomvysielač.
Ovládanie auta
Citlivé nastavenie riadenia
s funkciou ipover
A
B
SK
Videz šasije od spodaj
1Stikalo za vklop/izklop
2 Predal za baterije
3Zapiralo predala za baterije
Odpiranje predalčka za baterije
Odvijte z ustreznim izvijačem, potegnite nazaj in odprite.
Daljinsko krmiljenje
1Krmilna ročica
Za vožnjo naprej pritisnite oba vzvoda v smer naprej,
za vožnjo nazaj pa pritisnite oba vzvoda v smer nazaj.
Ko se premika samo levi, oziroma samo desni, vzvod
naprej, ali nazaj, vozilo zavije v ustrezno smer. Zavijanje
se pospeši, če so oba vzvoda pritisnjena v različne
smeri.
2Teleskopska antena: Privijte anteno
3 Kontrolna luč
4 Stikalo za vklop/izklop
5 Zapiralo predala za baterije
6Predal za baterije
Vklopite
V celoti izvlecite anteno oddajnika. Najprej vklopite
oddajnik in potem vozilo, da se izognete nehotenemu
zagonu. Pri izklopu vedno najprej izklopite vozilo in šele
potem oddajnik.
Vozilo deluje
Fina nastavitev upravljanja vozilom
s funkcijo„Flipover”
A
B
SI
SLOVENŠČINA
Upozornenie:
Výrobca nezodpovedá za žiadne rušenie rozhlasu alebo televízie,
ktoré môže byť spôsobené neautorizovanou modikáciou na
tomtozariadení.Takétomodikáciemôžuzrušiťprávopoužívania
pre používateľa.
!
!
Keď prístroj nereaguje
• Spínačenavysielačianaautenastaviťna„ON“,
• skontrolovať,čisúbatérie/akumulátorysprávnezaložené,
• skontrolovať,činiesúnáhodoukontaktynabaterkáchohnuté
alebo zašpinené,
• skontrolovať,činiesúbatérievybitéalebopoškodené.
Vozidlo nereaguje správne,
jeho akčný rádius je príliš malý!
• Nevynechávavýkonbatérie/akumulátorov?
• Niesúnáhodouvblízkostieštenejakéinémodelysrádiovým
ovládaním,ktorévysielajúmožnánarovnakejfrekvencii?
• Nespôsobujúrušeniekovovémriežkyaleboploty?
• Stĺpyelektrickéhodiaľkovéhovedeniaalebovysielačovčasto
spôsobujú nekontrolovateľné správanie sa modelov
automobilov.
• NenachádzajúsanáhodouvblízkostivysielačeWalkie-Talkies/
CB,ktorébymohlispôsobiťrušenie?
Prehlásenie ozhode
Podľa smernice 1999/5/EG (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG týmto vyhlasuje, že tento modul
27058 & 40036 je vsúlade so základnými požiadavkami aostatnými
relevantnými predpismi smernice 1999/5/EG .
Originál vyhlásenia o zhode je k nahliadnutiu na internete na
nasledujúcejURL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Význam symbolov na výrobku, na obale alebo v návode na
použitie. Elektrické prístroje sú hodnotné materiály apo ukončení
ichpoužívanianepatriadoodpadudomácností!Pomôžtenámpri
ochrane prírody a pri ochrane primárnych zdrojov a odovzdajte
tento prístroj po jeho používaní do príslušnej zberne použitých
prístrojov.NaotázkyvtejtosúvislostiVámdajúodpoveďpríslušné
organizácie zodpovedné za likvidáciu odpadu alebo pracovníci
Vášho špecializovaného obchodu.
Pozor:
Proizvajalec ni odgovoren za kakršno koli radijsko ali televizijsko
motnjo, ki je bila izzvana zaradi nepooblaščenih sprememb na tej
opremi. Takšne spremembe lahko razveljavijo pravico uporabnika
do uporabe.
Vozilo ne reagira
• Stikalioddajnikainavtapostavitena»ON«.
• Alisobaterije/akumulatorjipravilnovstavljeni?
• Alisokontaktibaterijeprepognjenioz.umazani?
• Alisobaterijeizpraznjenealipokvarjene?
Vozilo ne reagira pravilno,
doseg je preozek!
• Alimočbaterij/akumulatorjevupada?
• Alisevbližininahajajodrugimodelizradijskimdaljinskim
upravljanjem,kimordaoddajajonaistifrekvenci?
• Alikovinskerešetke/ograjepovzročajomotnje?
• Oddajnialielektričnistebripogostoprivedejodo
nekontroliranega obnašanja avtomobilskega modela.
• Alisevbližininahajajobrezžičnitelefoni/CB-oddajniki,kilahko
izzovejomotnje?
Izjava o skladnosti
v skladu z direktivo 1999/5EG (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG s tem izjavlja, da se ta modul
27058 & 40036 ujema s temeljnimi zahtevami in drugimi
relevantnimi predpisi direktive 1999/5/EG.
Originalno izjavo o skladnosti lahko najdete na naslednjem
spletnem naslovu:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Pomen simbolov na izdelku, embalaža ali navodilo za uporabo.
Električne naprave so vredne snovi in ob koncu svoje življenjske
dobene sodijo med hišne odpadke! Pomagajtenam pri varstvu
okolja in zaščiti resursov tako, da to napravo oddate pri ustreznih
mestih za prevzem. Na vprašanja o tem bo vam odgovorila
organizacija, pristojna za odstranjevanje odpadkov, ali vaš
prodajalec.
C
D
E
F
G
C
D
E
F
G
Zvláštnosti
•Vozidlos2-kanálovýmrádiovýmovládaním
•7funkciípohybu:
dopredu - doľava - doprava
dozadu-doľava-doprava,zastaviť
•sfunkciouipover
•možnosťdodaniav2frekvenciách
Posebnosti
•vozilosdvokanalnimradijskimdaljinskim
upravljanjem
•7funkcijvožnje:
naprej-levo-desno,
nazaj-levo-desno, ustavljanje
•sfunkcijo„Flipover”
•dobavljivov2frekvence
!
!
+
-
+
-
Milý zákazník,
teší nás, že ste sa rozhodli pre tento tak do detailov vypracovaný
akvalitnývýrobok.AbystesamohlidlhoradovaťzVášhomodelu
prosíme Vás, aby ste stýmto výrobkom zachádzali starostlivo,
aby ste tak zabránili poškodeniu chúlostivých prirobených častí.
ŽelámeVámprihreveľazábavy!
Dragi kupec,
veseli smo, da ste se odločili za ta v detajlih zvest in
visokokakovosten izdelek. Da se boste dolgo veselili svojega
modela, vas prosimo, da skrbno ravnate s tem artiklom in tako
preprečite poškodovanje občutljivih priključnih delov. Želimo
vamvelikozabavepriigri!
Bezpečnostné opatrenia
(prosíme o uschovanie!)
1. UPOZORNENIE!Nevhodné predeti do trochrokov.Hrozí
nebezpečenstvo udusenia z dôvodu možnosti prehltnutia
malých častí. Tieto pokyny prosím uschovajte pre prípadnú
korešpondenciu. Farebné a technické zmeny zostávajú
vyhradené.Naodstráneniedopravnejpoistkyjenevyhnutná
pomoc dospelých.
2. Nikdynezdvíhajtevozidlo,pokiaľsamutočiakolesá.
3. Prsty, vlasy a voľné kusy oblečenia nedávajte do blízkosti
motoraalebokoliesakjeprístrojzapnutýna„ON“.
4. Aby nedošlo kneočakávanému uvedeniu do činnosti, musia
byťbatérieaakumulátoryprinepoužívanízhračkyvybrané.
5. Najskôr musí byť zapnutý vysielač a až potom vozidlo
samotné, aby nedošlo k neočakávanému uvedeniu do
činnosti. Pri vypínaní najskôr vypnúť vozidlo a až potom
vysielač.
6. Používajte výhradne predpísaný typ batérií ! Vložte ich
tak, aby kladné a záporné póly boli na správnom mieste.
Nevyhadzujte použité batérie do komunálneho odpadu,
ale odneste ich do zberne alebo zlikvidujte na skládke
nebezpečného odpadu. Vybité batérie z hračky vytiahnite.
Batérie,ktoréniesúurčenénadobíjanie,sanesmúdobíjať.
Batérie, ktoré sa dajú dobiť, pred dobíjaním vytiahnite z
hračky. Dobíjacie batérie sa musia dobíjať výhradne pod
dohľadomdospelýchosôb.Nepoužívajtesúčasnerozdielne
typybatériianovéapoužitébatérie.Neskratujtespojovacie
môstiky.Nepoužívajtesúčasnenovéastarébatérie,alkalické
batérie, štandardné batérie (uhlík-zinok) a dobíjacie batérie.
7. Akchcetezískaťnajlepšievýsledky,odporúčamepoužívaťs
vozidlom len alkalické batérie alebo nabíjacie NIMH batérie.
8. Nevsúvajtevodičedozásuviek.
9. Vprípadezisteniapoškodenianesmiebyťprístrojpoužívaný
aždokonečnéhoaúplnéhoodstráneniaporuchy.Nabíjanie
uskutočňovaťlenvsuchýchmiestnostiach. Prístrojjetreba
chrániťpredmokrom.
1.
Preventivni ukrepi (Prosimo vas,
da jih shranite!)
1. OPOZORILO! Ni primerno za otroke, mlajše od treh let.
Obstaja nevarnost zadušitve zaradi majhnih delov, ki se jih
da pogoltniti! ProsimoVas, da te napotke shranite zaradi
morebitne korespondence. Pravice do barvnih in tehničnih
sprememb je pridržana. Da bi odstranili transportna
varovala, je nujna pomoč odraslih oseb.
2. Vozilanikolinedvigajte,česekolesiševrtita!
3. Prstov, las in ohlapnih oblačil ne postavljajte v bližino motorja
alikoles,čejenapravavklopljenana“ON”.
4. Da se izognete nepredvidenemu zagonu, morate v primeru
neuporabe igrače iz nje odstraniti baterije in akumulatorje.
5. Najprej vklopite oddajnik in potem vozilo, da se izognete
nehotenemu zagonu. Pri izklopu vedno najprej izklopite
vozilo in šele potem oddajnik.
6. Uporabljajte izključno baterije, ki so temu namenjene !
Vstavite jih na način, da so pozitvni in negativni poli na
ustreznihmestih!Nevrziteistrošenebaterijevkošzasmeti,
temveč jih odnesite na ustrezno zbiralno postajo ali na
odlagališče za posebne odpadke. Odstranite prazne baterije
iz igrače. Baterij, ki niso polnljive, ne smete polniti. Polnljive
baterije je potrebno pred polnjenjem vzeti ven iz igrače.
Polnljive baterije je dovoljeno polniti samo pod nadzorom
odraslih.Neuporabljajtebaterijerazličnihtipovteristočasno
noveinrabljenebaterije.Nespojitekratkopriključneletvice.
Ne mešajte nove in stare baterije. Ne mešajte alkalne,
navadne (ogelj-cink) in polnljive baterije.
7. Za najboljše rezulate priporočamo, da pri vozilu uporabljate
alkalne baterije ali baterije NIMH za ponovno polnjenje.
8. V vtičnice ne vstavljajte žic.
9. Redno preverjajte polnilnik glede poškodb. V primeru
poškodbe se polnilnika ne sme uporabljati dokler se
popolnoma ne popravi. Postopek polnjenja izvajajte le v
suhih prostorih, napravo zaščitite pred vlago.
1.

УКРАЇНСЬКА
Шасі (вигляд знизу)
1Вимикач
2 Відділення для батарейок
3 Кришкавідділеннядлябатарейок
Відкривання батарейного
відділення
Відкрутіть належною викруткою, відсуньте назад та
відкрийте відділення
Дистанційне керування
1Важіль керування
Для руху вперед натисніть обидва важелі
вперед,
для руху заднім ходом натисніть обидва важелі
назад. При переміщенні лише лівого або
правого важеля вперед або назад автомобіль
повертається у відповід ному напрямку. Поворот
прискорюється, якщо натис кати обидва важелі
в різних напрямках.
2Телескопічна антена: вгвинтити антену
3 Контрольний індикатор
4 Вимикач
5 Кришкавідділеннядлябатарейок
6Відділення для батарейок
Увімкніть живлення
Повністю витягнути антену передавача. Щоб
запобігти непередбаченому використанню,
вмикайте спочатку передавач, а потім
транспортний засіб. Вимикання у зворотній
послідовності: спочатку транспортний засіб, а
потім передавач.
Керування транспортним засобом
Tочна настройка рульового керу-
вання
Функція повороту
A
B
UA
Увага!
Виробникненесевідповідальностізаперешкодипроходженню
телевізійного і радіосигналу, спричинені внесенням
недозволенихзмінуконструкціюіграшки.Внесеннятакихзмін
може призвести до втрати власником права на користування
іграшкою.
!
Транспортний засіб не реагує на команди
• Встановітьвимикачінапередавачевітатранспортному
засобіуположенняON(УВІМКН.).
• Перевірте,чиправильновставленобатарейки.
• Можливо,забрудненіабодеформованіконтактибатарейок.
• Можливо,батарейкирозрядилисьабопошкоджені.
Транспортний засіб неправильно реагує на
команди,
малий радіус дії
• Перевіртерівеньзарядубатарейок.
• Можливо,поблизувикористовуютьсяіншіприладиз
дистанційним радіоуправлінням, які працюють на такій же
частоті.
• Чинемаєпоблизуметалевихрешітокабопарканів,які
створюютьперешкодидлясигналу?
• Неконтрольованаповедінкатранспортногозасобуможе
бути викликана радіощоглами або лініями електропередач,
розташованимипоблизу.
• Чинемаєпоблизурадіотелефонівабоіншихзасобів
радіозв’язку,якістворюютьперешкодидлясигналу?
Заява про відповідність
директиві ЕС 1999/5/EG (R&TTE)
Компанія Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG заявляє, що
продукт 27058 & 40036 відповідає основним вимогам і іншим
положенням директиви ЄС 1999/5/EG.
Оригінал декларації про відповідність можна переглянути в
Інтернетізанаступноюадресою:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Значення символу на продукті, упаковці або у посібнику з
експлуатації.Електроприладимістятьцінніматеріалиінеповинні
утилізуватися разом із побутовим сміттям. Здавши прилад до
відповідного пункту прийому, ви зробите посильний внесок
усправузахистунавколишньогосередовищаі раціонального
використання природних ресурсів. Про відповідну інформацію
звертайтеся до підприємства з переробки сміття або до
спеціалізованих закладів торгівлі.
C
D
E
F
G
Особливості
•Транспортнийзасіб2триканальним
дистанційним радіо керуванням
•7функціїкерування:
вперед-ліворуч-праворуч,
назад-ліворуч-праворуч, стоп
•Функціяповороту
•Mоделіз2різнимичастотами
!
+
-
Шановний покупець!
Ми щиро вдячні вам за придбання деталізованої високоякісної
іграшки!Щобіграшкапрослужилавамякомогадовше,поводьтеся
з нею дбайливо, намагайтеся не пошкодити чутливі зовнішні
елементи. Сподіваємося, ви отримаєте справжнє задоволення від
гри!
Застережні заходи
(будь ласка, не викидайте!)
1. УВАГА!Іграшканепризначенадлядітейвікомдо3років.Існує
небезпека задихнутися при проковтуванні дрібних частин!
Зберігайте цю інструкцію на випадок можливого використання
у майбутньому. Можлива зміна кольору і технічних
характеристик. Для зняття захисних елементів упаковки
необхідна допомога дорослих.
2. Непіднімайтетранспортнийзасіб,покиобертаютьсяколеса.
3. Якщо вимикач знаходиться у положенні ON (УВІМКН.), не
наближайте до мотора або коліс пальці, волосся та елементи
одягу, які не прилягають щільно до тіла.
4. Щоб запобігти випадковому вмиканню, виймайте батарейки,
колиіграшканевикористовується.
5. Щоб запобігти непередбаченому використанню, вмикайте
спочатку передавач, а потім транспортний засіб. Вимикання у
зворотній послідовності: спочатку транспортний засіб, а потім
передавач.
6. Використовуйте тільки вказані батареї! Встановлюйте полюси
батареї належним чином! Не викидайте використані батареї
разом із побутовим сміттям. Здавайте їх тільки до спеціальних
пунктів прийому або викидайте у спеціальні смітники. Виймайте
розряджені батареї з іграшки. Не намагайтеся заряджати
батареї, що не перезаряджаються. Перед заряджанням витягніть
акумуляторні батареї з іграшки. Заряджання акумуляторних
батарей повинно здійснюватись тільки під наглядом дорослих.
Не встановлюйте разом нові та використані батарейки. Не
замикайте клеми батарей накоротко. Не встановлюйте разом
старі та нові батарейки. Не використовуйте разом лужні,
звичайні (вігульно-цинкові) батареї та акумулятори.
7. Для забезпечення найкращих результатів рекомендуємо
використовувати лише лужні батарейки або автомобільні
комплекти перезарядних акумуляторів NIMH.
8. вихідні гнізда проводи не вставлен
9. Регулярно перевіряйте зарядний пристрій на наявність
пошкоджень. Забороняється використовувати пошкоджений
зарядний пристрій до проведення ремонту. Заряджання треба
проводити в сухому приміщені. Бережіть прилад від вологи.
1.

SERVICE
Service:
Sollte der Artikel Funktionsstörungen aufweisen, wenden Sie sich bitte
vertrauensvoll an die Verkaufsstelle, in der Sie das Spielzeug erworben haben.
Falls Ihnen dort nicht weiter geholfen werden kann, nutzen Sie bitte unseren
Service im Internet unter http://service.dickietoys.de
Service:
If the product malfunctions, please do not hesitate to contact the sales
outlet where you bought the toy. If they are unable to help you, please use our
Internet service at http://service.dickietoys.de
SAV :
En cas de dysfonctionnement de l’article, veuillez vous adresser au point
de vente où vous avez acheté le jouet.
Si aucune aide ne peut vous y être apportée, veuillez recourir à notre
service après-vente sur Internet à http://service.dickietoys.de
Service:
Indien het artikel functiestoornissen vertoont kunt u het beste contact
opnemen met het verkooppunt, waar u het speelgoed heeft gekocht.
Als men u daar niet verder kan helpen, gebruik a.u.b. onze Internet service
op http://service.dickietoys.de
Service:
Qualora il prodotto dovesse presentare malfunzionamenti, Vi preghiamo di
rivolgervi con ducia al punto vendita in cui avete acquistato il giocattolo.
Se lì non fosse possibile esservi d’aiuto, Vi preghiamo di utilizzare il nostro
servizio d’assistenza internet sul sito http://service.dickietoys.de
Servicio:
Si el artículo presentara un funcionamiento anómalo, diríjase con total
conanza al punto de venta donde ha adquirido el juguete.
En caso de que allí no se le pueda ayudar, utilice nuestro servicio postventa
de Internet en http://service.dickietoys.de
Assistência técnica:
Se este artigo apresentar problemas de funcionamento, não hesite em
dirigir-se à loja onde adquiriu o brinquedo.
Caso não o possam ajudar, utilize o nosso serviço de assistência técnica na
Internet, em http://service.dickietoys.de
Service:
Vänd er till försäljningsstället där ni köpt leksaken, om artikeln inte fungerar
störningsfritt. Om man inte kan hjälpa er där, rekommenderar vi vår
Internet-service under http://service.dickietoys.de
Service:
Dersom denne artikkelen skulle påvise funksjonsfeil, så vennligst henvende
deg til forretningen der du har kjøpt leketøyet.
Dersom man ikke skulle være i stand til å hjelpe deg der, så vennligst bruk
vår service i internett under http://service.dickietoys.de
Service:
Skulle artiklen udvise funktionsfejl, bedes du henvende dig til forretningen,
hvor du har købt legetøjet.
Kan man ikke hjælpe dig der, bedes du benytte vores
internetservice på
http://service.dickietoys.de
Huolto:
Jos tuotteessa esiintyy toimintahäiriöitä, käänny luottamuksella leikkikalun
myyneen myyntipisteen puoleen.
Jos sinua ei voida siellä auttaa, käytä palveluamme Internetissä
osoitteessa http://service.dickietoys.de
Servis:
Eğer ürün işlev arızaları gösterirse, güvenerek oyuncağı satın aldığınız satış
noktasına başvurabilirsiniz. Ancak, ilgili yerden hizmet alamıyorsanız o zaman
http://service.dickietoys.de Internet sayfasındaki servis bölümünden faydalana-
bilirsiniz.
Σέρβι:
Σε περίπτωση που το προϊόν παρουσιάσει διαταραχές λειτουργίας, παρακαλούμε
να απευθυνθείτε στο κατάστημα, όπου αγοράσατε το παιχνίδι.
Εάν δεν είναι εφικτή εκεί η προσφορά βοήθειας, τότε παρακαλούμε να
χρησιμοποιήσετε το Σέρβις μας στη διαδικτυακή πύλη http://service.dickietoys.de
D:
GB:
F:
NL:
I:
E:
P:
S:
N:
DK:
FIN:
TR:
GR:
Сервиз:
Ако при този артикул се установи повреда във функцията, Вие може да се
обърнете поверително към магазина, където сте закупили играчката.
Ако там не могат да Ви помогнат, използвайте нашия сервиз в интернет на
http://service.dickietoys.de
Servis:
Pokud by výrobek vykazoval funkční vady, obraťte se prosím s důvěrou na
prodejnu, v níž jste hračku koupili. Pokud Vám zde nedokážou pomoci, využijte náš
servis na internetu na adrese http://service.dickietoys.de
Ügyfélszolgálat:
Amennyiben a cikknek működési zavarai lennének, bizalommal forduljon ahhoz az
üzlethez, ahol megvette a játékot. Abban az esetben, ha ott nem tudnak segíteni
Önnek, az internet szolgáltatásainkat szíveskedjen igénybe venni a következő link
alatt: http://service.dickietoys.de
Servis:
Ako bi artikl imao funkcijske smetnje, obratite se molimo Vas s puno
povjerenja Vašoj trgovini, u kojoj ste kupili igračku. Ako Vam tamo ne budu dalje
pomogli, koristite naš servis u Internetu pod http://service.dickietoys.de
Serwis:
Jeśli zabawka nie działa prawidłowo, proszę skontaktować się ze sklepem, w którym
ją zakupiono. W razie gdy nie uzyskają tam Państwo pomocy, proszę skorzystać z
naszego portalu serwisowego w internecie pod http://service.dickietoys.de
Service:
În cazul în care articolul manifestă deranjamente de funcţionare, vă rugăm
să vă adresaţi cu încredere unităţii comerciale în care aţi cumpărat jucăria.
În cazul în care nu vi se poate da ajutor acolo, vă rugăm să folosiţi service-ul
nostru din internet la adresa http://service.dickietoys.de
Сервис:
При выявлении неисправностей в изделии, уверенно обращайтесь в торговое
предприятие, где Вы приобрели игрушку.
В случае, если и там Вам не смогут помочь, воспользуйтесь нашим сервисом в
интернете по адресу http://service.dickietoys.de
Servis:
Keby výrobok vykazoval funkčné poruchy, obráťte sa bez obáv na predajňu,
v ktorej ste hračku kúpili. Ak vám nedokážu pomôcť, využite náš internetový servis
na adrese http://service.dickietoys.de
Podpora:
Če izdelek ne deluje pravilno, se obrnite na trgovino, kjer ste igračo kupili.
Če vam tam ne morejo pomagati, obiščite našo podporo na internetu
na http://service.dickietoys.de
Сервіс:
При виявленні несправностей у виробі, впевнено звертайтесь до торгового
підприємства, де Ви придбали іграшку. У випадку, якщо і там Вам не зможуть
допомогти, скористайтесь з нашого сервісу в інтернеті за адресою
http://service.dickietoys.de
BG:
CZ:
H:
HRV:
PL:
RO:
RUS:
SK:
SI:
UA:
0678 0678
Modul 27058 · 27 MHz Modul 40036 · 40 MHz
Table of contents
Other DICKIE TOYS Motorized Toy Car manuals

DICKIE TOYS
DICKIE TOYS RC DIRT THUNDER User manual

DICKIE TOYS
DICKIE TOYS RC Turbo Racer Lighting Mcqueen User manual

DICKIE TOYS
DICKIE TOYS DINO BASHER CROCODILE User manual

DICKIE TOYS
DICKIE TOYS Disney PIXAR Cars RC CRASH CAR LIGHTNING... User manual

DICKIE TOYS
DICKIE TOYS RC RED FIRE ENGINE User manual

DICKIE TOYS
DICKIE TOYS Opel Adam User manual

DICKIE TOYS
DICKIE TOYS Feuerwehr User manual

DICKIE TOYS
DICKIE TOYS GALAXY BREAKER User manual

DICKIE TOYS
DICKIE TOYS Rally Stryker User manual

DICKIE TOYS
DICKIE TOYS 1:24 SERIES User manual