manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. DICKIE TOYS
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. DICKIE TOYS Bella Luisa 9545 User manual

DICKIE TOYS Bella Luisa 9545 User manual

Art. 19545
D: Bedienungsanleitung
GB: Operating instructions
F: Mode d’emploi
NL: Bedieningshandleiding
I: Istruzioni per l’uso
E: Instrucciones de uso
P: Instruções de utilização
S: Bruksanvisning
N: Betjeningsanvisning
DK: Betjeningsvejledning
FIN: Käyttöohje
TR: Kullanım Talimatnamesi
GR: Αγαπητέ πελάτη
BG: Инструкция за експлоатация
CZ: Návod k použití
H: Kezelési utasítás
HR: Upute za uporabu
PL: Instrukcja użytkowania
RO: Instrucţiuni de folosire
RUS: Инструкция по эксплуатации
SK : Návod na použitie
SI: Navodilo za uporabo
UA: Посібник з експлуатації
RC Boot Bella LuisaRC Boot Bella LuisaRC Boot Bella LuisaRC Boot Bella Luisa
Nur Alkaline-Batterien oder wiederaufladbare NiMH-Batterien verwenden.
Only alkaline-batteries or NiMH-batteries recommended.
! !
A
Modul 27035
Modul 40016
5
5
3
2
B
1
3
C
E
D
1x 9 V Block 6R 61
9V Block 6R 61
9V block (006P)
!
1,5V R6
1,5V UM-3
1,5V R6
1,5V UM-3
1,5V R6
1,5V UM-3
1,5V R6
1,5V UM-3
1,5V R6
1,5V UM-3
1,5V R6
1,5V UM-3
1,5V R6
1,5V UM-3
1,5V R6
1,5V UM-3
1
1
8 x 1,5V R6 Batterien = 12V
2
D: oder / GB: or / F: ou / NL: of / I: o / E: o / P: ou / S: eller / N: eller / DK: eller / FIN: tai / TR: veya /
GR: ή / BG: или / CZ: nebo / H: vagy / HR: ili / PL: lub / RO: sau / RUS: или / SK: lebo / SI: ali / UA: aбo 8 x 1,2V R6 Akkus = 9,6V
9V Block 6R 61
9V Block 6R 61
4
DEUTSCHENGLISH
DEUTSCH
Besonderheiten
• 2-Kanal Funkfernsteuerung
• 7 Fahrfunktionen:
Vorwärts-links-rechts
Rückwärts-links-rechts-stopp
• Lieferbar in 2 Frequenzen
• Nicht für den Betrieb im Salzwasser geeignet!
Boot
1 Ein-/Aus-Schalter
2 Batteriefach
3 Batteriefachverschluss
Fernsteuerung
1 Ein-/Aus-Schalter
2 Steuerhebel (vorwärts/rückwärts)
3 Steuerhebel (Lenkung)
4 Batteriefach
5 Teleskopantenne
Wasserablauf
Falls Wasser in den Bootskörper eingedrungen ist, muss
dieses nach Gebrauch entfernt werden. Öff nen Sie hierzu
den Wasserablauf. Achtung! Vor Gebrauch muss dieser
wieder verschlossen werden.
Niemals das Boot hochnehmen, solange die Schiff s-
schraube noch dreht!
Finger, Haare und lose Kleidung nicht in die Nähe der
Schiff sschraube bringen, wenn das Boot auf „On“
geschaltet ist!
Fahrzeugantenne
Antenne komplett ausrollen und in das beiliegende Röhr-
chen einführen. Röhrchen in die vorgesehene Halterung
einstecken.
Achtung:
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für jedwede Radio- oder TV
Störung, welche durch unautorisierte Modifi kationen an dieser
Ausstattung hervorgerufen wird. Solche Modifi kationen können
das Benutzungsrecht des Anwenders annullieren.
Boot
1
Ein-/Aus-Schalter
2
Batteriefach
3
Batteriefachverschluss
A
Fernsteuerung
1
Ein-/Aus-Schalter
2
Steuerhebel (vorwärts/rückwärts)
3
Steuerhebel (Lenkung)
4
Batteriefach
B
Achtung:
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für jedwede Radio- oder TV
Störung, welche durch unautorisierte Modifi kationen an dieser
Ausstattung hervorgerufen wird. Solche Modifi kationen können
!
Das Boot reagiert nicht
• Den Schalter vom Boot auf „On“ stellen.
• Sind Batterien/Akkus richtig eingelegt?
• Sind die Batteriekontakte verbogen oder verschmutzt?
• Sind Batterien entladen oder defekt?
Das Boot reagiert nicht richtig,
die Reichweite ist zu gering
• Läßt die Leistung der Batterien/Akkus nach?
• Sind noch andere Modelle mit Funkfernsteuerung in der Nähe,
die vielleicht auf der gleichen Frequenz senden?
• Verursachen Metallgitter/Zäune Störungen?
• Sende- oder Strommasten führen oft zu einem unkontrollierten
Verhalten des Bootes.
• Sind Walkie-Talkies/CBN-Funker in der Nähe, die Störungen
hervorrufen können?
Das Boot reagiert nicht
• Den Schalter vom Boot auf „On“ stellen.
• Sind Batterien/Akkus richtig eingelegt?
• Sind die Batteriekontakte verbogen oder verschmutzt?
Lieber Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für dieses detailgetreue und hoch-
wertige Produkt entschieden haben. Damit Sie lange Freude an
Ihrem Modell haben, bitten wir Sie, sorgsam mit diesem Artikel
umzugehen, um eine Beschädigung empfi ndlicher Anbauteile
zu verhindern. Um unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden,
müssen die Batterien und Akkus bei Nichtverwendung aus dem
Spielzeug genommen werden. Wir wünschen Ihnen viel Spaß
beim Spielen!
Konformitätserklärung
gemäß Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE)
Hiermit erklärt Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, dass sich dieses
Modul 27035 & 40016 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befi ndet.
Die Original-Konformitätserklärung kann unter folgendem Internet-
Link abgerufen werden:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Bedeutung des Symbols auf dem Produkt, der Verpackung oder
Gebrauchsanleitung. Elektrogeräte sind Wertstoff e und gehören
am Ende der Laufzeit nicht in den Hausmüll! Helfen Sie uns bei
Umweltschutz und Ressourcenschonung und geben Sie dieses
Gerät bei den entsprechenden Rücknahmestellen ab. Fragen
dazu beantwortet Ihnen die für die Abfallbeseitigung zuständige
Organisation oder Ihr Fachhändler.
!Vorsichtsmaßnahmen (Bitte aufbewahren!)
1. Um unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden, müssen die
Batterien bei Nichtverwendung aus dem Spielzeug
genommen werden.
2. Nur unter der direkten Aufsicht eines Erwachsenen benutzen!
3. Das Boot bitte nicht bei starkem Wind, bei Wellengang und bei
starker Strömung betreiben
4. Bitte beachten Sie, dass das Boot mit entladenen Akkus nur
begrenzt steuerbar ist.
5. Das Spielzeug darf nur entsprechend den Anweisungen im voll-
ständig zusammengebauten Zustand im Wasser betrieben werden!
6. Aus hygienischen Gründen empfehlen wir, das Spielzeug nach
Gebrauch vollständig zu entleeren und zu trocknen.
wir freuen uns, dass Sie sich für dieses detailgetreue und hoch-
D
ENGLISH
Features
• 2-channel radio control
• 7 driving functions:
forward-left-right,
backward-left-right,
stop
• Available in 2 frequencies
• Not suitable for use in salt water!
Boat
1 On/off switch
2 Battery holder
3 Battery holder locking
Remote control
1 On/off switch
2 Operating lever (forwards/rewards)
3 Operating lever (steering)
4 Battery holder
5 Telescope antenna
Water outlet
Any water that has penetrated into the body of the boat
must be emptied out after use. Release this by opening the
water outlet. Warning! Before use it must be shut again.
Never take the boat out of the water while the propeller
is still turning.
Keep fi ngers, hair and loose clothing away from the
propeller when the boat is switched on.
Vehicle aerial
Extend aerial fully and insert into the enclosed tube. Plug
the tube into the mounting provided.
Warning:
The manufacturer is not responsible for any radio or television
interference which might be caused by unauthorised modifi cations
to this equipment. Modifi cations of this nature may invalidate the
user’s consumer rights.
Boat
1
On/off switch
2
Battery holder
3
Battery holder locking
A
Remote control
1
On/off switch
2
Operating lever (forwards/rewards)
3
Operating lever (steering)
4
Battery holder
B
Warning:
The manufacturer is not responsible for any radio or television
interference which might be caused by unauthorised modifi cations
to this equipment. Modifi cations of this nature may invalidate the
!
The boat does not react
• Set the boat switch to “On”.
• Have batteries been correctly inserted?
• Are the battery contacts bent or dirty?
• Are batteries empty or faulty?
The boat does not react correctly, the remote
control is out of range
• Are the batteries losing strength?
• Are there other radio controlled vehicles being used in the
vicinity, maybe using the same frequency?
• Are metal grids / fences causing disturbance?
• Transmitter or power masts often cause the boat to react in an
uncontrolled way.
• Are walkie-talkies / CB senders being used in the vicinity, maybe
causing interference?
The boat does not react
• Set the boat switch to “On”.
• Have batteries been correctly inserted?
• Are the battery contacts bent or dirty?
Dear customers,
We are delighted that you have chosen this faithfully
reproduced and high-quality product. To ensure that you enjoy
your model for a long time, we would ask you to handle your
vehicle carefully to avoid damaging delicate parts. To prevent
accidental operation of the vehicle, batteries and power packs
must be removed from the toy when not in use. We wish you
lots of fun playing!
Declaration of conformity
in accordance with guidelines 1999/5/EG (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG hereby declares that this module
27035 & 40016 is in accordance with the basic requirements and
other relevant regulations of guideline 1999/5/EG.
The original declaration of compliance can be viewed on the
Internet at the following URL:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Meaning of the symbol on the product, packaging or instructions.
Electronic devices are valuable materials and at the end of their
useful life should not be disposed of with the household waste!
Help us to protect the environment and safeguard our resources
by discarding this equipment at a dedicated recycling point. The
authority responsible for waste disposal or your retailer will be able
to answer any questions you may have regarding this.
!Precautions (Please retain!)
1. To avoid accidental operation, remove battery pack when
not in use.
2. Only use under the direct supervision of an adult!
3. Please do not operate the boat in strong winds,
waves or strong currents.
4. Please note that steering of the boat is limited with
discharged batteries.
5. Toy must only be operated in water when fully assembled,
and in accordance with the instructions.
6. For hygiene reasons we recommend that the toy is
fully emptied and dried after use.
We are delighted that you have chosen this faithfully
GB
Wasserablauf
Falls Wasser in den Bootskörper eingedrungen ist, muss
dieses nach Gebrauch entfernt werden. Öff nen Sie hierzu
den Wasserablauf. Achtung! Vor Gebrauch muss dieser
wieder verschlossen werden.
C
Water outlet
Any water that has penetrated into the body of the boat
must be emptied out after use. Release this by opening the
water outlet. Warning! Before use it must be shut again.
C
Niemals das Boot hochnehmen, solange die Schiff s-
schraube noch dreht!
Finger, Haare und lose Kleidung nicht in die Nähe der
Schiff sschraube bringen, wenn das Boot auf „On“
geschaltet ist!
D
Fahrzeugantenne
Antenne komplett ausrollen und in das beiliegende Röhr-
chen einführen. Röhrchen in die vorgesehene Halterung
einstecken.
E
Never take the boat out of the water while the propeller
is still turning.
Keep fi ngers, hair and loose clothing away from the
propeller when the boat is switched on.
D
Vehicle aerial
Extend aerial fully and insert into the enclosed tube. Plug
the tube into the mounting provided.
E
Bijzonderheden
• 2-kanaals radiografi sche afstandsbesturing
• 7 functies voor de rijrichting:
vooruit-links-rechts,
achteruit-links-rechts
stop
• Leverbaar in 2 frequenties
• Niet geschikt voor gebruik in zout water!
Boot
1 Aan/uit knop
2 Batterijen-vakje
3 Afsluiting batterijen-vakje
Afstandbesturing
1 Aan/uit knop
2 stuurhendel (vooruit, achteruit)
3 stuurhendel (besturing)
4 Batterijen-vakje
5 Telescoop-antenne
Wateruitloop
Als er water is binnen-gedrongen in de romp, moet dat
na gebruik worden verwijderd. Opent u hiervoor de
wateruitloop. Pas op! Voor gebruik moet deze weer worden
gesloten.
Nooit de boot optillen zolang de scheepsschroef nog draait!
Vingers, haar en losse kleding niet in de buurt van de
scheepsschroef laten komen, als de boot op „On“ is gezet!
Autoantenne
Antenne helemaal uitrollen en in het bijgeleverde buisje
schuiven. Buisje in de daarvoor bedoelde houder steken.
Pas op:
De producent is niet verantwoordelijk voor enige radio- of
TV storing, die door niet goedgekeurde wijzigingen aan deze
uitrusting wordt teweeggebracht. Zulke wijzigingen kunnen het
gebruiksrecht van de gebruiker teniet doen.
Boot
1
Aan/uit knop
2
Batterijen-vakje
3
Afsluiting batterijen-vakje
A
Afstandbesturing
1
Aan/uit knop
2
stuurhendel (vooruit, achteruit)
3
stuurhendel (besturing)
4
Batterijen-vakje
B
Pas op:
De producent is niet verantwoordelijk voor enige radio- of
TV storing, die door niet goedgekeurde wijzigingen aan deze
uitrusting wordt teweeggebracht. Zulke wijzigingen kunnen het
!
De boot reageert niet
• De schakelaar van de boot op „On“ zetten.
• Zijn batterijen resp. accu’s correct aangebracht?
• Zijn de batterijcontacten verbogen of vuil?
• Zijn accu’s resp. baterijen ontladen of defect?
De boot reageert niet goed, de reikwijdte
is te klein
• Wordt het vermogen van de accu’s resp. batterijen minder?
• Zijn er nog andere modellen met radio-afstandsbediening in
de buurt, die wellicht op dezelfde frequentie zenden?
• Veroorzaken metalen roosters of hekken storingen?
• Zend- of stroommasten leiden vaak tot ongecontroleerd gedrag
van de boot.
• Zijn er walkie-talkies/CBN-radiogebruikers in de buurt,
die storingen kunnen opwekken?
De boot reageert niet
• De schakelaar van de boot op „On“ zetten.
• Zijn batterijen resp. accu’s correct aangebracht?
Beste klant,
wij verheugen ons, dat u voor dit detailgetrouwe product van
hoge kwaliteit heeft gekozen. Om lang plezier aan uw model
te kunnen beleven, vragen wij u, met zorg met dit artikel
om te gaan, om beschadiging van kwetsbare accessoires te
voorkomen. Om per ongeluk aanspringen te voorkomen,
moeten de batterijen en accu’s bij niet-gebruik uit het
speelgoed worden gehaald. Wij wensen u veel plezier bij het
spelen!
Verklaring van conformiteit
volgens Richtlijn 1999/5/EG (R&TTE)
Hierbij verklaart Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, dat dit module
27035 & 40016 in overeenstemming is met de basisvereisten en de
andere relevante voorschriften van Richtlijn 1999/5/EG.
U kunt de originele conformiteitsverklaring verkrijgen door naar de
volgende link te gaan:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Betekenis van het symbool op het product, de verpakking of
gebruiksaanwijzing. Elektrische apparaten zijn waardevolle
stoff en en behoren op het einde van de levenscyclus niet bij
het huishoudelijk afval! Help u ons met milieubescherming en
spaarzaam omgaan met de natuurlijke hulpbronnen en geeft u dit
apparaat af bij de daarvoor bevoegde recyclingdepots. Uw vragen
daarover beantwoordt de organisatie die verantwoordelijk is voor
de afvalverwijdering of uw vakhandelaar.
wateruitloop. Pas op! Voor gebruik moet deze weer worden
!Voorzorgsmaatregelen (bewaren s.v.p.!)
1. Om te voorkomen dat het produkt per ongeluk wordt
ingeschakeld, dient de ”batterijen-groep” te worden verwijderd
als het niet wordt gebruikt.
2. Alleen onder het directe toezicht van een volwassene
gebruiken!
3. De boot s.v.p. niet laten werken bij sterke wind, bij golfslag
en bij sterke stroming.
4. Let op! De boot is met ontladen accu alleen
beperkt te besturen.
5. Het speelgoed mag alleen volgens de instructies in geheel
gemonteerde toestand in het water worden gebruikt!
6. Om redenen van hygiëne adviseren wij, het speelgoed na
gebruik volledig te legen en te drogen.
FRANÇAIS
Particularités
• Télécommande à 2 canaux
• 7 fonctions de conduite:
avant-gauche-droite,
arrière-gauche-droite
stop
• Disponible en deux fréquences
• Ne pas utiliser en eau salée!
Bateau
1 Bouton marche-arrêt
2 Compartiment des piles
3 Verrouillage du compartiment à piles
Télécommande
1 Bouton marche-arrêt
2 Levier de commande (marche avant, marche arrière)
3 Levier de commande (direction)
4 Compartiment des piles
5 Antenne téléscopique
Sortie d’eau
Si de l’eau s’est infi ltrée dans le corps du bateau,
il convient de l’éliminer après usage. Pour cela, ouvrir la sor-
tie d’eau. Attention ! Celle-ci doit être refermée avant usage.
Ne soulevez jamais le bateau tant que l’hélice tourne !
Veillez à ce que tenir doigts, cheveux et vêtements lâches à
distance de l’hélice lorsque le bateau est mis sur « On » !
Antenne voiture
Dérouler complètement l’antenne et l’introduire dans le
tube joint. Fixer ce tube dans l’emplacement prévu à cet
eff et.
Attention :
Le fabricant n’est pas responsable des perturbations radio ou
TV dues à des modifi cations non autorisées de cet équipement.
De telles modifi cations peuvent annuler le droit d’utilisation de
l’usager.
Bateau
1
Bouton marche-arrêt
2
Compartiment des piles
3
Verrouillage du compartiment à piles
A
Télécommande
1
Bouton marche-arrêt
2
Levier de commande (marche avant, marche arrière)
3
Levier de commande (direction)
4
Compartiment des piles
B
Attention :
Le fabricant n’est pas responsable des perturbations radio ou
TV dues à des modifi cations non autorisées de cet équipement.
De telles modifi cations peuvent annuler le droit d’utilisation de
!
Le bateau ne réagit pas
• Placer l’interrupteur du bateau sur « On »
• Les batteies/accus sont-ils bien mis en place?
• Les contacts de la batterie sont-ils tordus ou encrassés?
• Les batteries/accus sont-ils déchargés ou défectueux?
Le bateau ne réagit pas correctement,
la portée est trop faible
• Les batteries/accus perdent en puissance?
• D‘autres maquettes dans le voisinage sont télégiidées á la même
fréquence?
• Des grillages/clôtures métalliques provoquent des perturbations?
• Les mâts d’émission et de courant entraînent souvent un
comportement incontrôlé du bateau.
• Des Talkies-Walkies ou cibistes dans le voisinage peuvent entraîner
des perturbations?
Le bateau ne réagit pas
• Placer l’interrupteur du bateau sur « On »
• Les batteies/accus sont-ils bien mis en place?
• Les contacts de la batterie sont-ils tordus ou encrassés?
Cher client,
Merci d’avoir choisi ce produit de qualité et fi dèle jusqu’au
détail à l’original. Pour pouvoir profi ter plus longtemps de
votre modèle réduit, nous vous prions de prendre soin de cet
article de manière à éviter tout endommagement des pièces
particulièrement fragiles. Afi n d’éviter toute mise en marche
inopinée, il est nécessaire de retirer les piles et les accus du
jouet lorsque celui-ci n’est pas utilisé. Nous vous souhaitons un
agréable divertissement !
Déclaration de conformité
Conformément à la directive 1999/5/CE (R&TTE)
Par la présente, Dickie Spielzeug GmbH & Co. KG déclare que ce
module 27035 & 40016 est conforme aux exigences essentielles et
autres dispositions de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité d‘origine peut être consultée sous le
lien Internet suivant:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Signifi cation du symbole sur le produit, l’emballage ou le mode
d’emploi. Les appareils électriques sont des biens potentiellement
recyclables qui ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères
une fois usés. Aidez-nous à protéger notre environnement et à
économiser nos ressources et remettez cet appareil à un lieu de
collecte approprié. Si vous avez des questions sur l’élimination des
déchets, adressez-vous aux organisations compétentes ou à votre
revendeur.
tie d’eau. Attention ! Celle-ci doit être refermée avant usage.
!Mesures de précaution (à conserver !)
1. Pour éviter tout fonctionnement accidentel, il faudra enlever le
bloc batterie lorsque le véhicule n‘est pasutilisé.
2. À n’utiliser que sous la stricte surveillance d’une personne
adulte !
3. N’utilisez pas le bateau en cas de vent et de courants forts et
lorsqu’il y a des vagues.
4. N’oubliez pas qu’un bateau dont la pile est déchargée,
n’est plus tout à fait dirigeable.
5. Le jouet ne doit être utilisé qu’une fois le montage terminé et
réalisé conformément aux instructions!
6. Pour des raisons d’hygiène, nous vous recommandons de vider
complètement le jouet après usage et de le sécher.
Merci d’avoir choisi ce produit de qualité et fi dèle jusqu’au
F
wij verheugen ons, dat u voor dit detailgetrouwe product van
NL
NEDERLANDS
Sortie d’eau
Si de l’eau s’est infi ltrée dans le corps du bateau,
il convient de l’éliminer après usage. Pour cela, ouvrir la sor-
tie d’eau. Attention ! Celle-ci doit être refermée avant usage.
C
Wateruitloop
Als er water is binnen-gedrongen in de romp, moet dat
na gebruik worden verwijderd. Opent u hiervoor de
wateruitloop. Pas op! Voor gebruik moet deze weer worden
gesloten.
C
Ne soulevez jamais le bateau tant que l’hélice tourne !
Veillez à ce que tenir doigts, cheveux et vêtements lâches à
distance de l’hélice lorsque le bateau est mis sur « On » !
Antenne voiture
D
Dérouler complètement l’antenne et l’introduire dans le
tube joint. Fixer ce tube dans l’emplacement prévu à cet
eff et.
Antenne voiture
E
Nooit de boot optillen zolang de scheepsschroef nog draait!
Vingers, haar en losse kleding niet in de buurt van de
scheepsschroef laten komen, als de boot op „On“ is gezet!
Autoantenne
D
Autoantenne
Antenne helemaal uitrollen en in het bijgeleverde buisje
schuiven. Buisje in de daarvoor bedoelde houder steken.
Autoantenne
E
ESPAÑOL ITALIANO
ITALIANO
Caratteristiche
• Radiocomando a 2 canali
• 7 funzioni di guida:
avanti-sinistra-destra,
indietro-sinistra-destra
stop
• Disponibile in 2 frequenze
• Non indicato per l’uso in acqua salata!
Barca
1 Avvio/Arresto
2 Scomparto batterie
3 Chiusura vano batterie
Telecomando
1 Avvio/Arresto
2 Leva di manovra (avanti, indietro)
3 Leva di manovra (sterzo)
4 Scomparto batterie
5 Antenna di sicurezza
Scarico dell’acqua
Nel caso in cui nello scafo della barca sia entrata dell’acqua,
questa dovrà essere eliminata dopo l’uso. Per fare ciò, aprire
lo scarico dell’acqua. Attenzione! Prima dell’uso, lo scarico
dovrà essere richiuso.
Non sollevare mai la barca fi nché l’elica gira!
Non avvicinare dita, capelli e parti di vestiti libere all’elica
quando la barca è in posizione „On“!
Antenna veicolo
Srotolare completamente l’antenna e introdurla nel tubicino
accluso. Inserire il tubicino nell’apposito supporto.
Attenzione:
Il produttore non è responsabile per eventuali interferenze
radio o TV causate de modifi che non autorizzate della presente
attrezzatura. Questo tipo di modifi che può annullare il diritto d’uso
dell’utilizzatore.
Barca
1
Avvio/Arresto
2
Scomparto batterie
3
Chiusura vano batterie
A
Telecomando
1
Avvio/Arresto
2
Leva di manovra (avanti, indietro)
3
Leva di manovra (sterzo)
4
Scomparto batterie
B
Attenzione:
Il produttore non è responsabile per eventuali interferenze
radio o TV causate de modifi che non autorizzate della presente
attrezzatura. Questo tipo di modifi che può annullare il diritto d’uso
!
La barca non reagisce
• Posizionare l’interruttore della barca su „On“.
• Le batterie o gli accumulatori sono inseriti correttamente?
• I contatti delle batterie sono deformati o sporchi?
• Le batterie o gli accumulatori sono scarichi o guasti?
La barca non reagisce correttamente il raggio
d’azione è insuciente
• La potenza degli accumulatori o delle batterie è ridotta?
• Nelle vicinanze sono presnti altri modellini con radiocomando
a distanza che trasmettono alla stessa frequenza?
• Recinsioni o reticolati metallici provocano interferenze?
• Spesso i pali di trasmissione e della corrente elettrica causano un
comportamento incontrollato della barca.
• Nelle vicinanze sono presenti dei walkie-talkie o dei trasmettitori
CBN che possono provocare interferenze?
La barca non reagisce
• Posizionare l’interruttore della barca su „On“.
• Le batterie o gli accumulatori sono inseriti correttamente?
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver scelto questo prodotto di qualità curato
nei minimi dettagli. Per prolungare il più possibile la durata
del modellino, si consiglia di prestare attenzione per evitare
danni ai componenti delicati dell’articolo. Per evitare partenze
accidentali, rimuovere le batterie e gli accumulatori quando il
giocattolo non viene utilizzato. Buon divertimento!
Dichiarazione di conformità
ai sensi della Direttiva 1999/5/CE (R&TTE)
Con la presente Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG dichiara
che il presente modulo 27035 & 40016 è conforme ai requisiti
fondamentali e alle altre norme rilevanti della Direttiva 1999/5/CE.
L‘originale della dichiarazione di conformità può essere estratto da
internet tramite il link:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Signifi cato del simbolo sul prodotto, sulla confezione o nelle
istruzioni per l’uso. Gli apparecchi elettrici sono prodotti riciclabili
e quindi, al termine del loro ciclo di vita, non devono essere gettati
tra i rifi uti domestici. Aiutateci a tutelare l’ambiente e a preservare
le risorse, conferendo questo apparecchio presso i relativi centri
di raccolta. Se avete domande a questo proposito, vi consigliamo
di rivolgervi all’ente responsabile dello smaltimento dei rifi uti o al
vostro rivenditore specializzato.
questa dovrà essere eliminata dopo l’uso. Per fare ciò, aprire
!Misure di sicurezza (da conservare!)
1. Per evitare avviamenti accidentali, rimuovere il blocco batterie
quando non si utilizza il veicolo.
2. Utilizzare solo dietro la diretta sorveglianza di un adulto!
3. Non azionare la barca in caso di vento forte, di moto ondoso
e di corrente violenta.
4. Notare: a batterie scariche, la barca è manovrabile solo
a tempo limitato.
5. È consentito azionare il giocattolo in acqua solo come da
indicazioni e se completamente montato!
6. Per motivi igienici si consiglia, dopo l’uso, di vuotare
completamente il giocattolo e di asciugarlo.
La ringraziamo per aver scelto questo prodotto di qualità curato
I
ESPAÑOL
Propiedades especiales
• Mando a distancia de 2 canales
• 7 funciones de marcha:
adelante-a la izquierda-a la derecha
atrás-a la izquierda-a la derecha
parada
• Disponible en 2 tipos de frequencias
• No adecuada para el servicio en agua de mar!
Barco
1 Interruptor On/Off
2 Alojamiento de pilas
3 Cierre del compartimiento para las pilas
Telemando
1 Interruptor On/Off
2 Palanca de mando (adelante, atrás)
3 Palanca de mando (dirección)
4 Alojamiento de pilas
5 Antena telescópica
Desagüe
En caso de que agua haya entrado en el cuerpo del barco,
se debe vaciarlo después de utilizarlo. Para ello, abra el
desagüe. ¡Atención! Antes de volver a utilizarlo, hay que
cerrarlo de nuevo.
¡No elevar nunca el barco mientras que el hélice del barco
siga dando vueltas!
¡No acercar los dedos, el pelo o prendas sueltas al hélice del
barco, cuando el barco está conectado! (en posición “ON”).
Antena del vehículo
Desenrollar la antena completamente e introducirla en el
tubito suministrado adjunto. Insertar el tubito en el soporte
previsto para tales fi nes.
Atención:
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier tipo
de interferencia en radios o televisores, causada por modifi caciones
no autorizadas del equipamiento. Estas modifi caciones pueden
anular el derecho de uso del usuario.
Barco
1
Interruptor On/Off
2
Alojamiento de pilas
3
Cierre del compartimiento para las pilas
A
Telemando
1
Interruptor On/Off
2
Palanca de mando (adelante, atrás)
3
Palanca de mando (dirección)
4
Alojamiento de pilas
B
Atención:
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier tipo
de interferencia en radios o televisores, causada por modifi caciones
no autorizadas del equipamiento. Estas modifi caciones pueden
!
El barco no reacciona
• Poner el interruptor del barco en la posición “ON”.
• ¿Baterías/acumuladores bien colocados?
• ¿Contactos de las baterías torcidos o sucios?
• ¿Baterías/acumuladores descargados o defectuosos?
El barco no reacciona correctamente, el alcance
el alcance es demasiado corto
• ¿Se están agotando las baterías?
• ¿Se encuentran cerca otros modelos guiados con mando a
distancia que tal vez emitan en igual frecuencia?
• ¿Hay tal vez alambrados o redes metálicas que generen
interferencias?
• Torres de alta tensión o antenas provocan con frecuencia
un comportamiento incontrolado del modelo.
• ¿Se encuentran cerca Walkie-Talkies/ sistemas de radiotransmisión
(CBN) que puedan provocar las interferencias?
El barco no reacciona
• Poner el interruptor del barco en la posición “ON”.
• ¿Baterías/acumuladores bien colocados?
Estimado cliente:
Nos satisface que se haya decidido por este producto fi el a
los detalles y de alta calidad. Para que pueda disfrutar durante
mucho tiempo de su modelo, le rogamos tratar este artículo
con cuidado para evitar que sus sensibles componentes se
dañen. Para evitar un funcionamiento imprevisto, hay que retirar
las pilas y los acumuladores cuando no se use el vehículo. Le
deseamos que se divierta al jugar.
Declaración de conformidad
de acuerdo a la directiva 1999/5/CE (R&TTE)
Por la presente, la Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG declara que el
presente módulo 27035 & 40016 cumple con los requerimientos
básicos y las demás disposiciones de la directiva 1999/5/CE.
Se puede acceder a la declaración de conformidad original a través
del siguiente enlace de Internet:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Signifi cado del símbolo en el producto, el embalaje o las
instrucciones de uso. ¡Los aparatos eléctricos son desechos
reciclables que no deben arrojarse a la basura doméstica al fi nal
de su vida útil! Ayúdenos con la protección del medio ambiente y
de los recursos y deposite este aparato con los correspondientes
puntos de recogida. Si tiene preguntas al respecto, diríjase a la
autoridad competente para la eliminación de basuras o a su
distribuidor especializado.
!Medidas de seguridad (¡por favor, guárdelas!)
1. Para evitar la puesta en marcha accidental, retirar el pack de
baterías cuando no vaya a usarse el juguete.
2. ¡Utilizarlo sólo bajo la supervisión directa de una persona
adulta!
3. Favor, no poner en servicio el barco con vientos, oleajes y
corrientes fuertes.
4. Sírvase tener en cuenta que el barco no se deja controlar
perfectamente cuando los acumuladores están descargados.
5. ¡No está permitido hacer funcionar el juguete si no está
completamente montado de acuerdo con las instrucciones!
6. Por razones de higiene, recomendamos que se vacíe y seque el
juguete completamente después de utilizarlo.
Nos satisface que se haya decidido por este producto fi el a
E
Scarico dell’acqua
Nel caso in cui nello scafo della barca sia entrata dell’acqua,
questa dovrà essere eliminata dopo l’uso. Per fare ciò, aprire
lo scarico dell’acqua. Attenzione! Prima dell’uso, lo scarico
dovrà essere richiuso.
C
Desagüe
En caso de que agua haya entrado en el cuerpo del barco,
se debe vaciarlo después de utilizarlo. Para ello, abra el
desagüe. ¡Atención! Antes de volver a utilizarlo, hay que
cerrarlo de nuevo.
C
Non sollevare mai la barca fi nché l’elica gira!
Non avvicinare dita, capelli e parti di vestiti libere all’elica
quando la barca è in posizione „On“!
Antenna veicolo
D
Antenna veicolo
Srotolare completamente l’antenna e introdurla nel tubicino
accluso. Inserire il tubicino nell’apposito supporto.
Antenna veicolo
E
¡No elevar nunca el barco mientras que el hélice del barco
siga dando vueltas!
¡No acercar los dedos, el pelo o prendas sueltas al hélice del
barco, cuando el barco está conectado! (en posición “ON”).
D
Antena del vehículo
Desenrollar la antena completamente e introducirla en el
tubito suministrado adjunto. Insertar el tubito en el soporte
previsto para tales fi nes.
E
PORTUGUÊS
Particularidades
• Comando à distância via rádio de 2 canais
• 7 funções de marcha:
avançar-esquerda-direita
retroceder-esquerda-direita
paragem
• 2 frequências
• Não adequado para o funcionamento em água salgada!
Barco
1 Interruptor Ligar/Desligar
2 Suporte para baterias
3 Suporte para baterias com tampa
Telecomando
1 Interruptor Ligar/Desligar
2 Alavanca de comando (avançar, retroceder)
3 Alavanca de comando (direcção)
4 Suporte para baterias
5 Antena telescópica
Escoamento da água
No caso de entrar água para dentro do corpo do barco,
retire-a após a utilização do barco.
Nunca retire o barco da água enquanto a hélice do
barco está a rodar!
Afaste os dedos, cabelo e peças de roupa solta das
proximidades da hélice do barco enquanto este se
encontra em “On”!
Antena do veículo
Desenrole a antena completamente e insira o pequeno
tubo fornecido. Introduza o pequeno tubo no suporte
previsto.
Atenção:
O fabricante não se responsabiliza por qualquer interferência
rádio ou TV causada por modifi cações não autorizadas neste
equipamento. Este tipo de modifi cações pode anular o direito de
utilização do utilizador.
Barco
1
Interruptor Ligar/Desligar
2
Suporte para baterias
3
Suporte para baterias com tampa
A
Telecomando
1
Interruptor Ligar/Desligar
2
Alavanca de comando (avançar, retroceder)
3
Alavanca de comando (direcção)
4
Suporte para baterias
B
Atenção:
O fabricante não se responsabiliza por qualquer interferência
rádio ou TV causada por modifi cações não autorizadas neste
equipamento. Este tipo de modifi cações pode anular o direito de
!
O barco não reage
• Coloque o interruptor do barco em “ON”.
• Estão as baterias colocadas de modo correcto?
• Estão as ligações da baterias tortas ou sujas?
• Estão as baterias vazias ou estragadas?
O barco não reage correctamente correcto,
o alcance é pequeno
• Está a capacidade das baterias a acabar?
• Estão outros modelos telecomandados por perto,
que talvez estejam a emitir na mesma frequência?
• Causam redes/grades de ferro algum tipo de interferência?
• As antenas de emissão e de corrente eléctrica levam muitas vezes
a um comportamento incontrolável do barco.
• Estão Walkie-Talkies/Rádio-CBN por perto, que possam causar
algum tipo de interferência?
O barco não reage
• Coloque o interruptor do barco em “ON”.
• Estão as baterias colocadas de modo correcto?
Caro Cliente
Vimos manifestar a nossa grande satisfação por ter adquirido
um produto fi el ao detalhe e de alta qualidade. Para que possa
usufruir do seu modelo durante muito tempo, pedimos que
trate o artigo com cuidado para evitar danos em componentes
sensíveis. Para prevenir um funcionamento inadvertido, as pilhas
e as pilhas recarregáveis devem ser retiradas do brinquedo caso
este não seja utilizado. Desejamos-lhe muito prazer durante a
brincadeira!
Declaração de conformidade
Segundo Directiva 1999/5/CE (R&TTE)
A Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG vem por este meio declarar que
este módulo 27035 & 40016 se encontra em conformidade com
os requisitos fundamentais e as outras prescrições relevantes da
Directiva 1999/5/CE.
A declaração original de conformidade pode ser obtida através
do seguinte link:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Signifi cado do símbolo no produto, na embalagem ou nas
instruções de utilização. Os aparelhos eléctricos são materiais
recicláveis e não pertencem ao lixo doméstico no fi nal da vida!
Ajude-nos a proteger o ambiente e a poupar os nossos recursos
entregando este aparelho num local de recolha adequado. Em caso
de dúvidas, contacte a organização responsável pela eliminação do
lixo ou o seu revendedor.
!Medidas preventivas (Por favor, guardar!)
1. Para evitar o mau funcionamento deve-se retirar as baterias em
caso de uma não utilização do brinquendo.
2. Usar só sob supervisão directa de um adulto!
3. Não coloque o barco na água durante vento intenso,
ondulação e corrente forte.
4. Por favor, tenha em atenção que o barco com as pilhas
descarregadas só pode ser comandado de forma limitada.
5. O brinquedo só pode ser operado na água quando
completamente montado de acordo com as instruções.
6. Por razões de higiene, recomendamos que o brinquedo
seja completamente esvaziado e seco após a sua utilização.
Specialiteter
• 2-kanals radio- ärrkontroll
• 7 körfunktioner:
framåt-vänster-höger,
bakåt-vänster-höger
stopp
• Kan erhållas i 2 frekvenser
• Ej lämpad för drift i saltvatten!
Båten
1 Av/på knapp
2 Batterilucka
3 Lås till batterilucka
Fjärrstyrning
1 Av/på knapp
2 Styrspakar (framåt, bakåt)
3 Styrspakar (styrning)
4 Batterilucka
5 Antenn
Vattenavlopp
Om vatten har trängt in i båtens skrov, så måste det tömmas
ut efter användningen genom att öppna avloppet.
Varning! Innan båten används igen,
måste avloppet stängas till riktigt.
Lyft aldrig upp båten medan propellern fortfarande
rör på sig! Se till att inte ha fi ngrar, hår eller lös klädsel i
närheten av propellern om båten är inställd på „On“!
Bilantenn
Rulla ut antennen komplett och för in den i det medföl-
jande lilla röret. Sätt i röret i den härför avsedda hållaren.
Observera:
Tillverkaren bär inget ansvar för någon form av radio- eller TV
störning som uppkommer på grund av otillåtna förändringar på
utförandet. Sådana förändringar kan göra att användarens rätt att
bruka produkten förfaller.
Båten
1
Av/på knapp
2
Batterilucka
3
Lås till batterilucka
A
Fjärrstyrning
1
Av/på knapp
2
Styrspakar (framåt, bakåt)
3
Styrspakar (styrning)
4
Batterilucka
B
Observera:
Tillverkaren bär inget ansvar för någon form av radio- eller TV
störning som uppkommer på grund av otillåtna förändringar på
utförandet. Sådana förändringar kan göra att användarens rätt att
!
Båten reagerar inte
• Ställ båtens strömbrytare på „On“.
• Ligger batterierna riktigt?
• Är batterikontakterna böjda eller smutsiga?
• Är batterierna urladdade eller defekta?
Båten reagerar inte riktigt,
räckvidden är otillräcklig
• Avtar batterieff ekten?
• Finns det andra modeller med radiostyrning i närheten som
eventuellt arbetar med samma frekvens?
• Förorsakar metallgaller/staket störningar?
• Sändar- och strömmaster leder ofta till att båten beter sig på ett
okontrollerat sätt.
• Finns det walkie-talkies/ CBN-radio i närheten som kan förorsaka
störningar?
Båten reagerar inte
• Ställ båtens strömbrytare på „On“.
• Ligger batterierna riktigt?
• Är batterikontakterna böjda eller smutsiga?
Bästa/bäste kund,
det gläder oss att du valt denna detaljtrogna produkt av hög
kvalitet. För att ha glädje av modellen under lång tid ber vi att
du hanterar artikeln varsamt för att förhindra skador på känsliga
delar. För att undvika oavsiktlig drift måste batterierna, vanliga
så väl som uppladdningsbara, tas ur leksaken när den inte ska
användas. Vi önskar mycket nöje under leken!
Konformitetsförklaring
enligt direktiv 1999/5/EG (R&TTE)
Härmed deklarerar Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, att modulen
27035 & 40016 är utformad i enlighet med grundläggande krav och
andra relevanta föreskrifter i direktiv 1999/5/EG.
Följande Internet-länk leder till den ursprungliga
konformitetsförklaringen:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Betydelse av symbol på produkt, på förpackning eller
bruksanvisning. Elektriska apparater kan återvinnas och ska inte
kastas i hushållssoporna den dag de slutar att fungera! Hjälp oss
i arbetet med miljöskydd och miljövänliga produkter och lämna
apparaten till lämpligt återvinningssystem. Frågor på detta område
besvaras av kommunal inrättning och ansvarig för sophantering
eller av fackhandeln.
Om vatten har trängt in i båtens skrov, så måste det tömmas
!Försiktighetsåtgärder (spara dessa!)
1. Ha inte fi ngrar och hår i närheten av hjulen, när bilen är igång.
2. Får endast användas under direkt uppsikt av vuxna!
3. Använd inte båten vid stark vind, vågor eller kraftig strömning.
4. Tänk på att det bara är inskränkt möjligt att styra båten med
urladdade batterier.
5. Leksaken får endast användas enligt anvisningarna, i fullkomligt
hopmonterat tillstånd i vatten!
6. Av hygieniska skäl rekommenderar vi att efter användning
tömma leksaken fullständigt och att torka den.
Vimos manifestar a nossa grande satisfação por ter adquirido
P
det gläder oss att du valt denna detaljtrogna produkt av hög
S
SVENSKA
Escoamento da água
No caso de entrar água para dentro do corpo do barco,
retire-a após a utilização do barco.
C
Vattenavlopp
Om vatten har trängt in i båtens skrov, så måste det tömmas
ut efter användningen genom att öppna avloppet.
Varning! Innan båten används igen,
måste avloppet stängas till riktigt.
C
Nunca retire o barco da água enquanto a hélice do
barco está a rodar!
Afaste os dedos, cabelo e peças de roupa solta das
proximidades da hélice do barco enquanto este se
encontra em “On”!
Nunca retire o barco da água enquanto a hélice do
D
Antena do veículo
Desenrole a antena completamente e insira o pequeno
tubo fornecido. Introduza o pequeno tubo no suporte
previsto.
E
Lyft aldrig upp båten medan propellern fortfarande
rör på sig! Se till att inte ha fi ngrar, hår eller lös klädsel i
närheten av propellern om båten är inställd på „On“!
Bilantenn
D
Rulla ut antennen komplett och för in den i det medföl-
jande lilla röret. Sätt i röret i den härför avsedda hållaren.
Bilantenn
E
DANSK NORSK
NORSK
Spesielle funksjoner
• 2 kanal radio  ernkontroll
• 7 kjørefunksjoner:
framover-venstre-høyre,
tilbake-venstre-høyre
stopp
• Tilgjengelig i 2 frekvenser
• Ikke egnet for bruk i saltvann!
Båten
1 Strømbryter
2 Batteriboks
3 Batterilokk lås
Fjernkontroll
1 Strømbryter
2 Styrespak (framover, tilbake)
3 Styrespak (styring)
4 Batteriboks
5 Teleskop antenne
Vannavløp
Dersom det kommer vann inn i skroget på båten, må dette
 ernes igjen etter bruken. Åpne vannutløpet.
Obs! Før bruk må dette lukkes igjen.
Ta aldri båten opp så lenge propellen dreier seg rundt!
Fingre, hår og løse klær må ikke komme i nærheten av
propellen så lenge båten er slått på „On“!
Kjøretøyantenne
Antennen rulles komplett ut og føres inn i den vedlagte
røret. Sett røret inn i holderen.
Obs:
Produsenten kan ikke være ansvarlig for alle radio- og TV
forstyrrelser som kan bli forårsaket på grunn av ikke autoriserte
modifi kasjoner på disse produktene. Slike modifi kasjoner kan føre
til at brukeren mister bruksretten.
Båten
1
Strømbryter
2
Batteriboks
3
Batterilokk lås
A
Fjernkontroll
1
Strømbryter
2
Styrespak (framover, tilbake)
3
Styrespak (styring)
4
Batteriboks
B
Obs:
Produsenten kan ikke være ansvarlig for alle radio- og TV
forstyrrelser som kan bli forårsaket på grunn av ikke autoriserte
modifi kasjoner på disse produktene. Slike modifi kasjoner kan føre
!
Båten reagerer ikke
• Sett bryteren på båten på „On“.
• Er batteriene/akkuene riktig innsatt?
• Er batterikontaktene bøyde eller til-smusset?
• Er akkuene/batteriene utladet eller defekte?
Båten reagerer ikke riktig,
rekkevidden er for dårlig
• Begynner akkuenes/batterienes kapasitet å avta?
• Finnes det andre modeller med radio ern-styring i nærheten,
som kanskje sender på den samme frekvensen?
• Forårsaker metallgitter/gjærder forstyrr-elser?
• Sende- eller strømmaster fører ofte til en ukontrollert bevegelse
av båten.
• Finnes det walkie-talkier/CBN-radiooperatører i nærheten som
kunne forårsake forstyrrelser?
Båten reagerer ikke
• Sett bryteren på båten på „On“.
• Er batteriene/akkuene riktig innsatt?
• Er batterikontaktene bøyde eller til-smusset?
Kjære kunde
Vi gleder oss over at du har bestemt deg for dette verdifulle
produktet som i detaljene er helt nøyaktig laget i henhold til
originalen. For at du skal ha glede av denne modellen i lang tid,
ber vi deg om å behandle denne artikkelen med omsyn, for så
å forhindre at noen av de ømfi ntlige byggekomponentene skal
ta skade. For å unngå at det blir satt i gang ved en feiltakelse, må
batteriene og akkus tas ut av dette leketøyet når det ikke skal
brukes. Vi ønsker deg lykke til Vi ønsker deg lykke til under leken!
Konformitetserklæring
i henhold til direktiv 1999/5/EG (R&TTE)
Hermed erklærer Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, at denne
modulen 27035 & 40016 er i overensstemmelse med de
grunnleggende kravene og de andre relevante forskriftene som er
oppgitt i direktiv 1999/5/EG.
Den opprinnelige samsvarserklæringen kan du se på Internet på
følgende URL:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Betydningen av symbolet på produktet, på emballasjen eller
bruksanvisningen.
Utrangerte elektroapparater er verdistoff er og må ikke kastes i det
vanlige bosset! Ved å levere apparatene inn på spesialdeponier
hjelper du oss med å verne miljøet og å skåne resursene. Dersom
du har spørsmål angående dette temaet, kan du henvende deg til
avfallsvesenet på stedet der du bor, eller til faghandelen der du har
kjøpt apparatet.
!Forsiktighetstiltak (vennligst oppbevar disse
forholdsreglene!)
1. Hold fi ngere, hår og klær borte fra hjulene mens bilen er slått på.
2. Må kun benyttes under direkte oppsyn av voksne!
3. Båten må ikke brukes ved sterk vind, ved høye bølger
eller sterk strømning.
4. Vennligst ta hensyn til at båten kun er begrenset mulig å
styre når akkuene er ladet ned.
5. Leketøyet må kun brukes i vann i henhold til anvisningene og
fullstendig montert!
6. Av hygieniske grunner anbefaler vi at leketøyet etter bruken
tømmes fullstendig og at det tørkes.
Vi gleder oss over at du har bestemt deg for dette verdifulle
N
DANSK
Særheder
• 2-kanals radio ernstyring
• 7 kørefunktioner:
fremad-til venstre-til højre,
baglæns-til venstre-til højre
stop
• Fás i to frekvenser
• Ikke egnet til brug i saltvand!
Skibet
1 Tænd/sluk
2 Batterirum
3 Lås til batterirum
Fjernstyring
1 Tænd/sluk
2 Styrehåndtag (fremad, baglæns)
3 Styrehåndtag (styretøj)
4 Batterirum
5 Teleskopantenne
Vandaøb
Hvis der er trængt vand ind i skibet, skal dette  ernes efter
brugen. Åbn hertil vandafl øbet.
Giv agt! Inden brug skal dette igen lukkes.
Løft aldrig skibet op, sålænge skibsskruen drejer!
Bring ikke fi ngre, hår og løs beklædning i nærheden af
skibsskruen, hvis skibet står på „On“!
Autoantenne
Rul antennen komplet ud og indfør den i det vedlagde rør.
Stil røret i den dertil beregnede holder.
Obs:
Fabrikanten er ikke ansvarlig for nogen form for radio- eller
tv-forstyrrelse, der fremkaldes som følge af uautoriserede
modifi kationer på denne udrustning. Sådanne modifi kationer kan
annullere brugerens brugsret.
Skibet
1
Tænd/sluk
2
Batterirum
3
Lås til batterirum
A
Fjernstyring
1
Tænd/sluk
2
Styrehåndtag (fremad, baglæns)
3
Styrehåndtag (styretøj)
4
Batterirum
B
Obs:
Fabrikanten er ikke ansvarlig for nogen form for radio- eller
tv-forstyrrelse, der fremkaldes som følge af uautoriserede
modifi kationer på denne udrustning. Sådanne modifi kationer kan
!
Skibet reagere ikke
• Stil kontakten til skibet på „On“.
• Er batterierne/de genopladelige batterier sat ind korrekt?
• Er batterikontakterne bøjet eller snavset?
• Er batterierne/de genopladelige batterier afl adet eller defekte?
Skibet reagere ikke rigtigt,
rækkevidden er for kort
• Er batterierne/de genopladelige batterier ved at blive afl adet?
• Er der andre  ernbetjente modeller i nærheden, som evt.
bruger samme frekvens?
• Er der metalgittre/hegn, der kan forårsage forstyrrelser?
• Sende eller strømmaster fører ofte til at skibet opfører sig
ukontrolleret.
• Er der radiotelefoner/CB-radioer i nærheden, der kan forårsage
forstyrrelser?
Skibet reagere ikke
• Stil kontakten til skibet på „On“.
• Er batterierne/de genopladelige batterier sat ind korrekt?
• Er batterikontakterne bøjet eller snavset?
Kære kunde
Det glæder os, at De har besluttet Dem for dette detaljetro
og førsteklasses produkt. For at De længe kan have glæde af
Deres model, beder vi Dem, for at undgå en beskadigelse af
ømfi ndtlige komponenter, at behandle denne artikel med
omhu. For at undgå utilsigtet drift, skal batterier og akku’er tages
ud, når legetøjet ikke bruges. Vi ønsker Dem god fornøjelse!
Overensstemmelseserklæring
Iht. direktiv 1999/5/EU (R&TTE)
Hermed erklærer Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, at dette
modul 27035 & 40016 befi nder sig i overensstemmelse med de
grundlæggende krav og de andre relevante forskrifter i direktiv
1999/5/EU.
Den originale konformitetserklæring kan hentes på følgende link:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Betydning af symboler på produkt, emballage eller brugsanvisning.
Elektroapparater er brugbart materiale og hører ved slutningen
af deres levetid ikke i husholdningsaff aldet! Hjælp os med
miljøbeskyttelse og ressourcebesparelse og afl ever dette apparat
på de tilsvarende afl everingssteder. Spørgsmål vedrørende dette
besvarer den for renovation ansvarlige organisation eller Deres
forhandler.
!Forsigtighedsforanstaltninger
(opbevar venligst!)
1. Pas på ikke at få fi ngre, hår og løse beklædnings-genstande
i nærheden af motor eller hjul, mens der er tæandt for bilen.
2. Må kun benyttes under direkte opsyn af en voksen!
3. Brug ikke skibet ved stærk vind, ved bølgegang og ved
stærk strømning.
4. Bemærk venligst, at bådens styrbarhed er begrænset
med brugte akkumulatorer.
5. Legetøjer må kun bruges i vand samlet fuldstændig tilsvarende
vejledningen!
6. Af hygiejniske grunde anbefaler vi, at tømme og tørre legetøjet
fuldstændigt efter brug.
Det glæder os, at De har besluttet Dem for dette detaljetro
DK
Vannavløp
Dersom det kommer vann inn i skroget på båten, må dette
 ernes igjen etter bruken. Åpne vannutløpet.
Obs! Før bruk må dette lukkes igjen.
C
Vandaøb
Hvis der er trængt vand ind i skibet, skal dette  ernes efter
brugen. Åbn hertil vandafl øbet.
Giv agt! Inden brug skal dette igen lukkes.
C
Ta aldri båten opp så lenge propellen dreier seg rundt!
Fingre, hår og løse klær må ikke komme i nærheten av
propellen så lenge båten er slått på „On“!
Kjøretøyantenne
D
Kjøretøyantenne
Antennen rulles komplett ut og føres inn i den vedlagte
røret. Sett røret inn i holderen.
Kjøretøyantenne
E
Løft aldrig skibet op, sålænge skibsskruen drejer!
Bring ikke fi ngre, hår og løs beklædning i nærheden af
skibsskruen, hvis skibet står på „On“!
Autoantenne
D
Rul antennen komplet ud og indfør den i det vedlagde rør.
Stil røret i den dertil beregnede holder.
Autoantenne
E
Özellikleri
• 2 kanallı ve aydınlatmalı uzaktan kumanda
• 7 Sürüş fonkszonlu:
ileri - sola - sağa
geriye - sola - sağa
stop
• 2 Frekansta alınabilir
• Tuzlu suda kullanmak için uygun değildir!
Sürat teknesi
1 Açma/kapama düğmesi
2 Pil bölümü
3 Pil bölüm kilidi
Uzaktan kumanda
1 Açma/kapama düğmesi
2 Kumanda kolu (ileri, geri)
3 Kumanda kolu (direksiyon)
4 Pil bölümü
5 Teleskop anten
Su boşaltımı
Eğer teknenin gövdesine su girmiş ise bu suyun oyuncağı
kullanmadan önce çıkarılması gerekir. Bunun için de su
boşaltma haznesini açınız. Dikkat! Tekneyi kullanmadan
önce bu haznenin tekrar kapatılması gerekir.
Teknenin pervanesi döndüğü süre içerisinde kesinlikle
tekneyi yukarı kaldırmayınız!
Parmak, saç ve serbest kıyafetleri teknenin pervanesine
tekne „açık” konumda iken yaklaştırmayınız!
Araç anteni
Anteni komple çıkarınız ve birlikte verilmifl bulunan
borunun içine takınız. Boruyu kendisine ait yuvanın içine
sokunuz.
Dikkat:
Üretici donanım üzerinde izinsiz olarak yapılmış olan
değişikliklerden kaynaklanan radyo ve televizyon
parazitlenmelerinden sorumlu değildir. Bu tür değişiklikler
kullanıcının kullanma haklarının iptaline yol açabilirler.
Sürat teknesi
1
Açma/kapama düğmesi
2
Pil bölümü
3
Pil bölüm kilidi
A
Uzaktan kumanda
1
Açma/kapama düğmesi
2
Kumanda kolu (ileri, geri)
3
Kumanda kolu (direksiyon)
4
Pil bölümü
B
Dikkat:
Üretici donanım üzerinde izinsiz olarak yapılmış olan
değişikliklerden kaynaklanan radyo ve televizyon
parazitlenmelerinden sorumlu değildir. Bu tür değişiklikler
!
Eğer tekne hareket etmiyor ise
• teknenin düğmesi “açık “konuma getirilir.
• Pil/ akü doğru yerleştirilmiş midir?
• Pil duyları eğrilmiş veya kirlenmiş midir?
• Piller bitmiş veya arızalı mıdır?
Eğer tekne hareket etmiyorsa, menzili kısadır
• Pil/akü gücü azalıyor mu?
• Belki de yakında daha başka telsiz –uzaktan kumandalı modeller
bulunuyor ve bunlar da aynı frekans üzerinde yer alıyor?
• Arızalı metal korkuluk/ çitler söz konusu olabilir?
• Verici veya akım direkleri sıkça teknenin kontrolsüz hareket etmesi
ne sebep olabilir.
• Eğer yakında Telsiz /CBN- telsizleri var ise ve bunlar arızaya neden
olabilecektir?
Eğer tekne hareket etmiyor ise
• teknenin düğmesi “açık “konuma getirilir.
• Pil/ akü doğru yerleştirilmiş midir?
• Pil duyları eğrilmiş veya kirlenmiş midir?
Değerli Müşterimiz,
bu aslına uygun ve üstün kaliteli ürünü seçtiğiniz için teşekkür
ederiz. Bu modeli uzun süre keyifl e kullanabilmeniz ve de
aksamlarının zarar görmemesi için, ürünü özenle kullanmanızı
tavsiye ederiz. Aracın istenmeden çalışmasını önlemek için,
kullanılmadığı süreler içerisinde pil ve akülerin oyuncaktan
çıkartılmasını tavsiye ederiz. Keyif dolu oyunlar dileriz!
Uygunluk beyanı
1999/5/EG (R&TTE) sayılı yönetmeliğe göre
İşbu beyan ile Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, 27035 & 40016
modüllerinin 1999/5/EG sayılı yönetmeliğin temel yükümlülüklerine
ve bağlantılı diğer talimatlarına uygun olduğunu beyan eder.
Asıl uyumlululuk bildirimi Internette aşağıdaki URL’de görülebilir:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Ürün, ambalaj ve de kullanma kılavuzu üzerindeki sembolün anlamı.
Elektronik cihazlar değerli hammadde olduklarından ticari
ömürlerinin sonunda ev çöpüne atılmamalıdırlar! Çevrenin ve doğal
kaynakların korunması konusunda bize yardımcı olunuz ve bu cihazı
ilgili toplama noktalarına teslim ediniz. Bu konuyla ilgili sorularınızı
ilgili kuruluşlar ya da yetkili satış noktanız cevaplandırmaktadır.
!Alınması gereken önlemler (lütfen saklayınız!)
1. Beklenmedik bir anda teknenin çalışmasını önlemek için
kullanılmadığı zaman içerisinde oyuncaktaki piller çıkarılmalıdır.
2. Sadece bir yetişkinin doğrudan gözetimi altında oyuncak
kullanılmalıdır!
3. Tekneyi sert rüzgarda, dalgalı bir ortamda ve yoğun akımda
çalıştırmayınız
4. Aküsü bitmiş bir teknenin sadece sınırlı biçimde kumanda
edilebileceğini göz önünde bulundurunuz.
5. Oyuncak sadece ilgili talimatlar doğrultusunda eksiksiz olarak
birleştirilmiş bir durumda suda çalıştırılabilir!
6. Hijyenik sebeplerden dolayı oyuncağı kullandıktan sonra tama
men boşaltmayı ve kurulamayı öneriyoruz.
SUOMI
Erityisyyksiä
• 2-toimintoinen valaistu radio-ohjaus
• 7 ajotoimintoa: eteenpäin-
vasemmalle-oikealle, taakse-
vasemmalle-oikealle,
pysähtyminen
• Kaksi taajuusvaihtoehtoa
• Ei sovellu käyttöön suolaisessa vedessä!
Vene
1 Kytkin/katkaisin
2 Paristolokero
3 Paristolokeron suljin
Kauko-ohjaus
1 Kytkin/katkaisin
2 Ohjausvipu (eteenpäin, taakse)
3 Ohjausvipu (ohjaus)
4 Paristolokero
5 Teleskooppiantenni
Vedenpoisto
Jos vettä on päässyt tunkeutumaan veneeseen, se on
poistettava käytön jälkeen. Avaa sen tekemiseksi veden
poistoputki. Huomio! Se on suljettava taas ennen käyttöä.
Älä nosta venettä koskaan vedestä, niin kauan kuin
veneen potkuri vielä pyörii!
Älä saata sormia, hiuksia äläkä irrallisia vaatekappaleita
veneen potkurin läheisyyteen, jos veneen kytkin on
asennossa “on”.
Ajoneuvon antenni
Kierrä antenni kokonaan auki ja vie se pienen putken sisään.
Kiinnitä putki sille tarkoitettuun alustaan.
Huomio:
Valmistaja ei vastaa mistään tälle laitteistolle tehtyjen asiattomien
muutosten aiheuttamista radio- tai TV-häiriöistä. Tällaiset muutokset
saattavat peruuttaa käyttäjän käyttöoikeuden.
Vene
1
Kytkin/katkaisin
2
Paristolokero
3
Paristolokeron suljin
A
Kauko-ohjaus
1
Kytkin/katkaisin
2
Ohjausvipu (eteenpäin, taakse)
3
Ohjausvipu (ohjaus)
4
Paristolokero
B
Huomio:
Valmistaja ei vastaa mistään tälle laitteistolle tehtyjen asiattomien
muutosten aiheuttamista radio- tai TV-häiriöistä. Tällaiset muutokset
saattavat peruuttaa käyttäjän käyttöoikeuden.
!
Vene ei reagoi
• Aseta veneen kytkin asentoon “On”.
• Onko paristot / akut asetettu oikein?
• Ovatko paristojen kosketuspinnat vääntyneet tai likaantuneet?
• Ovatko paristot tyhjiä tai viallisia?
Vene ei reagoi oikein,
on kantama liian pieni
• Väheneekö paristojen / akkujen teho?
• Onko lähellä myös muita laitteita, jotka toimivat radio-ohjauksella
ja ehkä samalla taajuudella?
• Aiheuttavatko metalliverkot/aidat häiriöitä?
• Lähetinmastot tai virtapylväät aiheuttavat usein sen, että vene
käyttäytyy kontrolloimattomasti.
• Onko lähellä radiopuhelimia tai CBN-radiosähköttimiä, jotka voivat
aihettaa häiriöitä?
Vene ei reagoi
• Aseta veneen kytkin asentoon “On”.
• Onko paristot / akut asetettu oikein?
• Ovatko paristojen kosketuspinnat vääntyneet tai likaantuneet?
Arvoisa asiakas,
iloitsemme siitä, että valitsit tämän yksityiskohtaisesti tarkan
ja korkealaatuisen tuotteen. Jotta sinulla olisi pitkään iloa
pienoismallistasi, pyydämme sinua käsittelemään tätä
tuotetta huolella, etteivät herkät rakenneosat vaurioituisi.
Välttääksesi odottamatonta käyttöä tulee paristot ja akut poistaa
leikkikalusta, kun sitä ei käytetä. Toivotamme sinulle ajoiloa!
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
direktiivin 1999/5/EY (R&TTE) mukaisesti
Täten Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG vakuuttaa, että tämä
moduuli 27035 & 40016 vastaa direktiivin 1999/5/EY perustavia
vaatimuksia ja muita tärkeitä määräyksiä.
Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävissä
Internetissä seuraavassa URL-osoitteessa:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Tuotteen, pakkauksen tai käyttöohjeen symbolien merkitykset.
Sähkölaitteet ovat hyötyjätteitä eivätkä ne kuulu käyttöaikansa
loputtua talousjätteisiin! Auta meitä suojelemaan ympäristöä
ja säästämään raaka-aineita, ja luovuta tämä laite vastaavaan
kierrätyspisteeseen. Hävittämistä koskeviin kysymyksiin vastaa
jätehuollosta vastaava organisaatio tai alan myyntiliike.
!Turvatoimet (Säilytä hyvin!)
1. Jotta vältyttäisiin laitteen tahattomalta käytöltä, tulisi paristot
irrottaa lelusta silloin, kun sitä ei käytetä.
2. Käytettävä ainoastaan aikuisten suoran valvonnan alaisena!
3. Älä käytä venettä voimakkaassa tuulessa, aallokossa äläkä
voimakkaassa virtauksessa.
4. Huomio, että venettä, jonka akut ovat tyhjentyneet, voidaan
ohjata vain rajoitetusti.
5. Leikkikalua saa käyttää ainoastaan annettujen ohjeiden
mukaisesti, kokonaan kootussa tilassa sekä ainoastaan vedessä.
6. Hygieenisistä syistä suosittelemme veden poistamista
leikkikalusta käytön jälkeen ja leikkikalun kuivaamista.
iloitsemme siitä, että valitsit tämän yksityiskohtaisesti tarkan
FIN
TR
TÜRKÇE
Vedenpoisto
Jos vettä on päässyt tunkeutumaan veneeseen, se on
poistettava käytön jälkeen. Avaa sen tekemiseksi veden
poistoputki. Huomio! Se on suljettava taas ennen käyttöä.
C
Su boşaltımı
Eğer teknenin gövdesine su girmiş ise bu suyun oyuncağı
kullanmadan önce çıkarılması gerekir. Bunun için de su
boşaltma haznesini açınız. Dikkat! Tekneyi kullanmadan
önce bu haznenin tekrar kapatılması gerekir.
C
Älä nosta venettä koskaan vedestä, niin kauan kuin
veneen potkuri vielä pyörii!
Älä saata sormia, hiuksia äläkä irrallisia vaatekappaleita
veneen potkurin läheisyyteen, jos veneen kytkin on
asennossa “on”.
D
Ajoneuvon antenni
Kierrä antenni kokonaan auki ja vie se pienen putken sisään.
Kiinnitä putki sille tarkoitettuun alustaan.
E
Teknenin pervanesi döndüğü süre içerisinde kesinlikle
tekneyi yukarı kaldırmayınız!
Parmak, saç ve serbest kıyafetleri teknenin pervanesine
tekne „açık” konumda iken yaklaştırmayınız!
D
Araç anteni
Anteni komple çıkarınız ve birlikte verilmifl bulunan
borunun içine takınız. Boruyu kendisine ait yuvanın içine
sokunuz.
E
БЪЛГАРСКИ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ιδιαιτερότητες
• Ραδιοτηλεκοντρόλ 2 καναλιών
• 7 λειτουργίες οδήγησης:
mπροστά-αριστερά-δεξιά
όπισθεν-αριστερά-δεξιά
στοπ
• Διαθέσιμο σε 2 συχνότητες
• Ακατάλληλο για τη χρήση σε θαλάσσιο νερό!
Σκάφος
1 Διακόπτης λειτουργίας/διακοπής
2 Θήκη μπαταριών
3 Κλείσιμο θήκης μπαταριών
Τηελεχειρισμός
1 Διακόπτης λειτουργίας/διακοπής
2 Μοχλός ελέγχου (προς τα εμπρός, όπισθεν)
3 Μοχλός ελέγχου (διεύθυνση)
4 Θήκη μπαταριών
5 Tηλεσκοπική κεραία
Εκροή νερού
Σε περίπτωση εισχώρησης νερού στο σκάφος, πρέπει να
γίνεται απομάκρυνσή του μετά τη χρήση. Προς το σκοπό
αυτό ανοίξτε την εκροή ενρού. Προσοχή! Πριν από τη
χρήση πρέπει να κλείσετε πάλι την εκροή νερού.
Μη σηκώνετε ποτέ το σκάφος ψηλά, εφόσον περιστρέφεται
ακόμη η προπέλα!
Δεν επιτρέπεται να πλησιάζετε την προπέλα του σκάφους
με μαλλιά, δάκτυλα ή φαρδιά ρούχα, όταν το σκάφος
βρίσκεται στη θέση λειτουργίας „On“!
Kεραία οχήματος
Ξετυλίξτε μλήρως την κεραία και εισάγετέ την στο
συνημμένο σωληνάκι. Εισάγετε το σωληνάκι στην
μροßλεμόμενη ßάση.
Προσοχή:
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για διαταραχές ραδιοφώνων
ή τηλεοράσεων, οι οποίες προκαλούνται από αναρμόδιες
τροποποιήσεις στον εξοπλισμό αυτό. Τέτοιου είδους τροποποιήσεις
ενδέχεται να ακυρώσουν το δικαίωμα χρήσης του χρήστη.
Σκάφος
1
Διακόπτης λειτουργίας/διακοπής
2
Θήκη μπαταριών
3
Κλείσιμο θήκης μπαταριών
A
Τηελεχειρισμός
1
Διακόπτης λειτουργίας/διακοπής
2
Μοχλός ελέγχου (προς τα εμπρός, όπισθεν)
3
Μοχλός ελέγχου (διεύθυνση)
4
Θήκη μπαταριών
B
Προσοχή:
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για διαταραχές ραδιοφώνων
ή τηλεοράσεων, οι οποίες προκαλούνται από αναρμόδιες
τροποποιήσεις στον εξοπλισμό αυτό. Τέτοιου είδους τροποποιήσεις
!
Το σκάφος δεν αντιδρά
• Ρυθμίστε το διακόπτη του σκάφους στη θέση „On“.
• Εχουν μπει σωστά οι μπαταρίες / συσσωρευτές;
• Οι επαφές των μπαταριών είναι λυγισμένες ή βρώμικες;
• Οι μπαταρίες είναι άδειες ή ελαττωματικές;
Το σκάφος δεν αντιδρά σωστά, το
τηλεχειριστήριο είναι εκτός βεληνεκούς
• Οι μπαταρίες/συσσωρευτές χάνουν δύναμη;
• Μήπως υπάρχουν άλλα τηλεκατευθυνόμενα οχήματα που
λειτουργούν στην περιοχή και χρησιμοποιούν την ίδια συχνότητα;
• Υπάρχουν μεταλλικά πλέγματα/φράχτες που δημιουργούν
διαταραχές;
• Κεραίες ή ηλεκτρικά σύρματα προκαλούν συχνά ανεξέλεγκτη
συμπεριφορά του σκάφους.
• Λειτουργούν πλησίον ασύρματες συσκευές walkie-talkies/CBN που
ίσως προκαλούν παρεμβολές;
Το σκάφος δεν αντιδρά
• Ρυθμίστε το διακόπτη του σκάφους στη θέση „On“.
• Εχουν μπει σωστά οι μπαταρίες / συσσωρευτές;
• Οι επαφές των μπαταριών είναι λυγισμένες ή βρώμικες;
Αγαπητέ πελάτη,
χαιρόμαστε για την απόφασή σας να αποκτήσετε αυτό το
προϊόν υψηλής ποιότητας. Για να απολαύσετε για πολύ χρόνο το
μοντέλο σας, επιθυμούμε να σας παρακαλέσουμε να χειρίζεστε
προσεκτικά το προϊόν αυτό, ώστε να αποφύγετε βλάβες στα
ευαίσθητα εξαρτήματά του. Προς αποφυγή απρόβλεπτης
λειτουργίας, θα πρέπει σε περίπτωση μη χρήσης να αφαιρούνται
οι μπαταρίες και οι συσσωρευτές από το όχημα. Σας ευχόμαστε
καλή διασκέδαση στο παιχνίδι σας!
Δήλωση Συμμόρφωσης
Σύμφωνα με την Οδηγία 1999/5/EΚ (R&TTE)
Με την παρούσα η εταιρία Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG δηλώνει
ότι το δομοστοιχείο αυτό 27035 & 40016 ανταποκρίνεται στις
βασικές απαιτήσεις και στις άλλες σημαντικές προδιαγραφές της
Οδηγίας 1999/5/EΚ.
Για την πρωτότυπη δήλωση συμβατότητας ακολουθήστε τον
παρακάτω σύνδεσμο:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Σημασία του συμβόλου στο προϊόν, στη συσκευασία ή στις
οδηγίες χρήσης. Οι ηλεκτρικές συσκευές είναι ανακυκλώσιμα
υλικά και δεν επιτρέπεται σε περίπτωση αχρηστίας να καταλήγουν
στα οικιακά απορρίμματα! Υποστηρίξτε μας στην προστασία
του περιβάλλοντος και των αποθεμάτων και παραδώστε αυτή
τη συσκευή στις ανάλογες υπηρεσίες συλλογής. Σε περίπτωση
ερωτήσεων απευθυνθείτε στην αρμόδια τοπική υπηρεσία διάθεσης
απορριμμάτων ή στον αντιπρόσωπό σας.
!Υποδείξεις (παρακαλούμε να τις φυλάξετε!)
1. Προς αποφυγή απρόβλεπτης λειτουργίας πρέπει να αφαιρείτε
τις μπαταρίες και τους συσσωρευτές από το παιχνίδι, όταν
δεν το χρησιμοποιείτε.
2. Η χρήση επιτρέπεται μόνο υπό την άμεση επίβλεψη ενός ενήλικου
προσώπου!
3. Μη λειτουργείτε το σκάφος, όταν υπάρχει δυνατός άνεμος, κύματα
ή ρεύματα.
4. Παρακαλούμε προσέξτε ότι το σκάφος οδηγείται μόνο
περιορισμένα με άδειους συσσωρευτές.
5. Το παιχνίδι επιτρέπεται να χρησιμοποιείται στο νερό μόνο εφόσον
έχει συναρμολογηθεί πλήρως σύμφωνα με τις υποδείξεις!
6. Για λόγους υγιεινής συνιστούμε , μετά από κάθε χρήση να αδειάζετε
πλήρως το παιχνίδι και να το στεγνώνετε.
χαιρόμαστε για την απόφασή σας να αποκτήσετε αυτό το
GR
БЪЛГАРСКИ
Особености
• радиотелеуправление 2-канално
• 7 двигателни функции:
напред-наляво-надясно,
назад-наляво-надясно,
стоп
• може да се достави в 2 честоти
• Негодна за употреба в солена вода!
Лодка
1 Прекъсвач Вкл. / изкл.
2 Гнездо за батериите
3 Капак за затваряне на батерийното гнездо
Дистанционно управление
1 Прекъсвач Вкл. / изкл.
2 Лост за управление (напред, назад)
3 Лост за управление (каране)
4 Гнездо за батериите
5 Телескопна антена
Оттичане на водата
Ако е проникнала вода във вътрешността на лодката,
тя трябва да се отстрани след използването и. За целта
отворете канала за водата. Внимание! Преди употреба
трябва да го затворите отново.
Не вдигайте никога лодката, докато се върти гребния
винт! Не приближавайте пръсти, коса или свободно
облекло до гребния винт, когато лодката е включена
на „ON“!
Автомобилна антена
Развийте антената и я пъ хнете в приложената тръбичка.
Пъхнете тръбичката в предвиденото за това място.
Внимание:
Производителят не отговаря за радио или телевизионни
смущения, които могат да се предизвикат от неавторизираната
модификация на това оборудване. Такива модификации могат да
анулират правото за използване от потребителя.
Лодка
1
Прекъсвач Вкл. / изкл.
2
Гнездо за батериите
3
Капак за затваряне на батерийното гнездо
A
Дистанционно управление
1
Прекъсвач Вкл. / изкл.
2
Лост за управление (напред, назад)
3
Лост за управление (каране)
4
Гнездо за батериите
B
Внимание:
Производителят не отговаря за радио или телевизионни
смущения, които могат да се предизвикат от неавторизираната
модификация на това оборудване. Такива модификации могат да
!
Лодката не реагира
• Поставете прекъсвача на лодката на „On“.
• Поставени ли са правилно батериите/акумулаторните батерии?
• Изкривени или замърсени ли са контактите на батерията?
• Изпразнени или дефектни ли са батериите?
Лодката не реагира правилно, радиусът на
действие е твърде малък
• Намалява ли мощността на батериите/акумулаторните батерии?
• Има ли в близост други модели с дистанционно управление,
които предават на същата честота?
• Предизвикват ли се смущенията от метални решетки/огради?
• Предавателни и електрически стълбове водят често до
неконтролируемо движение на автомобила.
• Има ли в близост Walkie-Talkie/CB-радиоапарати, които могат да
предизвикат смущения?
Лодката не реагира
• Поставете прекъсвача на лодката на „On“.
• Поставени ли са правилно батериите/акумулаторните батерии?
• Изкривени или замърсени ли са контактите на батерията?
Уважаеми клиенти,
радваме се, че взехте решение да закупите този
висококачествен и детайлно изработен продукт. За да се
радвате дълго време на Вашия модел Ви умоляваме да
манипулирате внимателно този артикул, за да предотвратите
повреда на чувствителни компоненти. За да предотвратите
неочакваното пускане, извадете батериите и акумулаторните
батерии от играчката, когато не я използвате. Желаем Ви
много удоволствие при играта!
Декларация за съответствие
Съгласно директива 1999/5/EС (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG декларира, че този модел 27035
& 40016 се намира в съответствие с основните изисквания и
другите съществени разпоредби на директива 1999/5/EG.
Можете да прегледате оригиналната
декларация за съответствие в Интернет на адрес:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Значение на символа върху продукта, опаковката или
инструкцията за употреба. Електроуредите са вторични
суровини и не трябва да се изхвърлят при битовите отпадъци
в края на тяхната давност! Помогнете ни при опазването на
околната среда и щаденето на ресурсите и предайте този уред
в специалните за целта депа. На въпросите Ви ще отговорят
компетентната организация, отговорна за отстраняването на
отпадъците или Вашият специализиран търговец.
!Предпазни мерки (Моля, съхранете!)
1. За да предотвратите неочакваното пускане, извадете батериите
от играчката, когато не я използвате.
2. Да се използва само под прекия надзор на възрастни лица!
3. Не пускайте лодката при силен вятър, силно вълнение или
силно течение.
4. Обърнете внимание на това, че лодката може да се
управлява само ограничено, когато батериите са празни.
5. Играчката може да се използва само според
инструкциите в напълно сглобено състояние във вода!
6. По хигиенични причини Ви препоръчваме след употреба да
изпразните и подсушите напълно играчката.
BG
Оттичане на водата
Ако е проникнала вода във вътрешността на лодката,
тя трябва да се отстрани след използването и. За целта
отворете канала за водата. Внимание! Преди употреба
трябва да го затворите отново.
C
Εκροή νερού
Σε περίπτωση εισχώρησης νερού στο σκάφος, πρέπει να
γίνεται απομάκρυνσή του μετά τη χρήση. Προς το σκοπό
αυτό ανοίξτε την εκροή ενρού. Προσοχή! Πριν από τη
χρήση πρέπει να κλείσετε πάλι την εκροή νερού.
C
Μη σηκώνετε ποτέ το σκάφος ψηλά, εφόσον περιστρέφεται
ακόμη η προπέλα!
Δεν επιτρέπεται να πλησιάζετε την προπέλα του σκάφους
με μαλλιά, δάκτυλα ή φαρδιά ρούχα, όταν το σκάφος
βρίσκεται στη θέση λειτουργίας „On“!
D
Kεραία οχήματος
Ξετυλίξτε μλήρως την κεραία και εισάγετέ την στο
συνημμένο σωληνάκι. Εισάγετε το σωληνάκι στην
μροßλεμόμενη ßάση.
E
Не вдигайте никога лодката, докато се върти гребния
винт! Не приближавайте пръсти, коса или свободно
облекло до гребния винт, когато лодката е включена
на „ON“!
D
Автомобилна антена
Развийте антената и я пъ хнете в приложената тръбичка.
Пъхнете тръбичката в предвиденото за това място.
E
Különlegességek
• Világító, 2-csatornás rádiós távvezérlő
• 7 féle menetfunkció:
Elöre-Balra-Jobbra
Hátra-Balra-Jobbra
Stop
• 2 frekvencián szállítható
• Sósvízben nem üzemeltethető!
Hajó
1 Be/Ki kapcsoló
2 Elemtartó rekesz
3 Elemtartó rekesz lezárása
Távvezérlés
1 Be/Ki kapcsoló
2 Vezérlőkar (előre, hátra)
3 Vezérlőkar (kormányzás)
4 Elemtartó rekesz
5 Teleszkópos antenna
Vízleeresztés
Ha víz hatolt be a hajótestbe, használat után el kell
távolítani. Ehhez nyissa ki a vízleeresztőt! Figyelem!
Használat előtt a vízleeresztőt ismét le kell zárni.
Soha ne emelje fel a hajót, amíg a hajócsavar még forog!
Az ujjak, a haj és a laza ruházat ne kerüljön a hajócsavar
közelébe, ha a hajó „On”-ra van kapcsolva!
Járműantenna
Engedd ki komplett az antennát, és helyezd be a mellékelt
csövecskébe. Dugd be a csövecskét a tartójába.
Figyelem:
A gyártó nem vállal felelősséget azért a rádió- vagy TV-vételi
zavarért, amelyet e felszerelés jogosulatlan módosításai okoznak. Az
ilyen módosítások érvénytelenítik a felhasználó használati jogát.
Hajó
1
Be/Ki kapcsoló
2
Elemtartó rekesz
3
Elemtartó rekesz lezárása
A
Távvezérlés
1
Be/Ki kapcsoló
2
Vezérlőkar (előre, hátra)
3
Vezérlőkar (kormányzás)
4
Elemtartó rekesz
B
Figyelem:
A gyártó nem vállal felelősséget azért a rádió- vagy TV-vételi
zavarért, amelyet e felszerelés jogosulatlan módosításai okoznak. Az
ilyen módosítások érvénytelenítik a felhasználó használati jogát.
!
A hajó nem reagál
• A hajó kapcsolóját állítsa „On“-ra!
• Jól tette be az elemeket/akkukat?
• Az elemek érintkezői elgörbültek vagy beszennyeződtek?
• Az elemek kimerültek vagy meghibásodtak?
A hajó nem megfelelően reagál,
túl kicsi a hatótávolság
• Csökken az elemek/akkuk teljesítménye?
• Vannak még más modellek is a közelben, amelyek rádió-távvezér
lése talán ugyanazon a frekvencián ad?
• Lehet, hogy fémrácsok/kerítések okozzák a zavarokat?
• Az adóantennák vagy villanyoszlopok miatt gyakran válik a hajó
viselkedése ellenőrizhetetlenné.
• Vannak walkie-talkie-k /CB rádiók a közelben, amelyek zavarokat
okozhatnak?
A hajó nem reagál
• A hajó kapcsolóját állítsa „On“-ra!
• Jól tette be az elemeket/akkukat?
Kedves Vevőnk!
Örülünk, hogy megvásárolta ezt a minden részletében élethű
és kiváló minőségű terméket. Annak érdekében, hogy sokáig
örömét lelje ebben a modellben, kérjük, gondosan bánjon ezzel
a cikkel, hogy megakadályozza a kényes elemek megsérülését. A
váratlan működésbe lépés elkerülése érdekében az elemeket és
az akkukat ki kell venni a játékszerből, ha nincs használatban. Sok
örömet és jó szórakozást kívánunk a játékhoz!
Konformitási nyilatkozat
az 1999/5/EG (R&TTE) irányelv szerint
A Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG ezennel kijelenti, hogy ez a
27035 & 40016 modul összhangban van az 1999/5/EG irányelv
alapvető követelményeivel és más fontos előírásaival.
Originalna izjava o usklađenosti s vrijedećim direktivama može se
naći na sljedećoj Internet stranici:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
A terméken, a csomagoláson vagy a használati utasításban látható
szimbólum jelentése.
A villamos készülékek újrahasznosítható anyagok és a lejáratuk
után nem a háztartási szemétbe valók! Segítsen nekünk a
környezetvédelemben és az erőforrások megkímélésében és
adja le ezt a terméket a megfelelő visszavételi helyeken! Az ezzel
kapcsolatos kérdéseire választ kap a hulladék-elhelyezésben
illetékes szervezettől vagy a szakkereskedőjétől.
!Óvintézkedések (Kérjük, őrizze meg!)
1. A váratlan beindulás elkerülése érdekében ki kell venni az
elemeket a játékszerből, ha nem használja.
2. Legalább egy felnőtt közvetlen felügyelete mellett használható!
3. Ne használja a hajót erős szélben, nagy hullámzásnál és erős
áramlás esetén!
4. Kérjük, vegye fi gyelembe, hogy a hajó lemerült elemekkel
csak korlátozottan irányítható!
5. A játékszert csak az útmutatásoknak megfelelően, teljesen
összeszerelt állapotban, vízben szabad üzemeltetni!
6. Higiéniai okokból azt javasoljuk, hogy a játékszert használat után
teljesen ürítse ki és szárítsa meg!
Zvláštnosti
• 2-kanálové radiové ovládání
• 7 funkcí:
vpřed-vlevo-vpravo
zpátečka-vlevo-vpravo
stop
• dodávané ve dvou frekvencích
• Není vhodný k provozu ve slané vodě!
Člun
1 Zapínač/vypínač
2 Přihrádka na baterie
3 Uzávěr přihrádky na baterie
Dálkové ovládání
1 Zapínač/vypínač
2 ovládací páčka (vpřed, zpět)
3 ovládací páčka (řízení)
4 Přihrádka na baterie
5 Teleskopická anténa
Odvod vody
Pokud pronikne voda do trupu člunu, musí se tato voda po
použití odstranit. Otevřete k tomu odtok vody. Pozor! Před
použitím musí být tento odtok znovu uzavřen.
Nikdy člun nezvedejte, dokud se lodní šroub ještě točí!
Nenechávejte prsty, vlasy a volné oblečení v blízkosti
lodního šroubu, pokud je na člunu zapnuto „On“!
Anténa vozidla
Anténu kompletněsrolovat a vložit do přiložené trubičky.
Trubičku zastrčit do připraveného držáku.
Upozornění:
Výrobce nezodpovídá za žádné rušení rozhlasu nebo televize, které
může být způsobeno neautorizovanou modifi kací tohoto zařízení.
Takovéto modifi kace mohou anulovat právo užívání pro uživatele.
Člun
1
Zapínač/vypínač
2
Přihrádka na baterie
3
Uzávěr přihrádky na baterie
A
Dálkové ovládání
1
Zapínač/vypínač
2
ovládací páčka (vpřed, zpět)
3
ovládací páčka (řízení)
4
Přihrádka na baterie
B
Upozornění:
Výrobce nezodpovídá za žádné rušení rozhlasu nebo televize, které
může být způsobeno neautorizovanou modifi kací tohoto zařízení.
Takovéto modifi kace mohou anulovat právo užívání pro uživatele.
!
Člun nereaguje
• Spínač člunu nastavit do polohy „On“.
• Byly správně vloženy baterie/akubaterie?
• Jsou znečištěny nebo ohnuty kontakty baterií?
• Jsou akubaterie/baterie vybité nebo vadné?
Člun nereaguje správně,
akční rádius je příliš malý
• Došlo k poklesu výkonnosti akubaterií/baterií?
• Nachází se v blízkosti ještě jiné modely s dálkovým rádiovým
řízením, u kterých lze vycházet z toho, že vysílají ve stejném
kmitočtu?
• Jsou příčinou poruch kovové mříže/ploty?
• Stožáry vysílačů nebo elektrického vedení vedou často k
nekontrolovanému chování člunu.
• Nachází se v blízkosti Walkie-Talkie/ vysílačky CBN, které by mohly
být příčinou poruch?
Člun nereaguje
• Spínač člunu nastavit do polohy „On“.
• Byly správně vloženy baterie/akubaterie?
• Jsou znečištěny nebo ohnuty kontakty baterií?
Milý zákazníku,
těší nás, že jste se rozhodl pro tento do detailů vypracovaný
a kvalitní výrobek. Abyste se mohl dlouho radovat ze svého
modelu, prosíme Vás, abyste s tímto výrobkem zacházel pečlivě,
abyste tak zabránil poškození choulostivých vestavěných částí.
Aby nedošlo k neočekávanému uvedení do chodu, musí být
baterie a akumulátory z hračky při jejím nepoužívaní vytáhnuty.
Přejeme Vám při hře hodně zábavy!
Prohlášení o shodě
Podle směrnice 1999/5/EG (R&TTE)
Společnost Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG tímto prohlašuje, že
tento modul 27035 & 40016 je v souladu se základními požadavky
a ostatními příslušnými pravidly směrnice 1999/5/EG .
Originál prohlášení o shodě je ke stažení na Internetu na
následující adrese:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Význam symbolů na výrobku, na obalu nebo v návodě k použití.
Elektrické přístroje jsou hodnotné materiály a po ukončení jejich
používání nepatří do domácího odpadu! Pomozte nám při ochraně
přírody a při ochraně primárních zdrojů a odevzdejte tento
přístroj po jeho použití do příslušné sběrny použitých přístrojů. Na
otázky v této souvislosti Vám dají odpověď příslušné organizace
zodpovědné za likvidaci odpadu nebo pracovníci Vašeho
specializovaného obchodu.
!Bezpečnostní opatření (prosíme o uschování!)
1. Aby nedošlo k nečekanému spuštění této hračky, musí se z ní
baterie při jejím nepoužívání vyjmout.
2. Používejte pouze pod přímým dohledem dospělé osoby!
3. Neprovozujte prosím člun při silném větru, vlnobití a silném
proudu.
4. Vezměte prosím na vědomí, že při vybitých akumulátorových
bateriích lze člun ovládat pouze omezeně.
5. Tato hračka se smí provozovat ve vodě pouze v kompletně
smontovaném stavu, který odpovídá návodu!
6. Z hygienických důvodu doporučujeme, aby byla z této hračky
po jejím použití vypuštěna voda a byla vysušena.
těší nás, že jste se rozhodl pro tento do detailů vypracovaný
CZ
Örülünk, hogy megvásárolta ezt a minden részletében élethű
H
ČEŠTINA MAGYAR
Odvod vody
Pokud pronikne voda do trupu člunu, musí se tato voda po
použití odstranit. Otevřete k tomu odtok vody. Pozor! Před
použitím musí být tento odtok znovu uzavřen.
C
Vízleeresztés
Ha víz hatolt be a hajótestbe, használat után el kell
távolítani. Ehhez nyissa ki a vízleeresztőt! Figyelem!
Használat előtt a vízleeresztőt ismét le kell zárni.
C
Nikdy člun nezvedejte, dokud se lodní šroub ještě točí!
Nenechávejte prsty, vlasy a volné oblečení v blízkosti
lodního šroubu, pokud je na člunu zapnuto „On“!
Anténa vozidla
D
Anténu kompletněsrolovat a vložit do přiložené trubičky.
Trubičku zastrčit do připraveného držáku.
Anténa vozidla
E
Soha ne emelje fel a hajót, amíg a hajócsavar még forog!
Az ujjak, a haj és a laza ruházat ne kerüljön a hajócsavar
közelébe, ha a hajó „On”-ra van kapcsolva!
Járműantenna
D
Engedd ki komplett az antennát, és helyezd be a mellékelt
csövecskébe. Dugd be a csövecskét a tartójába.
Járműantenna
E
POLSKI HRVATSKI
HRVATSKI
Posebnosti
• 2-kanalno daljinsko radioupravljanje
• 7 funkcija vožnje:
naprijed-lijevo-desno
natrag-lijevo-desno-
zaustavljanje
• isporučivo u 2 frekvencije
• Nije prikladno za pogon u slanoj vodi!
Čamac
1 Sklopka za uključivanje i isključivanje
2 Pretinac za baterije
3 Zatvarač na pretincu za baterije
Daljinsko upravljanje
1 Sklopka za uključivanje i isključivanje
2 Upravljačka poluga (naprijed, natrag)
3 Upravljačka poluga (upravljanje)
4 Pretinac za baterije
5 Teleskopska antena
Odvod vode
Ako voda prodre u tijelo čamca, nakon uporabe mora se uk-
loniti. U tu svrhu otvorite odvod vode. Pozor! Prije nastavka
uporabe čamca odvod se mora ponovno zatvoriti.
Tako dugo dok se brodski vijak okreće, nikako ne podižite
čamac! Kad je čamac uključen na „On“, ne približavajte se
brodskom vijku prstima, kosom ili širokom odjećom.
Antena za vozilo
Odmotajte cijelu antenu i umetnite je u priloženu cjevčicu.
Cjevčicu utaknite u predviďeni drža
Pozor:
Proizvođač nije odgovoran za bilo koju vrstu smetnji radija ili
televizije, koje su uzrokovane kroz neovlaštenu modifi kaciju na tim
opremama. Takve modifi kacije mogu anulirati pravo korisnika na
upotrebu.
Čamac
1
Sklopka za uključivanje i isključivanje
2
Pretinac za baterije
3
Zatvarač na pretincu za baterije
A
Daljinsko upravljanje
1
Sklopka za uključivanje i isključivanje
2
Upravljačka poluga (naprijed, natrag)
3
Upravljačka poluga (upravljanje)
4
Pretinac za baterije
B
Pozor:
Proizvođač nije odgovoran za bilo koju vrstu smetnji radija ili
televizije, koje su uzrokovane kroz neovlaštenu modifi kaciju na tim
opremama. Takve modifi kacije mogu anulirati pravo korisnika na
!
Čamac ne reagira
• Sklopku na čamcu stavite u položaj „ON“.
• Jesu li baterije/akumulator točno umetnuti?
• Jesu li kontaktni baterije savinuti ili zaprljani?
• Jesu li baterije ispražnjene ili neispravne?
Čamac ne reagira pravilno, domet je premali.
• Smanjuje li se snaga baterija/akumulatora?
• Nalaze li se u blizini neki drugi modeli s daljinskim
radioupravljanjem koji možda odašilju signale na istoj frekvenciji?
• Uzrokuju li smetnje metalne rešetke/ograde?
• Stupovi odašiljača ili struje često dovode do nekontroliranog
ponašanja čamca.
• Postoje li u blizini walkie-talkiji/CBN-radiostanice koje mogu
uzrokovati smetnje?
Čamac ne reagira
• Sklopku na čamcu stavite u položaj „ON“.
• Jesu li baterije/akumulator točno umetnuti?
• Jesu li kontaktni baterije savinuti ili zaprljani?
Dragi kupče,
radujemo se, što ste se odlučili za ovaj u detalju vjeran i
visokovrijedan proizvod. Kako biste dugo vremena imali nešto
od svog modela molimo Vas, da pažljivo rukujete sa ovim
artiklom, kako biste spriječili oštećenje osjetljivih elemenata.
Za izbjegavanje nepredviđenog rada, iz igračke morate izvaditi
baterije i akumulatore, ako istu ne koristite. Puno zadovoljstva
kod igranja!
Izjava o konformnosti
prema smjernici 1999/5/EG (R&TTE)
Ovim Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG izjavljuje, da je ovaj modul
27035 & 40016 izrađen shodno osnovnih zahtjevima i drugim bitnim
propisima smjernice 1999/5/EG.
Izvornu deklaraciju o suglasju moguće je vidjeti
na Internetu, i to na sljedećoj URL adresi:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Značenje simbola na proizvodu, pakovanju ili uputi za uporabu.
Električni uređaji su radni materijali i na kraju vijeka trajanja se ne
smiju zbrinuti preko kućanskog otpada! Pomozite nam kod zaštite
okoliša i održavanju zaliha i predajte ovaj uređaj kod odgovarajućih
mjesta za uzimanje otpada. Pitanja o tome će Vam odgovoriti
organizacija odgovorna za uklanjanje otpada ili Vaš trgovac.
Ako voda prodre u tijelo čamca, nakon uporabe mora se uk-
!Mjere opreza (Molimo da ih sačuvate!)
1. Da biste izbjegli nepredviđeni rad čamca, u slučaju nekorištenja
morate izvaditi baterije iz igračke.
2. Koristiti samo pod direktnim nadzorom odrasle osobe!
3. Molimo da čamac ne koristite u slučaju jakog vjetra, valova
ili jakog strujanja.
4. Molimo da obratite pažnju na to da se čamcem s ispražnjenom
baterijom može samo ograničeno upravljati.
5. Igračka se smije koristiti u vodi samo u skladu s uputama
i potpuno sastavljena!
6. Zbog higijenskih razloga preporučujemo da nakon uporabe igračku
potpuno ispraznite i osušite.
radujemo se, što ste se odlučili za ovaj u detalju vjeran i
HR
POLSKI
Szczegóły
• 3-kanałowe zdalne sterowanie z podświetleniem
• 7 funkcji do jazdy:
do przodu-w lewo-w prawo-
do tylu-w lewo-w prawo
stop
• sikawka wodna
• Wykonanie w 2 częstotliwościach
• Nie nadaję się do użytku w słonej wodzie!
Łódka
1 Włącznik i wyłącznik
2 Pojemnik na baterie
3 Zamknięcie pojemnika na baterie
Zdalne sterowanie
1 Włącznik i wyłącznik
2 Drążek sterowniczy (naprzód, wstecz)
3 Drążek sterowniczy (sterowanie)
4 Pojemnik na baterie
5 Antena teleskopowa
Spust wody
Jeśli do wnętrza łodzi dostanie się woda, to po użyciu
należy ję wylać. W tym celu należy otworzyć spust wody.
Uwaga! Przed użyciem należy go ponownie zamknąć.
Nie podnosić łódki, gdy śruba okrętowa się kręci!
Jeśli łódka jest włączona na “On” należy uważać, by ręce,
włosy, luźna garderoba nie dostały się w pobliże śruby
okrętowej!
Antena pojazdu
Antenę całkowicie rozwinąć i wprowadzić w dołączoną
rurkę. Rurkę umieścić w przewidzianym dla niej uchwycie.
Uwaga:
Producent nie jest odpowiedzialny za usterki w odbiorze radia
lub telewizji, których przyczyną są nieautoryzowane modyfi kacje
w urządzeniu. Tego typu modyfi kacje mogą być przyczyną
anulowania praw użytkowania urządzenia.
Łódka
1
Włącznik i wyłącznik
2
Pojemnik na baterie
3
Zamknięcie pojemnika na baterie
A
Zdalne sterowanie
1
Włącznik i wyłącznik
2
Drążek sterowniczy (naprzód, wstecz)
3
Drążek sterowniczy (sterowanie)
4
Pojemnik na baterie
B
Uwaga:
Producent nie jest odpowiedzialny za usterki w odbiorze radia
lub telewizji, których przyczyną są nieautoryzowane modyfi kacje
w urządzeniu. Tego typu modyfi kacje mogą być przyczyną
!
Łódka nie reaguje
- przełączyć włącznik łódki na „On”
- Czy umieszczono prawidłowo baterie/ akumulatory?
- Czy kontakty baterii są ukryte bądź brudne?
- Czy baterie są wyładowane lub uszkodzone?
Łódka nie reaguje prawidłowo,
odległość jest za mała
- Słabnące baterie/akumulator?
- Czy w pobliżu znajdują się inne zdalnie sterowane modele,
które odbierają na tej samej częstotliwości?
- Zakłócenia powodowane przez metalowe kraty lub płoty?
- Urządzenia nadawcze i słupy często powodują niekontrolowane
zachowanie się łódki.
- Czy w pobliżu znajdują się walkie-talkie lub krótkofalówki
mogące powodować zakłócenia?
Łódka nie reaguje
- przełączyć włącznik łódki na „On”
- Czy umieszczono prawidłowo baterie/ akumulatory?
- Czy kontakty baterii są ukryte bądź brudne?
Drogi kliencie,
cieszymy się, że zdecydowaliście się Państwo na wysokiej
jakości, wiernie odtworzony produkt. Ażeby długo cieszyć
się posiadaniem tego modelu, prosimy obchodzić się nim
ostrożne przez co uniknie się uszkodzenia wrażliwych części.
Ażeby zapobiec niepożądanemu uruchomieniu się pojazdu,
należy wyciągnąć z niego baterie i akumulatorki, kiedy nie jest
on używany. Życzymy Państwu wiele przyjemności podczas
zabawy!
Deklaracja zgodności
zgodnie z dyrektywą 1999/5/EG (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG oświadcza, że moduł 27035 &
40016 jest zgodny z podstawowymi wymogami i innymi istotnymi
postanowieniami dyrektywy 1999/5/EG.
Oœwiadczenie o zgodnoœci z prawem w oryginale mozna
obejrzeæ w Internecie pod nastêpujacym adresem:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Znaczenie symbolu na produkcie, opakowaniu, instrukcji
użytkowania. Urządzeń elektrycznych i surowców wtórnych
po ich wysłużeniu się nie wolno wyrzucać razem z odpadkami
domowymi! Urządzenie po wysłużeniu się proszę oddać do
specjalnego punktu zbiórki, a tym samym zadbać o ochronę
środowiska i oszczędzać bogactwa naturalne. Z ewentualnymi
pytaniami w sprawie utylizacji odpadów należy zwrócić się do
punktu sprzedaży urządzenia lub do powołanej w tym celu
jednostki.
!Środki ostrożności (proszę zachować!)
1. Aby uniknąć nieplanowanego uruchomienia łódki należy wyjàc z
niej baterie, jeśli nie jest ona używana.
2. Używać tylko pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej!
3. Nie należy używać łódki w czasie silnego wiatru, przy
dużych falach i silnym prądzie.
4. Sterowanie łódką bez naładowanych akumulatorów jest
ograniczone.
5. Zabawka może być użytkowana tylko w wodzie, zgodnie z
zaleceniami i w stanie w pełni zmontowanym!
6. Ze względów higienicznych zalecane jest całkowite opróżnienie i
osuszenie zabawki po użyciu.
cieszymy się, że zdecydowaliście się Państwo na wysokiej
PL
Spust wody
Jeśli do wnętrza łodzi dostanie się woda, to po użyciu
należy ję wylać. W tym celu należy otworzyć spust wody.
Uwaga! Przed użyciem należy go ponownie zamknąć.
C
Odvod vode
Ako voda prodre u tijelo čamca, nakon uporabe mora se uk-
loniti. U tu svrhu otvorite odvod vode. Pozor! Prije nastavka
uporabe čamca odvod se mora ponovno zatvoriti.
C
Tako dugo dok se brodski vijak okreće, nikako ne podižite
čamac! Kad je čamac uključen na „On“, ne približavajte se
brodskom vijku prstima, kosom ili širokom odjećom.
Antena za vozilo
D
Odmotajte cijelu antenu i umetnite je u priloženu cjevčicu.
Cjevčicu utaknite u predviďeni drža
Antena za vozilo
E
Nie podnosić łódki, gdy śruba okrętowa się kręci!
Jeśli łódka jest włączona na “On” należy uważać, by ręce,
włosy, luźna garderoba nie dostały się w pobliże śruby
okrętowej!
D
Antena pojazdu
Antenę całkowicie rozwinąć i wprowadzić w dołączoną
rurkę. Rurkę umieścić w przewidzianym dla niej uchwycie.
E
Particularităţi
• Telecomanda radio cu 2 canale
• 7 funcţiuni de rulare:
înainte-stânga-dreapta,
înapoi-stânga dreapta
stop
• Disponibil în 2 frecvenţe
• Nepotrivit pentru operarea în apă sărată!
Șalupă
1 Întrerupător
2 Cutie pentru baterii
3 Încuietoarea cutiei pentru baterii
Telecomanda
1 Întrerupător
2 manetă de comandă (înainte, înapoi)
3 manetă de comandă (direcţie)
4 Cutie pentru baterii
5 Antenă telescopică
Scurgerea apei
În cazul în care a pătruns apă în corpul şalupei, aceasta
trebuie îndepărtată după folosire. Deschideţi în acest scop
orifi ciul de scurgere a apei.
Atenţie! Înainte de folosire, acesta trebuie reînchis.
Nu ridicaţi niciodată şalupa, atât timp cât elicea vasului
se mai roteşte!
Nu aduceţi degetele, părul, piese de îmbrăcăminte în
apropierea elicei, când şalupa este conectată pe poziţia „On“.
Antena vehiculului
A se derula complet antena şi a se introduce în tubuleţul
alăturat. A se introduce tubuleţul în suportul prevăzut.
Atenţie:
Producătorul nu răspunde pentru nici o perturbare radio sau TV
provocată de o modifi care neautorizată a acestui echipament.
Asemenea modifi cări pot anula dreptul de folosire al utilizatorului.
Șalupă
1
Întrerupător
2
Cutie pentru baterii
3
Încuietoarea cutiei pentru baterii
A
Telecomanda
1
Întrerupător
2
manetă de comandă (înainte, înapoi)
3
manetă de comandă (direcţie)
4
Cutie pentru baterii
B
Atenţie:
Producătorul nu răspunde pentru nici o perturbare radio sau TV
provocată de o modifi care neautorizată a acestui echipament.
Asemenea modifi cări pot anula dreptul de folosire al utilizatorului.
!
Șalupa nu reacţionează
• A se plasa comutatorul emiţătorului şi al automobilului
pe poziţia „ON“.
• Bateriile/acumulatorii sunt introduşi corect?
• Contactele pentru baterii sunt îndoite sau murdare?
• Bateriile sunt descărcate sau defecte?
Șalupa nu reacţionează corect,
raza de acţiune este prea redusă
• Scade performanţa bateriilor/acumulatorilor?
• Există alte modele cu telecomandă radio în apropiere care
emit pe aceeaşi frecvenţă?
• Grilaje/garduri din metal provoacă perturbări?
• Stâlpi de emisie sau de curent conduc adesea la un
comportament necontrolat al şalupei.
• Există în apropiere aparate de emisie-recepţie/CB care pot
provoca perturbări?
Șalupa nu reacţionează
• A se plasa comutatorul emiţătorului şi al automobilului
pe poziţia „ON“.
• Bateriile/acumulatorii sunt introduşi corect?
Stimate client,
ne bucurăm că v-aţi decis pentru acest produs precis în detalii
şi de înaltă calitate. Pentru a vă bucura timp îndelungat de
modelul dumneavoastră, vă rugăm să manipulaţi cu grijă
acest articol spre a evita deteriorarea pieselor ataşate sensibile.
Spre a se evita o punere în funcţiune neprevăzută, bateriile şi
acumulatorii trebuiesc extrase din jucărie în caz de nefolosire. Vă
dorim mult amuzament la joacă!
Declaraţie de conformitate
conform directivei 1999/5/CE (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG declară prin prezenta că modulul
27035 & 40016 se afl ă în conformitate cu cerinţele fundamentale şi
celelalte reglementări relevante ale directivei 1999/5/CE.
Originalul declaraţiei de confi rmare poate fi vizualizat pe
Internet la următorul URL:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Semnifi caţia simbolului pe produs, amblaj sau instrucţiunile de
folosire. Aparatele electrice sunt materii prime şi locul lor după
încheierea ciclului de viaţă nu este în gunoiul menajer! Ajutaţi-ne la
menajarea mediului şi a resurselor, predând acest aparat la punctele
corespunzătoare de colectare. Răspunsuri la întrebările referitoare
la aceste chestiuni vă oferă organizaţia responsabilă cu colectarea
deşeurilor sau comerciantul dumneavoastră specializat.
!Măsuri de precauţie (rugăm a se păstra!)
1. Pentru a se evita o funcţionare neprevăzută, bateriile trebuie
îndepărtate din vehicul în cazul nefolosirii.
2. A nu se folosi decât sub supravegherea directă a unui adult.
3. Vă rugăm să nu folosiţi şalupa pe vânt puternic, valuri şi în
cazul unor curenţi puternici.
4. Vă rugăm să aveţi în vedere că şalupa cu acumulatorii
descărcaţi este manevrabilă doar într-o măsură limitată.
Mai întâi trebuie pus în funcţiune emiţătorul şi apoi
şalupa pentru a se evita o funcţionare necontrolată.
5. Nu este permisă operarea şalupei decât în conformitate cu
instrucţiunile de folosire, în stare complet montată şi în apă.
6. Din raţiuni igienice, după folosire, vă recomandăm golirea
completă şi uscarea jucăriei.
Особенности
• трехканальное дистанционное радиоуправление
• 7 функции движения:
вперед-влево-вправо,
назад-влево-вправо,
стоп
• поставляется с двумя частотами
• Не использовать в солёной воде!
Лодка
1 Выключатель
2 Отсек для батареек
3 Затвор отсека для батареек
Дистанционное управление
1 Выключатель
2 Рычаг управления (вперед, назад)
3 Рычаг управления
4 Отсек для батареек
5 Телескопическая антенна
Отвод воды
В случае, если в корпус лодки попадёт вода, то её
необходимо удалить оттуда. Для этого откройте отвод
воды. Внимание! Перед использованием отвод воды
нужно закрыть.
Не поднимать лодку вверх, пока вращается
гребной винт!
Когда лодка включена на „On“, вблизи гребного винта не
должны находиться пальцы, волосы и свободная одежда!
Антенна наавтомобиле
Вьıдвинуть антенну на полную длину и вставить
в прилагающуюся трубочку. Трубочку вставить в
предназначенное для этой цели крепление.
Внимание!
Производитель не несет ответственности за нарушение
радио- и телевизионного сигнала, вызванное внесением
неразрешенных изменений в конструкцию устройства.
Внесение таких изменений может послужить причиной утраты
собственником права на пользование устройством.
Лодка
1
Выключатель
2
Отсек для батареек
3
Затвор отсека для батареек
A
Дистанционное управление
1
Выключатель
2
Рычаг управления (вперед, назад)
3
Рычаг управления
4
Отсек для батареек
B
Внимание!
Производитель не несет ответственности за нарушение
радио- и телевизионного сигнала, вызванное внесением
неразрешенных изменений в конструкцию устройства.
!
Лодка не реагирует:
• Поставить выключатель в положение „On“.
• Проверить правильность установки батареек/аккумуляторов.
• Проверить контакты батареек на загрязнённость и погнутость
• Проверить, батарейки на зарядку и повреждения.
Лодка не правильно реагирует, слишком
малый радиус действия
• Снизилась мощность батареек/аккумуляторов.
• Вблизи находятся другие модели с радиоуправлением,
которые могут находиться на одинаковой частоте.
• Помехи могут вызывать металлические сетки /заборы.
• Радиомачты часто приводят к неконтролируемому
поведению лодки.
• Вызвать помехи могут плееры/радиоприёмники.
Лодка не реагирует:
• Поставить выключатель в положение „On“.
• Проверить правильность установки батареек/аккумуляторов.
Уважаемый
покупатель!
Мы рады, что вы выбрали это детализованное и
высококачественное изделие. Чтобы изделие прослужило
как можно дольше, обращайтесь с ним заботливо,
предотвращая повреждение хрупких деталей конструкции.
Чтобы не допустить случайного включения, извлекайте
батареи и аккумуляторы, когда игрушка не используется.
Надеемся, вы получите настоящее наслаждение от игры!
Заявление о соответствии
согласно директиве 1999/5/EG (R&TTE)
Компания Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG заявляет, что изделие
27035 & 40016 соответствует основным требованиям и другим
положениям директивы 1999/5/EG.
Оригинал заявления о соответствии находится
в Интернете по следующему адресу:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Значение символа на изделии, упаковке или в руководстве
пользователя. Электроприборы содержат ценные материалы
и не должны утилизироваться вместе с бытовым мусором!
Сдавая устройство в пункт приема, вы вносите свой посильный
вклад в дело защиты окружающей среды и рационального
использования ресурсов. Получить соответствующие сведения
можно у предприятия, занимающегося переработкой мусора,
или в специализированном магазине.
!Меры предосторожности
(необходимо сохранить)
1. Чтобы избежать непредусмотренного использования, по
окончании игры необходимо изъять из игрушки батарейки.
2. Использовать только под присмотром взрослых!
3. Не использовать лодку при сильном ветре, при волнении
на море или при сильном течении.
4. Обратите внимание, что при разряженном аккумуляторе
лодка ограниченно управляема.
5. Использовать игрушку в воде, только в собранном
состоянии и в соответствии с инструкциями!
6. По гигиеническим причинам после использования
рекомендуется спускать воду и высушивать игрушку.
ne bucurăm că v-aţi decis pentru acest produs precis în detalii
RO
RUS
ROMÂNÂ РУССКИЙ
Scurgerea apei
În cazul în care a pătruns apă în corpul şalupei, aceasta
trebuie îndepărtată după folosire. Deschideţi în acest scop
orifi ciul de scurgere a apei.
Atenţie! Înainte de folosire, acesta trebuie reînchis.
C
Отвод воды
В случае, если в корпус лодки попадёт вода, то её
необходимо удалить оттуда. Для этого откройте отвод
воды. Внимание! Перед использованием отвод воды
нужно закрыть.
C
Nu ridicaţi niciodată şalupa, atât timp cât elicea vasului
se mai roteşte!
Nu aduceţi degetele, părul, piese de îmbrăcăminte în
apropierea elicei, când şalupa este conectată pe poziţia „On“.
D
Antena vehiculului
A se derula complet antena şi a se introduce în tubuleţul
alăturat. A se introduce tubuleţul în suportul prevăzut.
E
Не поднимать лодку вверх, пока вращается
гребной винт!
Когда лодка включена на „On“, вблизи гребного винта не
должны находиться пальцы, волосы и свободная одежда!
D
Антенна наавтомобиле
Вьıдвинуть антенну на полную длину и вставить
в прилагающуюся трубочку. Трубочку вставить в
предназначенное для этой цели крепление.
E
SLOVENŠČINA
SLOVENČINA
SLOVENČINA
Zvláštnosti
• 2-kanálové rádiové diaľkové ovládanie
• 7 funkcií pohybu:
dopredu - doľava - doprava
dozadu - doľava - doprava
zastaviť
• možnosť dodania v 2 frekvenciách
• Nie je vhodné pre činnosť v slanej vode!
Čln
1 Zapínač/vypínač
2 Priečinok pre batérie
3 Uzáver priečinka pre batérie
Diaľkové ovládanie
1 Zapínač/vypínač
2 ovládacia páka (dopredu, dozadu)
3 ovládacia páka (riadenie)
4 Priečinok na batérie
5 Teleskopická anténa
Odvod vody
Ak prenikne voda do trupu člna, musí sa po použití
odstrániť. Otvorte odtok vody. Pozor! Pred ďalším použitím
člna musíte odtok znovu zatvoriť.
Nikdy nezdvíhajte čln, ak sa lodná skrutka ešte točí!
Dbajte, aby sa prsty, vlasy a voľné oblečenie nedostali do
blízkosti lodnej skrutky, ak je na člne zapnuté „On“!
Anténa vozidla
Anténu celú rozvinúť a zasunúť do priloženej rúrky. Rúrku
zasunúť do príslušného upevnenia.
Upozornenie:
Výrobca nezodpovedá za žiadne rušenie rozhlasu alebo televízie,
ktoré môže byť spôsobené neautorizovanou modifi káciou na
tomto zariadení. Takéto modifi kácie môžu zrušiť právo používania
pre používateľa.
Čln
1
Zapínač/vypínač
2
Priečinok pre batérie
3
Uzáver priečinka pre batérie
A
Diaľkové ovládanie
1
Zapínač/vypínač
2
ovládacia páka (dopredu, dozadu)
3
ovládacia páka (riadenie)
4
Priečinok na batérie
B
Upozornenie:
Výrobca nezodpovedá za žiadne rušenie rozhlasu alebo televízie,
ktoré môže byť spôsobené neautorizovanou modifi káciou na
tomto zariadení. Takéto modifi kácie môžu zrušiť právo používania
!
Čln nereaguje
• Spínač člnu nastavte na „ON“.
• Sú batérie/akumulátory správne založené?
• Sú kontakty na batériách ohnuté alebo zašpinené?
• Sú batérie vybité alebo poškodené?
Čln nereaguje správne
Akčný rádius je príliš malý
• Neslabne výkon batérií/akumulátorov?
• Nenachádzajú sa v blízkosti nejaké iné modely rádiového
diaľkového ovládania, ktoré možná vysielajú na rovnakej
frekvencii?
• Nezapríčiňujú poruchy kovové mreže/ploty?
• Vysielacie stožiare i stožiare elektrického vedenia často
spôsobujú nekontrolovateľné správanie člna.
• Nenachádzajú sa náhodou v blízkosti Walkie-Talkie/CB-vysielače,
ktoré by mohli zapríčiniť poruchy?
Čln nereaguje
• Spínač člnu nastavte na „ON“.
• Sú batérie/akumulátory správne založené?
Milý zákazník,
teší nás, že ste sa rozhodli pre tento tak do detailov vypracovaný
a kvalitný výrobok. Aby ste sa mohli dlho radovať z Vášho
modelu prosíme Vás, aby ste s týmto výrobkom zachádzali
starostlivo, aby ste tak zabránili poškodeniu chúlostivých
prirobených častí. Aby nedošlo k neočakávanému uvedeniu
do činnosti, musia byť batérie a akumulátory pri nepoužívaní
z hračky vybrané. Želáme Vám pri hre veľa zábavy!
Prehlásenie o zhode
Podľa smernice 1999/5/EG (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG týmto vyhlasuje, že tento modul
27035 & 40016 je v súlade so základnými požiadavkami a ostatnými
relevantnými predpismi smernice 1999/5/EG .
Originál vyhlásenia o zhode je k nahliadnutiu na internete na
nasledujúcej URL:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Význam symbolov na výrobku, na obale alebo v návode na
použitie. Elektrické prístroje sú hodnotné materiály a po ukončení
ich používania nepatria do odpadu domácností! Pomôžte nám pri
ochrane prírody a pri ochrane primárnych zdrojov a odovzdajte
tento prístroj po jeho používaní do príslušnej zberne použitých
prístrojov. Na otázky v tejto súvislosti Vám dajú odpoveď príslušné
organizácie zodpovedné za likvidáciu odpadu alebo pracovníci
Vášho špecializovaného obchodu.
!Bezpečnostné opatrenia (prosíme o uschovanie!)
1. Ak sa hračka nepoužíva, musia sa z nej vytiahnuť batérie, aby sa
nečakane nespustila.
2. Používajte len pod priamym dozorom dospelej osoby!
3. Nepoužívajte čln, ak je silný vietor, vlnobitie alebo silný prúd.
4. Pamätajte, že ovládanie člna s vybitými akumulátormi je
obmedzené.
5. Túto hračku môžete používať vo vode len vtedy, ak je
úplne zosta vená podľa návodu!
6. Z hygienických dôvodov odporúčame po použití hračky
vypustenie vody a vysušenie.
teší nás, že ste sa rozhodli pre tento tak do detailov vypracovaný
SK
SLOVENŠČINA
Posebnosti
• 2-kanalno upravljanje na daljavo
• 7 funkcij vožnje:
naprej-levo-desno,
nazaj-levo-desno
ustavljanje
• dobavljivo v 2 frekvence
• Ni primeren za uporabo v slani vodi!
Čoln
1 Stikalo za vklop/izklop
2 Predal za baterije
3 Zapora predala za baterije
Daljinsko krmiljenje
1 Stikalo za vklop/izklop
2 Krmilna ročica (naprej, nazaj)
3 Krmilna ročica (krmiljenje)
4 Predal za baterije
5 Teleskopska antena
Odtok vode
V primeru, da je v trup čolna vdrla voda, se mora ta po
koncu uporabe odstraniti. V ta namen odprite odtok vode.
Pozor! Pred uporabo se mora le-ta ponovno zapreti.
Nikoli ne dvigujte čolna, dokler se vijak še vrti!
Ne približujte se vijaku s prsti, lasmi ali ohlapnimi oblačili,
dokler je čoln vključen („On“)!
Antena vozila
Raztegnite anteno ter vstavite priloženo cevčico v njo.
Cevčico pritrdite v za to predvidenem držalu.
Pozor:
Proizvajalec ni odgovoren za kakršno koli radijsko ali televizijsko
motnjo, ki je bila izzvana zaradi nepooblaščenih sprememb na tej
opremi. Takšne spremembe lahko razveljavijo pravico uporabnika
do uporabe.
Čoln
1
Stikalo za vklop/izklop
2
Predal za baterije
3
Zapora predala za baterije
A
Daljinsko krmiljenje
1
Stikalo za vklop/izklop
2
Krmilna ročica (naprej, nazaj)
3
Krmilna ročica (krmiljenje)
4
Predal za baterije
B
Pozor:
Proizvajalec ni odgovoren za kakršno koli radijsko ali televizijsko
motnjo, ki je bila izzvana zaradi nepooblaščenih sprememb na tej
opremi. Takšne spremembe lahko razveljavijo pravico uporabnika
!
Čoln ne reagira
• Stikalo na čolnu preklopite na „On“.
• So baterije / akumulatorji pravilno vložene/i?
• So baterijski kontakti zviti ali umazani?
• So baterije izpraznjene ali pokvarjene?
Čoln ne reagira pravilno, doseg je premajhen.
• Ali se zmanjšuje moč baterij/akumulatorja?
• Ali so v bližini še drugi modeli z daljinskim upravljanjem, ki
morda oddajajo na isti frekvenci?
• Ali povzročajo motnje kovinske mreže/ ograje?
• Oddajniški stolpi in električni drogovi pogosto povzročajo
nekontrolirano obnašanje čolna.
• So v bližini amaterski radijski oddajniki (walkie-talkie / CBN),
ki lahko povzročijo motnje?
Čoln ne reagira
• Stikalo na čolnu preklopite na „On“.
• So baterije / akumulatorji pravilno vložene/i?
• So baterijski kontakti zviti ali umazani?
Dragi kupec,
veseli smo, da ste se odločili za ta v detajlih zvest in
visokokakovosten izdelek. Da se boste dolgo veselili svojega
modela, vas prosimo, da skrbno ravnate s tem artiklom in
tako preprečite poškodovanje občutljivih priključnih delov.
Da se izognete nepredvidenemu zagonu, morate v primeru
neuporabe igrače iz nje odstraniti baterije in akumulatorje.
Želimo vam veliko zabave pri igri!
Izjava o skladnosti
v skladu z direktivo 1999/5EG (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG s tem izjavlja, da se ta modul 27035
& 40016 ujema s temeljnimi zahtevami in drugimi relevantnimi
predpisi direktive 1999/5/EG.
Originalno izjavo o skladnosti lahko najdete na naslednjem
spletnem naslovu:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Pomen simbolov na izdelku, embalaža ali navodilo za uporabo.
Električne naprave so vredne snovi in ob koncu svoje življenjske
dobe ne sodijo med hišne odpadke! Pomagajte nam pri varstvu
okolja in zaščiti resursov tako, da to napravo oddate pri ustreznih
mestih za prevzem. Na vprašanja o tem bo vam odgovorila
organizacija, pristojna za odstranjevanje odpadkov, ali vaš
prodajalec.
!Previdnostni ukrepi (Prosimo shranite!)
1. Za preprečevanje nehotenega vklopa se morajo baterije v času,
ko čolna ne uporabljene, odstranjene iz igrače.
2. Uporabljajte samo pri direktnem nadzoru odrasle osebe.
3. Čolna ne uporabljajte pri močnem vetru, visokih valovih in
pri močnem strujanju
4. Prosimo upoštevajte, da se čoln z izpraznjenimi baterijami
lahko samo omejeno krmili.
5. Čoln se sme samo uporabljati v vodi, ustrezno z navodili v
celotno sestavljenem stanju!
6. Iz higienskih razlogov priporočamo, da igračo po uporabi
popolnoma izpraznite in posušite.
veseli smo, da ste se odločili za ta v detajlih zvest in
SI
Odvod vody
Ak prenikne voda do trupu člna, musí sa po použití
odstrániť. Otvorte odtok vody. Pozor! Pred ďalším použitím
člna musíte odtok znovu zatvoriť.
C
Odtok vode
V primeru, da je v trup čolna vdrla voda, se mora ta po
koncu uporabe odstraniti. V ta namen odprite odtok vode.
Pozor! Pred uporabo se mora le-ta ponovno zapreti.
C
Nikdy nezdvíhajte čln, ak sa lodná skrutka ešte točí!
Dbajte, aby sa prsty, vlasy a voľné oblečenie nedostali do
blízkosti lodnej skrutky, ak je na člne zapnuté „On“!
Anténa vozidla
D
Anténu celú rozvinúť a zasunúť do priloženej rúrky. Rúrku
zasunúť do príslušného upevnenia.
Anténa vozidla
E
Nikoli ne dvigujte čolna, dokler se vijak še vrti!
Ne približujte se vijaku s prsti, lasmi ali ohlapnimi oblačili,
dokler je čoln vključen („On“)!
Antena vozila
D
Antena vozila
Raztegnite anteno ter vstavite priloženo cevčico v njo.
Cevčico pritrdite v za to predvidenem držalu.
Antena vozila
E
УКРАЇНСЬКА
Особливості
• 2-канальний пульт радіокерування
• 7 функції керування:
вперед-ліворуч-праворуч,
назад-ліворуч-праворуч,
стоп
• Моделі з 2 різними частотами
• Не використовувати в солоній воді!
Човен
1 Вимикач
2 Відсік для батарейок
3 Затвор відсіку для батарейок
Дистанційне управління
1 Вимикач
2 Важіль керування (вперед, назад)
3 Важіль керування (кермо)
4 Відсік для батарейок
5 Телескопічна антена
Відвід води
У випадку, якщо в корпус човна потрапить вода, то її
необхідно видалити. Для цього відкрийте відвід води.
Увага! Перед використанням відвід води потрібно
закрити.
Не піднімати човен нагору, поки обертається гребний
гвинт!
Коли човен включений на „On“, поблизу гребного гвинта
не повинні знаходитися пальці, волосся і вільний одяг!
Автомобільна антена
Повністю розмотайте антену і заведіть у трубку. Вставте
трубку у відповідне кріплення.
Увага!
Виробник не несе відповідальності за перешкоди проходженню
телевізійного і радіосигналу, спричинені внесенням
недозволених змін у конструкцію іграшки. Внесення таких змін
може призвести до втрати власником права на користування
іграшкою.
Човен
1
Вимикач
2
Відсік для батарейок
3
Затвор відсіку для батарейок
A
Дистанційне управління
1
Вимикач
2
Важіль керування (вперед, назад)
3
Важіль керування (кермо)
4
Відсік для батарейок
B
Увага!
Виробник не несе відповідальності за перешкоди проходженню
телевізійного і радіосигналу, спричинені внесенням
недозволених змін у конструкцію іграшки. Внесення таких змін
!
Човен не реагує:
• Поставити вимикач у положення „On“.
• Перевірити правильність установки батарейок/акумуляторів.
• Перевірити контакти батарейок на забруднення і погнутість
• Перевірити, батарейки на зарядку й ушкодження.
Човен не правильно реагує, занадто малий
радіус дії
• Знизилася потужність батарейок/акумуляторів.
• Поблизу знаходяться інші моделі з радіоуправлінням, що
можуть знаходитися на однаковій частоті.
• Перешкоди можуть викликати металеві сітки /забори .
• Радіощогли часто приводять до неконтрольованого
поводження човна.
• Викликати перешкоди можуть плеєри/радіоприймачі.
Човен не реагує:
• Поставити вимикач у положення „On“.
• Перевірити правильність установки батарейок/акумуляторів.
• Перевірити контакти батарейок на забруднення і погнутість
Шановний покупець!
Ми щиро вдячні вам за придбання деталізованої
високоякісної іграшки! Щоб іграшка прослужила вам
якомога довше, поводьтеся з нею дбайливо, намагайтеся
не пошкодити чутливі зовнішні елементи. Щоб запобігти
випадковому вмиканню, виймайте батарейки, коли іграшка
не використовується. Сподіваємося, ви отримаєте справжнє
задоволення від гри!
Заява про відповідність
директиві ЕС 1999/5/EG (R&TTE)
Компанія Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG заявляє, що продукт
27035 & 40016 відповідає основним вимогам і іншим положенням
директиви ЄС 1999/5/EG.
Оригінал декларації про відповідність можна переглянути в
Інтернеті за наступною адресою:
http://www.simbatoys.de/dickie_service/konformitaet.html
Значення символу на продукті, упаковці або у посібнику з
експлуатації. Електроприлади містять цінні матеріали і не
повинні утилізуватися разом із побутовим сміттям. Здавши
прилад до відповідного пункту прийому, ви зробите посильний
внесок у справу захисту навколишнього середовища і
раціонального використання природних ресурсів. Про
відповідну інформацію звертайтеся до підприємства з
переробки сміття або до спеціалізованих закладів торгівлі.
!Запобіжні заходи (необхідно зберегти)
1. Щоб уникнути непередбаченого використання, по закінченні
гри необхідно вилучити з іграшки батарейки.
2. Використовувати тільки під доглядом дорослих!
3. Не використовувати човен при сильному вітрі, при
хвилюванні на морі або при сильній течії.
4. Зверніть увагу, що при розрядженому акумуляторі човен
обмежено керований.
5. Використовувати іграшку у воді, тільки в зібраному стані і
відповідно до інструкцій!
6. По гігієнічних причинах після використання
рекомендується спускати воду і висушувати іграшку.
Шановний покупець!
Ми щиро вдячні вам за придбання деталізованої
UA
Відвід води
У випадку, якщо в корпус човна потрапить вода, то її
необхідно видалити. Для цього відкрийте відвід води.
Увага! Перед використанням відвід води потрібно
закрити.
C
Не піднімати човен нагору, поки обертається гребний
гвинт!
Коли човен включений на „On“, поблизу гребного гвинта
не повинні знаходитися пальці, волосся і вільний одяг!
D
Автомобільна антена
Повністю розмотайте антену і заведіть у трубку. Вставте
трубку у відповідне кріплення.
E
DICKIE SPIELZEUG GmbH & Co. KG · Werkstraße 1 · D-90765 Fürth
Please
affix
stamp
Absender Angaben über die Funktionsstörungen:
Bitte beantworten Sie die nachstehenden Fragen mit einem Kreuz (
X
), wodurch eine gezielte und damit
schnellere Behebung der Störung ermöglicht wird.
SERVICE
-
KARTE
Datum/Unterschrift des Käufer s
1. Liegt eine totale Funktionslosigkeit vor?
(Bei Schaltvorgängen keine Bewegung und Reaktion feststellbar!)
2. Wann wurde die Störung bemerkt?
a) Sofort beim ersten Spielbetrieb?
b) nach mehreren Betriebsstunden?
3. Spricht die Steuerung nach links oder rechts nicht an?
4. Keine Reaktion auf die Funktion vorwärts-rückwärts-Stop?
5. Sonstige Angaben zum festgestellten Mangel:
SERVICE-KARTE
Achtung, Wichtig:
Sollte der Artikel Funktionsstörungen haben, wenden Sie sich bitte
vertrauensvoll an die Verkaufsstelle, in der Sie das Spielzeug erworben
haben. Bei eventuellen Reparaturen schicken Sie bitte den Artikel mit
Kaufquittung und ausreichend frankiert an die untenstehende
Sonneberger Serviceadresse. Von dort erhalten Sie den reparierten
Artikel wieder frei Haus zurück.
Verwenden Sie den anhängenden Vordruck.
Batterien, Akkus und sonstiges Zubehör wie
Sender und Ladegerät bitte mit einschicken.
Dickie-Spielzeug
GmbH & Co.KG
Serviceabteilung
Mittlere Motschstr. 9
96515 Sonneberg
Hier abtrennen
Bitte
freimachen
2
1
JA NEIN
Dickie-Spielzeug
GmbH & Co.KG
Serviceabteilung
Mittlere Motschstr. 9
96515 Sonneberg
SERVICE-KARTE
Achtung, Wichtig:
Sollte der Artikel Funktionsstörungen haben, wenden Sie sich bitte
vertrauensvoll an die Verkaufsstelle, in der Sie das Spielzeug erworben
haben. Bei eventuellen Reparaturen schicken Sie bitte den Artikel mit
Kaufquittung und ausreichend frankiert an die untenstehende
Sonneberger Serviceadresse. Von dort erhalten Sie den reparierten
Artikel wieder frei Haus zurück.
Verwenden Sie den anhängenden Vo rdruck.
Batterien, Akkus und sonstiges Zubehör wie
Sender und Ladegerät bitte mit einschicken.
Hier abtrennen
Absender Angaben über die Funktionsstörungen:
Bitte beantworten Sie die nachstehenden Fragen mit einem Kreuz (
X
), wodurch eine gezielte und damit
schnellere Behebung der Störung ermöglicht wird.
SERVICE
-
KARTE
Datum/Unterschrift des Käufers
1. Liegt eine totale Funktionslosigkeit vor?
(Bei Schaltvorgängen keine Bewegung und Reaktion feststellbar!)
2. Wann wurde die Störung bemerkt?
a) Sofort beim ersten Spielbetrieb?
b) nach mehreren Betriebsstunden?
3. Spricht die Steuerung nach links oder rechts nicht an?
4. Keine Reaktion auf die Funktion vorwärts-rückwärts-Stop?
5. Sonstige Angaben zum festgestellten Mangel:
Dickie-Spielzeug
GmbH & Co.KG
Serviceabteilung
Mittlere Motschstr. 9
96515 Sonneberg
Bitte
freimachen JA NEIN
Please
affix
stamp
21
Sender
Dickie-Spielzeug
GmbH & Co.KG
Service department
Mittlere Motschstr. 9
96515 Sonneberg
GERMANY
Please
affix
stamp
SERVICE CARD
Here seperate
Attention! Important:
If the article shows any faults or rather does not work or run properly, please
get in touch with your local dealer, where you have bought the product.
For any repairs please despatch the article together with your receipt of
purchase and post paid to the below service address in Sonneberg. They
will immediately return the repaired product to you.
Please use the enclosed form.
Batteries, accumulators and any other accessories like transmitter and
charger should be enclosed when despatching us the damaged article.
SERVICE CARD!
Here seperate
Attention! Important:
If the article shows any faults or rather does not work or run properly, please
get in touch with your local dealer, where you have bought the product.
For any repairs please despatch the article together with your receipt of
purchase and post paid to the below service address in Sonneberg. They
will immediately return the repaired product to you.
Please use the enclosed form.
Batteries, accumulators and any other accessories like transmitter and
charger should be enclosed when despatching us the damaged article.
Sender
Dickie-Spielzeug
GmbH & Co.KG
Service department
Mittlere Motschstr. 9
96515 Sonneberg
GERMANY
Please
affix
stamp
Sender
Dickie-Spielzeug
GmbH & Co.KG
Service department
Mittlere Motschstr. 9
96515 Sonneberg
GERMANY
Please
affix
stamp
1. Is the vehicle completely inoperative?
(No movement and reaction to gear changes)
2. When was the malfunction observed?
a) immediately upon initial operation?
b) after several hours of operation?
3. Does the steering not react to left or right commands?
4. No reaction to the forwards / reverse – stop commands?
5. Short description of the defect:
Details of malfunctions:
Please answer the following questions with a cross (
x
) to enable the fault to be rectified correctly and more quickly.
SERVICE
-
CARD
Date / Signature of purchaser
YESNO
1. Is the vehicle completely inoperative?
(No movement and reaction to gear changes)
2. When was the malfunction observed?
a) immediately upon initial operation?
b) after several hours of operation?
3. Does the steering not react to left or right commands?
4. No reaction to the forwards / reverse – stop commands?
5. Short description of the defect:
Details of malfunctions:
Please answer the following questions with a cross (x) to enable the fault to be rectified correctly and more quickly.
SERVICE
-
CARD
Date / Signatureof purchase r
YESNO

Other DICKIE TOYS Motorized Toy Car manuals

DICKIE TOYS Feuerwehr User manual

DICKIE TOYS

DICKIE TOYS Feuerwehr User manual

DICKIE TOYS CITROEN C4 User manual

DICKIE TOYS

DICKIE TOYS CITROEN C4 User manual

DICKIE TOYS Audi R8 User manual

DICKIE TOYS

DICKIE TOYS Audi R8 User manual

DICKIE TOYS RC Turbo Racer Lighting Mcqueen User manual

DICKIE TOYS

DICKIE TOYS RC Turbo Racer Lighting Mcqueen User manual

DICKIE TOYS RC SEA CRUISER User manual

DICKIE TOYS

DICKIE TOYS RC SEA CRUISER User manual

DICKIE TOYS RC DIRT THUNDER User manual

DICKIE TOYS

DICKIE TOYS RC DIRT THUNDER User manual

DICKIE TOYS RC RED FIRE ENGINE User manual

DICKIE TOYS

DICKIE TOYS RC RED FIRE ENGINE User manual

DICKIE TOYS GALAXY BREAKER User manual

DICKIE TOYS

DICKIE TOYS GALAXY BREAKER User manual

DICKIE TOYS SPEED FLIPPY User manual

DICKIE TOYS

DICKIE TOYS SPEED FLIPPY User manual

DICKIE TOYS Rally Stryker User manual

DICKIE TOYS

DICKIE TOYS Rally Stryker User manual

DICKIE TOYS DESERT STRIKER User manual

DICKIE TOYS

DICKIE TOYS DESERT STRIKER User manual

DICKIE TOYS Disney PIXAR Cars RC CRASH CAR LIGHTNING... User manual

DICKIE TOYS

DICKIE TOYS Disney PIXAR Cars RC CRASH CAR LIGHTNING... User manual

DICKIE TOYS DINO BASHER CROCODILE User manual

DICKIE TOYS

DICKIE TOYS DINO BASHER CROCODILE User manual

DICKIE TOYS Opel Adam User manual

DICKIE TOYS

DICKIE TOYS Opel Adam User manual

DICKIE TOYS 1:24 SERIES User manual

DICKIE TOYS

DICKIE TOYS 1:24 SERIES User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Traxxas Cadillac CTS-V Assembly instructions

Traxxas

Traxxas Cadillac CTS-V Assembly instructions

Jamara Mercedes-AMG SL 65 Instruction

Jamara

Jamara Mercedes-AMG SL 65 Instruction

Eduard Type 82E Beetle 1/48 quick start guide

Eduard

Eduard Type 82E Beetle 1/48 quick start guide

Traxxas XO-1 64077 owner's manual

Traxxas

Traxxas XO-1 64077 owner's manual

Reely ROAD T-MAX operating instructions

Reely ROAD

Reely ROAD T-MAX operating instructions

Reely Bad Boy 1271058 operating instructions

Reely

Reely Bad Boy 1271058 operating instructions

Monster Jam MEGA GRAVE DIGGER instructions

Monster Jam

Monster Jam MEGA GRAVE DIGGER instructions

Jamara J-ROCK instructions

Jamara

Jamara J-ROCK instructions

Primal RC Raminator instruction manual

Primal RC

Primal RC Raminator instruction manual

HPI Racing Formula TEN instruction manual

HPI Racing

HPI Racing Formula TEN instruction manual

Chuck & Friends ROLLIN' RACER RC CHUCK user guide

Chuck & Friends

Chuck & Friends ROLLIN' RACER RC CHUCK user guide

Serpent Medius X20 manual

Serpent

Serpent Medius X20 manual

Radio Shack Turmoil owner's manual

Radio Shack

Radio Shack Turmoil owner's manual

Jamara Jeep Wrangler Rubicon Muddy instructions

Jamara

Jamara Jeep Wrangler Rubicon Muddy instructions

HPI Racing Savage SS instruction manual

HPI Racing

HPI Racing Savage SS instruction manual

Kenner Air Devil owner's manual

Kenner

Kenner Air Devil owner's manual

Giros GD30604 user manual

Giros

Giros GD30604 user manual

Jetson Safara JSAFAR-RED manual

Jetson

Jetson Safara JSAFAR-RED manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.