dosatron D3 Series User manual

DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S.
Rue Pascal - B.P. 6 - 33370
TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE
Tel. 33 (0)5 57 97 11 11
Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2017
FABRIQUÉ PAR - MANUFACTURED BY :
NTD3ILATEX-FR/EN-10-2019-AA

NTD3ILATEX-FR/EN-10-2019-AA
Manuel d’utilisation
Owner’s manual
D3 - INDUSTRY LINE - ATEX

© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 3
..............................................................
..............................................................
..............................................................
..............................................................
..............................................................
..............................................................
.............................................................
.............................................................
..............................................................
..............................................................
..............................................................
..............................................................
..............................................................
..............................................................
..............................................................
..............................................................
..............................................................
..............................................................
..............................................................
.............................................................
..............................................................
..............................................................
.............................................................
NOTES

© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 3© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 4
Français..................... Page 5
English..................... Page 35
Annexe/enclosure ......................... Page 64
FREN

© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 5
Vous venez d'acquérir une pompe doseuse hydromotrice Dosatron
Industry Line spécialement conçue pour répondre aux exigences
de la directive européenne ATEX. Ce modèle a été élaboré grâce à
l'expérience de plus de 40 ans.
Nos ingénieurs ont placé la série des DOSATRON largement en tête
de ce que pouvait être l’évolution technique des pompes doseuses
hydromotrices DOSATRON.
Ce DOSATRON se révélera, au fil du temps, comme un allié des plus
fidèles.
Quelques soins dispensés régulièrement sauront vous garantir un
fonctionnement dans lequel le mot panne n’a plus sa place.
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT
AVANT DE METTRE L’APPAREIL EN SERVICE.
Important !
La référence complète et le numéro de série de votre DOSATRON
figurent sur le corps de pompe.
Vous êtes priés d’enregistrer ces numéros dans la partie réservée
ci-dessous et de les rappeler lors de tout contact ou de besoin
d’information avec votre vendeur.
Réf. : ..................................................................................................
N° Série : ...........................................................................................
Date d’achat : ....................................................................................
Ce document ne constitue pas un engagement contractuel
et n’est fourni qu’à titre indicatif. DOSATRON INTERNATIONAL
se réserve le droit de modifier ses appareils à tout moment.
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2017
Français

© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 5© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 6
FR
Sommaire
INTRODUCTION
Cadre Réglementaire ...................................................................8
MARQUAGE/IDENTIFICATION
Codification de la référence .......................................................12
Marquage ATEX .........................................................................13
Caractéristiques..........................................................................15
INSTALLATION
Précautions.................................................................................17
Installation du Dosatron..............................................................20
Conseil d'installation...................................................................23
MISE EN SERVICE/UTILISATION
Première mise en service........................................................... 24
Utilisation....................................................................................24
Réglage du dosage ....................................................................25
Conversions................................................................................25
Option by-pass ...........................................................................25
MAINTENANCE
Recommandations .....................................................................26
Vidange du Dosatron..................................................................27
Raccordement du tuyau d’aspiration.......................................... 27
Nettoyage du piston moteur ......................................................27
Contrôle des joints de la partie dosage......................................28
Contrôle du joint de dosage .......................................................28
Nettoyage et remontage du clapet d’aspiration .........................29
INCIDENTS POSSIBLES ..........................................................30
GARANTIE.................................................................................32

© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 7
Précis, simple et fiable
Piston moteur
Eau claire Solution
(eau + % produit)
Piston doseur
Réglage dosage (%) ratio
Produit
concentré
à doser
Une technologie unique intégrant toutes les fonctions du dosage.
Installé sur le réseau d’eau, le Dosatron utilise la pression d’eau
comme seule force motrice. Ainsi actionné, il aspire le produit
concentré, le dose au pourcentage désiré, puis le mélange avec l’eau
motrice. La solution réalisée est alors envoyée en aval. La dose de
produit injecté est toujours proportionnelle au volume d’eau qui
traverse le Dosatron, quelles que soient les variations de débit ou de
pression du réseau.

© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 7© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 8
FR
Introduction
CADRE RÈGLEMENTAIRE
Chaque employeur doit veiller à
protéger les travailleurs en matière
de santé et de sécurité sur leur lieu
de travail (Directive Européenne
89/391/CEE).
Plus particulièrement, pour les
établissements où une ATmosphère
EXplosive est susceptible de se
former, le responsable de site
doit se conformer à la Directive
Européenne 1999/92/CE (Directive
utilisateur). Cette directive définit
comment il doit classifier les zones
où les travailleurs sont susceptibles
d'être exposés au risque d'une
ATEX, en fonction de la fréquence
et de la durée de leur apparition :
Probabilité
d'une ATEX
Haute Moyenne et
faible
Très faible
Définitions Emplacement
où une
atmosphère
explosive est
présente en
permanence, ou
pendant de
longues
périodes ou
fréquemment.
Emplacement
où une
atmosphère
explosive est
susceptible de
se présenter.
Emplacement
où une
atmosphère
explosive
n'est pas
susceptible de
se présenter en
fonctionnement
normal
ou si elle
se présente
néanmoins,
n'est que de
courte durée
(fonctionnement
anormal
prévisible)
Gaz et vapeurs ZONE 0 ZONE 1 ZONE 2
Poussières ZONE 20 ZONE 21 ZONE 22

© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 9
D'un autre côté, les constructeurs
se doivent de concevoir des
équipements présentant un niveau
de protection suffisant, permettant
de les utiliser en zone ATEX.
Conformément à la Directive
Européenne 2014/34/UE (Directive
fabriquant), les appareils sont
classés en fonction de leur niveau
de protection :
Groupe
d'appareils
Catégories
d'appareils
Substances
inflammables
Niveaux de
protection
Protections
défauts
I
(mines)
M1 Méthane
poussières
Très haut
niveau
2 moyens de
protections
ou 2 défauts
indépendants
M2 Méthane
poussières
Haut niveau 1 moyen de
protection
Fonctionnement
normal
II
(surface)
1Gaz, vapeurs,
brouillards,
poussières
Très haut
niveau
2 moyens de
protections
ou 2 défauts
indépendants
2Gaz, vapeurs,
brouillards,
poussières
Haut niveau 1 moyen de
protection
Dérangement
usuel et
fréquent
3Gaz, vapeurs,
brouillards,
poussières
Normal Niveau de
protection
requis

© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 9© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 10
FR
En fonction du type d'atmosphère
explosive, et de la probabilité
d'occurrence, il convient d'utiliser
le matériel présentant le niveau de
protection approprié. Le diagramme
suivant résume les groupes et les
catégories d'appareil possibles
en fonction des différents types
d'ATEX :
Groupe
d'appareils
Catégories
d'appareils
Substances
inflammables
Niveaux de
protection
Protections
défauts
I
(mines)
M1 Méthane
poussières
Très haut
niveau
2 moyens de
protections
ou 2 défauts
indépendants
M2 Méthane
poussières
Haut niveau 1 moyen de
protection
Fonctionnement
normal
II
(surface)
1Gaz, vapeurs,
brouillards,
poussières
Très haut
niveau
2 moyens de
protections
ou 2 défauts
indépendants
2Gaz, vapeurs,
brouillards,
poussières
Haut niveau 1 moyen de
protection
Dérangement
usuel et
fréquent
3Gaz, vapeurs,
brouillards,
poussières
Normal Niveau de
protection
requis
Directive utilisateur
1999/92/CE
Directive fabricant
2014/34/UE
Atmosphère
type de gaz
Atmosphère
type poussière
Zones Marquage

© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 11
Marquage / Identification
Caractéristiques
Votre doseur possède 2 Zones principales de marquage, permettant de
l'identifier en détails :
• Une gravure en 2 lignes sur la tranche de la cloche (cf image ci-dessous),
reprenant la référence exacte de l'appareil et le numéro de série.
• Une étiquette technique sur chaque côté de la cloche reprenant les
performances techniques de l'appareil ainsi que les informations
spécifiques liées à la certification ATEX dont il bénéficie (marquage
spécifique / recommandations)
D3RE2VF
07400745
D3RE2VF
07400745
REF.
N° Série
D3IL2EXVF D3IL2EXVF

© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 11 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 12
FR
CODIFICATION DE LA REFERENCE
REF. : ............................................... N° Série : ......................................
EXEMPLE D3 IL 2EX BP VVF K
Type de DOSATRON
Ligne de Produit
IL : Industry Line
Dosage
EX : Dosatron bénéciant de la certication ATEX
BP : Option By-pass manuel
V : Option Fluide Visqueux
Viscosité > 400 cPs
Type Joints Dosage :
VF : Fluide acide
AF : Fluide alcalin
K : Option Joint de plongeur Kalrez pour produit acide concentré

© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 13
Groupe
d'appareils
Catégories
d'appareils
Substances
inflammables
Niveaux de
protection
I
(Mines)
M1 Méthane/ Poussières Très haut niveau
M2 Méthane / Poussières Haut niveau
II (Industrie de
surface)
1Gaz, vapeurs,
brouillards/ poussières Très haut niveau
2Gaz, vapeurs,
brouillards/ poussières Haut niveau
3Gaz, vapeurs,
brouillards/ poussières Normal
MARQUAGE ATEX
Mode de Protection
Type d'atmosphère
Catégorie d'appareil
Groupe d'appareil
Groupe de gaz
Groupe de poussière
Catégorie de température
Nom de l'organisme ayant réalisé la certification
Numéro de certificat
Conformité aux Directives Européennes, marquages CE
Numéro de l'organisme notifié pour la délivrance
d'une attestation d'examen UE de type

© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 13 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 14
FR
Mode de protection
Norme
Gaz /Poussière
Code
Gaz /Poussière Principe
EN13463-1 - Règles générales
EN13463-2 fr Enveloppe à circulation limitée
EN13463-3 d Enveloppe antidéflagrante
EN13463-5 c Sécurité de construction
EN13463-6 b Contrôle de la source d'inflammation
EN13463-7 p Surpression interne
EN13463-8 k Immersion dans un liquide
Type
d'atmosphère
G Gaz
D Poussière
Catégorie de
température
Température de surface
correspondante (°C)
Tl 450
T2 300
T3 200
T4 135
T5 100
T6 85
Groupe de
poussière Type de poussière Taille Résistivité
lllA Particules combustibles en
suspension > 500 μm -
lllB Poussières non conductrices ≤ 500 μm > 103Ω.m
lllC Poussières conductrices ≤ 500 μm ≤ 103 Ω.m
Groupe
d'appareil
Groupe
de gaz Gaz EMI* (μJ) !IEMS** (mm)
Groupe 1
(Mines) l Méthane 300 1,14
Groupe 2
(Surfaces)
llA Propane 240 0,92
llB Ethylène 70 0,65
llC Acétylène
Hydrogène
17
17
0,37
0,29
Groupe de gaz
Groupe de poussière
Catégorie de température
* EMI : Energie Minimale d'Inflammation
** IEMS : Interstice Experimental Maximal de Sécurité

© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 15
CARACTERISTIQUES
D3IL3000EX D3IL2EX
Débit de fonctionnement : ................................................................................
Température maxi de fonctionnement : .......................................................
Pression de fonctionnement:
bar
PSI
0.30 - 6
4.3 - 85
0.30 - 6
4.3 - 85
Dosage réglable :
%
Ratio
0.03 - 0.3
1:3000 - 1:333
0.2 - 2
1:500 - 1:50
Débit d’injection du produit concentré :
Mini l/h - Maxi l/h
US Fl. oz/min - MINI
US GPM - MAXI
0.003 - 9
0.0017
0.04
0.02 - 60
0.011
0.28
Raccordement (NPT/BSP gaz mâle) : ..........................................
Cylindrée du moteur hydraulique (tous les 2 clacs du piston) : ......
ATTENTION ! Le DOSATRON n'est pas préréglé, pour cela
ENCOMBREMENT
Diamètre : cm ["] 11.2 [4 7/16] 11.2 [4 7/16]
Haut. totale : cm ["]
53 [21] 48.5 [19 3/32]
Larg. hors tout : cm ["] 16 [6 5/16] 16 [6 5/16]
Poids : ± kg [lbs] 1.6 [3.5] 1.7 [3.7]
COMPOSITION DU COLIS : 1 DOSATRON / 1 support mural pour
DOSATRON / 1 tuyau d’aspiration de produit concentré / 1 crépine / 1
manuel d’utilisation

© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 15 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 16
FR
D3IL5EX D3IL10EX
....................10 l/h mini 3 m3/h maxi [1/3
US Pint/min - 14 US GPM]
....................................................... 40 °C [104 °F]
0.30 - 6
4.3 - 85
0.50 - 6
7 - 85
0.5 - 5
1:200 - 1:20
1 - 10
1:100 - 1:10
0.05 - 150
0.028
0.7
0.1 - 300
0.056
1.4
................................................. Ø 20x27 mm [3/4”]
........................................ environ 0.53 l [0.14 US Gallons]
se reporter au paragraphe REGLAGE DU DOSAGE
11.2 [4 7/16] 11.2 [4 7/16]
53.8 [21 3/16] 53.8 [21 3/16]
16 [6 5/16] 16 [6 5/16]
1.8 [3.9] 2[4.4]
DIMENSIONS DE L’EMBALLAGE :
55.2 x 16.5 x 14.5 cm [21 7/8" x 6 5/8" x 5 3/4"]
POIDS DU COLIS : 2 - 4 kg environ [~ 4.4 - 8.8 US lbs]

© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 17
Installation
PRECAUTIONS
1-GENERALITES
- Quand on connecte un
DOSATRON, que ce soit au réseau
d’eau public ou à son propre
point d’eau, il est impératif de
respecter les normes de protection
et de disconnexion. DOSATRON
recommande un disconnecteur
afin d’éviter la contamination de
l’alimentation d’eau.
- Lors du raccordement du Dosatron
au réseau d’eau, s’assurer que l’eau
s’écoule dans le sens des flèches
indiqué sur votre appareil.
- Dans le cas où l’installation serait
plus haute que le DOSATRON lui-
même, un risque de retour d’eau
et de produit dans le DOSATRON
est possible ; il est alors conseillé
d’installer un clapet anti-retour en
aval de l’appareil.
- Dans les installations où un risque
de siphonnage existe, il est conseillé
de placer un clapet anti-siphon en
aval du doseur.
- Ne pas installer le DOSATRON
au dessus d’un bac d’acide ou de
produit agressif, décaler le bidon et
le protéger, à l’aide d’un couvercle,
d’éventuelles émanations de
produits.
- Tenir le DOSATRON éloigné des
sources de chaleur importante et en
hiver le mettre hors gel.
- Ne pas installer le DOSATRON sur
le circuit d’aspiration de la pompe
motrice (siphonnage).
- Pour assurer la précision du
dosage, le remplacement annuel
des joints de la partie dosage reste
Ne pas utiliser d'outillage électrique et d'outillage pouvant générer des
étincelles mécaniques pour déballer et installer le Doseur.
Le Doseur ne doit pas être déballé en zone ATEX. L'opérateur doit être
équipé selon les protocoles adaptés. L'installation de l'équipement doit
être réalisée selon les bonnes pratiques définies dans la norme euro-
péenne 1999/92/CE.
Le Doseur doit être installé dans la zone ATEX correspondant au mar-
quage indiqué sur le produit. A ce titre, cette gamme de doseur peut
être utilisée dans une industrie de surface ou minière (I+II), et installée
dans les zones ATEX classées zone 2 ou 22, zone 1 ou 21 et zone 0 ou
20 (appareil de catégorie 1). Elle est adaptée pour les atmosphères de
type gaz ou poussière (GD). L'utilisation des doseurs de la gamme D3
protège des risques liés à tous les gaz à Energie Minimale d'Inflamma-
tion supérieure à 70 μJ (IIB), et à température d'auto inflammation à partir
de 85°C (T6 T85). Son utilisation protège également des risques liés aux
poussières de toutes tailles (IIIC).

© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 17 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 18
FR
sous la seule responsabilité de
l’utilisateur.
- Le réglage du dosage du Dosatron
est sous la responsabilité exclusive
de son utilisateur. Celui-ci est tenu
de respecter rigoureusement les
recommandations du fabricant des
produits chimiques.
AVERTISSEMENT
Pendant l’installation, l’utilisation
et la maintenance de la
pompe doseuse hydromotrice
DOSATRON respectez en priorité
les consignes de sécurité :
utilisez des outils adéquats, des
vêtements de protection et des
lunettes de sécurité lorsque
vous travaillez sur le matériel, et
procédez à l’installation en vue
d’assurer un fonctionnement sans
risque.
Suivez les instructions de ce
manuel et prenez des mesures
de sécurité appropriées à la
nature du liquide aspiré et à
la température de l’eau. Soyez
extrêmement attentif en présence
de substances dangereuses
(corrosives, toxiques,
dissolvantes, acides, caustiques,
inflammables, etc.).
- Pour le dosage de ces
substances, merci de consulter
votre vendeur avant toute
utilisation pour confirmer la
compatibilité avec le doseur.
ATTENTION ! Le personnel
en charge de l’installation, de
l’utilisation et de la maintenance
de ce matériel doit avoir une
parfaite connaissance du contenu
de ce manuel.
- S’assurer que le débit et la
pression de l’eau de l’installation
sont en conformité avec les
caractéristiques du DOSATRON.
- Le réglage du dosage doit être
éffectué hors pression. Fermer
l’arrivée d’eau et faire chuter la
pression à zéro.
- L’utilisateur sera seul responsable
du choix correct des réglages du
DOSATRON pour l’obtention du
dosage voulu.
- Une prise d’air, une impureté ou
une attaque chimique d'un joint peut
interrompre le bon fonctionnement
du dosage. Il est recommandé
de vérifier périodiquement que le
produit concentré à doser est bien
aspiré dans le DOSATRON.
- Dès que le tuyau d’aspiration du
DOSATRON semble détérioré par
le concentré dosé (durcissement,
fissure ...), retourner le doseur
à votre distributeur agréé pour
maintenance.
- En fin d’utilisation, mettre
le système hors pression
(recommandé).
- Le rinçage des DOSATRON est
impératif :
. à chaque changement de produit
. avant chaque manipulation, afin
d’éviter tout contact avec des
produits agressifs.
- Tout montage et tout serrage doit
PRECAUTIONS (Suite)

© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 19
être fait sans outil et manuellement.
2-EAUX CHARGEES
- Dans le cas d’eau très chargée,
installer impérativement en amont
du DOSATRON un filtre à tamis
(ex. : 300 mesh - 60 microns selon
la qualité de votre eau). Si ce filtre
n’est pas installé, des particules
abrasives causeront l’usure
prématurée du DOSATRON.
3-COUPS DE BELIER / SURDEBIT
- Pour les exploitations sujettes aux
coups de bélier, il est nécessaire
d’installer un dispositif anti-bélier
(système de régulation pression /
débit).
- Pour les installations
automatisées, utiliser de préférence
des électrovannes à ouvertures et
fermetures lentes.
- Dans le cas où un DOSATRON
alimenterait plusieurs secteurs,
actionner les électrovannes de
façon simultanée (fermeture d’un
secteur et ouverture d’un autre
secteur en même temps).
4-LOCALISATION DE
L’INSTALLATION
- Le DOSATRON et le produit à
doser doivent être accessibles. Leur
installation ne doit en aucun cas
présenter un risque de pollution ou
de contamination.
- Il est recommandé d’équiper
toutes les canalisations d’eau avec
un marquage signalant que l’eau
contient des additifs et porter la
mention : «ATTENTION ! Eau Non
Potable».
5-MAINTENANCE
- Après utilisation, il est
recommandé de faire aspirer de
l’eau claire.
- Une inspection annuelle ainsi
qu'une maintenance à intervalle
approprié chez le revendeur agréé
optimisera la longévité de votre
DOSATRON.
6-SERVICE
Votre appareil est un appareil de
catégorie 1. A ce titre, sa traçabilité
doit être conservée tout au long de
sa vie (fabrication et maintenance).
Aussi, pour toute maintenance,
ce doseur doit être retourné au
revendeur agréé Dosatron qui l'a
mis à disposition.

© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 19 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 20
FR
5
%
A
Fig. 1
C
B
D
é
b
i
t
d
'
e
a
u
INSTALLATION DU DOSATRON
L’INSTALLATION DOIT SE FAIRE SANS OUTIL
Le DOSATRON est livré avec :
- un support mural,
- un tuyau d’aspiration avec crépine.
Le support permet la fixation murale du DOSATRON. Introduire le
DOSATRON dans le support en écartant légèrement les bras de ce dernier
afin d’enclencher les 4 ergots du corps principal (Fig. 1-A) dans les trous
correspondants du support (Fig. 1-B).
Enlever les bouchons de protection (Fig. 1-C) qui obturent les orifices de
votre DOSATRON avant de le raccorder sur le réseau d’eau.
Other manuals for D3 Series
2
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other dosatron Dispenser manuals

dosatron
dosatron IPK34-14 GPM User manual

dosatron
dosatron HU1 User manual

dosatron
dosatron DIA 2F User manual

dosatron
dosatron D14MZ3000VFII User manual

dosatron
dosatron D 45 RE 3000 User manual

dosatron
dosatron D 8 RE 2 User manual

dosatron
dosatron D8 RANGE Operator's manual

dosatron
dosatron D 8 RE 3000 User manual

dosatron
dosatron D9 Green Line User manual